第十一卷 赵伯升茶肆遇仁宗
第十一卷·赵伯升茶肆遇仁宗(一)
第十一卷·赵伯升茶肆遇仁宗(二)
三寸舌为安国剑,五言诗作上天梯。
青云有路终须到,金榜无名誓不归。
话说大宋仁宗皇帝朝间,有一个秀士,姓赵名旭,字伯升,乃是西川成都府人氏。自幼习学文章,《诗》、《书》、《礼》、《乐》,一览下笔成文,乃是个饱学的秀才。喜闻东京开选 [1] ,一心要去应举,特到堂中,禀知父母。其父赵伦,字文宝,母亲刘氏,都是世代诗礼之家,见子要上京应举,遂允其请。赵旭择日束装,其父赠诗一首,诗云:
“但见诗书频入目,莫将花酒苦迷肠。
来年三月桃花浪 [2] ,夺取罗袍转故乡。”
其母刘氏亦叮咛道:“愿孩儿早夺魁名,不负男儿之志。”赵旭拜别了二亲,遂携琴剑书箱,带一仆人,径望东京进发,有亲友一行人送出南门之外。赵旭口占 [3] 一词,名曰〔江神子〕,词云:
“旗亭 [4] 谁唱《渭城》诗 [5] ?两相思,怯罗衣。野渡舟横,杨柳折残枝。怕见苍山千万里,人去远,草烟迷。
芙蓉秋露洗胭脂,断风凄,晓霜微。剑悬秋水,离别惨虹霓。剩有青衫千点泪,何日里,滴休时?”
赵旭词毕,作别亲友,起程而行。于路饥餐渴饮,夜住晓行。不则一日 [6] ,来到东京。遂入城中,观看景致。只见楼台锦绣,人物繁华,正是龙虎风云之地。行到状元坊,寻个客店安歇,守待试期。入场赴选,三场文字已毕,回归下处,专等黄榜 [7] 。赵旭心中暗喜:“我必然得中也。”
次日,安排早饭已罢,店对过有座茶坊,与店中朋友同会茶 [8] 之间,赵旭见案上有诗牌 [9] ,遂取笔,去那粉壁上写下词一首,词云 [10] :
“足蹑云梯,手攀仙桂,姓名已在登科 [11] 内。马前喝道状元来,金鞍玉勒成行队。 宴罢归来,醉游街市,此时方显男儿志。修书急报凤楼人,这回好个风流婿。”
写毕,赵旭自心欢喜。至晚各归店中,不在话下。
当时仁宗皇帝早朝升殿,考试官阅卷已毕,齐到朝中。仁宗皇帝问:“卿所取榜首年例三名,今不知何处人氏?”试官便将三名文卷呈上御前,仁宗亲自观览。看了第一卷,龙颜微笑,对试官道:“此卷作得极好,可惜中间有一字差错。”试官俯伏在地,拜问圣上,未审何字差写。仁宗笑曰:“乃是个‘唯’字。原是‘口’傍,如何却写‘厶’傍?”试官再拜叩首,奏曰:“此字皆可通用。”仁宗问道:“此人姓甚名谁?何处人氏?”拆开弥封看时,乃是西川成都府人氏,姓赵名旭,见今在状元坊店内安歇。仁宗着快行 [12] 急宣。
那时赵旭在店内蒙宣,不敢久停,随使命直到朝中。借得蓝袍槐简 [13] ,引见御前,叩首拜舞。仁宗皇帝问道:“卿乃何处人氏?”赵旭叩头奏道:“臣是西川成都府人氏,自幼习学文艺。特赴科场,幸瞻金阙。”帝又问曰:“卿得何题目?作文字多少?内有几字?”赵旭叩首,一一回奏,无有差错。仁宗见此人出语如同注水,暗喜称奇,只可惜一字差写。上曰:“卿卷内有一字差错。”赵旭惊惶俯伏,叩首拜问:“未审何字差写?”仁宗云:“乃是个‘唯’字,本是个‘口’傍,卿如何却写作‘厶’傍?”赵旭叩头回奏道:“此字皆可通用。”仁宗不悦,就御案上取文房四宝,写下八个字,递与赵旭曰:“卿家看想,写着‘ 單、去吉、吴矣、吕台’,卿言通用,与朕拆来。”赵旭看了半晌,无言抵对。仁宗曰:“卿可暂退读书。”赵旭羞愧出朝,回归店中,闷闷不已。
