- 读书 >
- 皇明经世文编 - (明)陈子龙 >
- ●皇明經世文編卷之四百八十三 >
- ◆疏
○請譯西洋曆法等書疏
茲者恭逢 皇上聖壽五十有一、葢合天地大衍周而復始之數、御曆紀元、命曰萬曆則億萬年無算之壽考、與億萬年不刊之曆法、又若有機會之適逢、事非偶然、而其紹明修定之業、當有托始於今日者邇年臺監失職、推算日月交食、時刻虧分、往往差謬、交食既差、定朔定氣。由是皆舛。夫不能時夜、不夙則莫詩人刺焉、欽若昊天、敬授人時堯典之所首載、以國家第一大事、而乘訛襲舛、不蒙改正、臣愚以為此殆非小失矣、天道雖遠、運度有常、從來日有盈縮、月有遲疾五星有順逆、歲差有多寡、前古不知、藉後人漸次推測、法乃綦備、惟是朝戡徵求、士乏講究、間有草澤遺逸、通經知算之士、留心曆理者、又皆獨學寡助、獨智師心、管窺有限、屢改爽終、未有能確然破千古之謬、而垂萬禩之凖者、伏見大西洋國歸化陪臣龐廸我龍化民熊三拔陽瑪諾等諸人、慕義遠來、讀書談道、俱以穎異之資、洞知曆算之學、携有彼國書籍極多、久漸聲教、曉習華音、在京仕紳與講論、其言天文曆數、有我中國昔賢談所未及者、凡十四事、一曰天包地外。地在天中。其體皆圓。皆以三百六十度算之。地徑各有測法。從地窺天。其自地心測算。與自地面測算者。皆有不同。二曰地面南北。其北極出地高低度分不等。其赤道所離。天頂亦因而異。以辨地方風氣寒暑之節。三曰各處地方所見黃道。各有高低斜直之異。故其晝夜長短。亦各不同。所得日影有表北影。有表南影。亦有周圍圓影。四曰七政行度不同各自為一重天層層包裹。推算周徑。各有其法。五曰列宿在天。另有行度。以二萬七千餘歲一周。此古今中星所以不同之故。不當指列宿之天為晝夜一周之天六曰月五星之天。各有小輪原俱平行。特為小輪旋轉於大輪之上下。故人從地面測之。覺有順逆遲疾之異。七曰歲差分秒多寡。古今不同葢列宿天外。別有兩重之天。動運不同。其一東西差出入二度二十四分。其一南北差出入一十四分。各有定算。其差極微。從古不覺。八曰七政諸天之中心。各與地心不同處所。春分至秋分多九日。秋分至春分少九日。此由太陽天心。與地心不同處所。人從地面望之。覺有盈縮之差。其本行初無盈縮。九曰太陰小輪。不但算得遲疾。又且測得高下遠近大小之異。交食多寡非此不確總之西學測天先□地此古今未發之秘也十曰日月交食隨其出地高低之度。看法不同。而人從所居地面南北望之。又皆不同。兼此二者。食分乃審。十一曰日月交食。人從地面望之。東方先見。西方後見。凡地面差三十度。則時差八刻二十分。而以南北相距二百五十里。作一度。東西則視所離赤道以為減差。十二曰日食。與合朔不同。日食在午前則先食後合。在午後。則先合後食。凡出地入地之時。近於地平。其差多至八刻。漸近于午。則其差時漸少。十三曰日月食所在之宮。每次不同。皆有捷法定理。可以用器轉則十四曰節氣當求太陽真度。如春秋分日。乃太陽正當黃赤二道相交之處。不當計日勻分。凡此十四事者。臣觀前此天文曆志諸書。皆未論及。或有依稀揣度。頗與相近。然亦初無一定之見。惟是諸臣能備論之。不徒論其度數而巳。又能論其所以然之理。葢緣彼國不以天文曆學為禁。西洋即以此等學如中國制科五千年來通國之俊。曹聚而講究之。窺測既核。研究亦審。與吾中國數百年來。始得一人。無師無友自悟自是。此豈可以疏密較者哉。觀其所製窺天窺日之器。種種精絕。即使郭守敬諸人而在。未或測其皮膚、又况見在臺監諸臣、刻漏塵封星臺跡斷、晷堂方案、尚不知為何物者寧可與之同日而論、同事而較也、萬曆三十九年、曾經禮部具題要將平素究心曆理如某人某人等、開局繙譯、用備大典、未奉 明旨雖諸臣平日相與討論、或窺梗槩但問奇之志雖勤、摘槧之功有限、當此曆法差謬、正宜備譯廣參以求至當、即使遠在海外、尚當、旁求博訪、矧其獻琛求賓、近集 輦轂之下、而可坐失機會、使日後抱遺書之歎哉、??共武十五年奉 太祖高皇帝聖旨、命儒臣吳伯宗等譯回回曆經緯度天文書副在靈臺、以廣聖世同文之化、以佐臺監參伍之資、傳之史冊、實為美事、今諸陪臣真修實學、所傳書籍又非回回曆等書可比、其書非特曆術、又有水法之書、機巧絕倫。用之灌田濟運。可得大益。又有算法之書不用算珠。舉筆便成又有測望之書。能測山岳江河遠近高深。及七政之大小高下。有儀象之書。能極論天地之體。與其變化之理。有日軌之書。能立表於地刻定二十四氣之影線。能立表於牆面。隨其三百六十向。皆能兼定節氣。種種製造不同。皆與天合。有萬國圖誌之書。能載各國風俗山川險夷遠近。有醫理之書。能論人身形體血脉之故。與其醫治之方。有藥器之書。凡各鐘琴笙管皆別有一種機巧。有格物窮理之書。備論物理事理。用以開導初學。有幾何原本之書。專究方圓平直。以為制作工器本領。以上諸書、多非吾中國書傳所有、想在彼國、亦有聖作明述、別自成家、總皆有資實學、有裨世用、深惟學問無窮、 聖化無外、歲月易邁、人壽有涯、况此海外絕域之人浮槎遠來、勞苦跋涉、其精神尤易消磨、昔年利瑪竇最稱博覽超悟、其學未傳、溘先朝露、士論至今惜之今龐廸我等鬚髮巳白、年齡向衰、遐方書籍。按其義理。與吾中國聖賢可互相發明。但其言語文字、絕不相同、非此數人、誰與傳譯、失今不圖、政恐日後無人能解、可惜有用之書不免置之無用、伏惟 皇上久道在宥、禮備樂和、儒彥盈廷、不乏載筆供事之臣、不以此時繙繹來書以廣文教今日何以昭萬國車書會同之盛、將來何以顯曆數與天無極之業哉、如蒙俯從末議 勑下禮部亟開館局、徵召原題明經通算之臣如某人等、首將陪臣龐廸我等所有曆法、照依原文譯出成書、進呈御覽、責令疇人子弟、習學依法測驗、如果與天相合、即可垂久行用、不必更端治曆以滋煩費、或與舊法各有所長亦宜責成諸臣細心斟酌、務使各盡所長、以成一代不刊靈憲、毋使仍前差謬、貽譏後世、事完之日、仍將其餘各書、但係有益世用者、漸次廣譯、其於鼓吹休明、觀文成化、不無裨補、