众朋友来问道:“公必然得意?”赵旭被问,言说此事,众皆大惊。遂乃邀至茶坊,啜茶解闷。赵旭蓦然见壁上前日之辞,嗟吁不已,再把文房四宝,作词一首,词云:
“羽翼将成,功名欲遂,姓名已称男儿意。东君为报牡丹芳,琼林赐与他人醉。 ‘唯’字曾差,功名落地,天公误我平生志。问归来,回首望家乡,水远山遥,三千馀里。”
待得出了金榜,着人看时,果然无赵旭之名。吁嗟涕泣,流落东京,羞归故里。再待三年,必不负我。在下处闷闷不悦,谩题四句于壁上,诗曰:
“宋玉徒悲 [14] ,江淹是恨 [15] ,韩愈投荒 [16] ,苏秦守困 [17] 。”
赵旭写罢,在店中闷倦无聊,又作词一首,名〔浣溪纱〕,道:
“秋气天寒万叶飘,蛩声唧唧夜无聊,夕阳人影卧平桥。
菊近秋来都烂缦,从他霜后更萧条,夜来风雨似今朝。”
思忆家乡,功名不就,展转不寐,起来独坐,又作〔小重山〕词一首,道:
“独坐清灯夜不眠,寸肠千万缕,两相牵。鸳鸯秋雨傍池莲,分飞苦,红泪晚风前。 回首雁翩翩,写来思寄去,远如天。安排心事待明年,愁难待,泪滴满青毡。”
自此流落东京。至秋深,仆人不肯守待,私奔回家去。赵旭孤身旅邸,又无盘缠 [18] ,每日上街,与人作文写字。争奈身上衣衫蓝缕,著一领黄草布 [19] 衫,被西风一吹,赵旭心中苦闷,作词一首,词名〔鹧鸪天〕,道:
“黄草遮寒最不宜,况兼久敝色如灰。肩穿袖破花成缕,可奈金风早晚吹! 才挂体,泪沾衣,出门羞见旧相知。邻家女子低声问:‘觅与奴糊隔帛儿 [20] ?’”
时值秋雨纷纷,赵旭坐在店中。店小二道:“秀才,你今如此穷窘,何不去街市上茶坊酒店中吹笛,觅讨些钱物,也可度日。”赵旭听了,心中焦躁,作诗一首,诗曰:
“旅店萧萧形影孤,时挑野菜作羹蔬。
村夫不识调羹手,问道能吹笛也无?”
光阴荏苒,不觉一载有馀。忽一日,仁宗皇帝在宫中,夜至三更时分,梦一金甲神人,坐驾太平车 [21] 一辆,上载着九轮红日,直至内廷。猛然惊觉,乃是南柯一梦。至来日早朝升殿,臣僚拜舞已毕,文武散班。仁宗宣问司天台 [22] 苗太监曰:“寡人夜来得一梦,梦见一金甲神人,坐驾太平车一辆,上载九轮红日。此梦主何吉凶?”苗太监奏曰:“此九日者,乃是个‘旭’字,或是人名,或是州郡。”仁宗曰:“若是人名,朕今要见此人,如何得见?卿与寡人占一课。”原来苗太监曾遇异人,传授诸葛马前课 [23] ,占问最灵。当下奉课,奏道:“陛下要见此人,只在今日。陛下须与臣扮作白衣秀士,私行街市,方可遇之。”仁宗依奏,卸龙衣,解玉带,扮作白衣秀才,与苗太监一般打扮,出了朝门之外,径往御街 [24] 街很阔,两边是“御廊”,竖立黑漆杈子;路中心又有红漆杈子两行,中间为“御路”,禁止人马通行,行人只许在廊下和红杈子之外。并各处巷陌游行。
将及半晌,见座酒楼,好不高峻!乃是有名的樊楼 [25] 。有〔鹧鸪天〕词为证:
城中酒楼高入天,烹龙煮凤味肥鲜。公孙下马闻香醉,一饮不惜费万钱。 招贵客,引高贤,楼上笙歌列管弦。百般美物珍羞味,四面栏杆彩画檐。
仁宗皇帝与苗太监上楼饮酒,君臣二人,各分尊卑而坐。王正盛夏,天道炎热。仁宗手执一把月样白梨玉柄扇,倚着栏杆看街,将扇柄敲楹,不觉失手,坠扇楼下。急下去寻时,无有。仁宗教苗太监更占一课,苗太监领旨,发课罢,详道:“此扇也只在今日重见。”二人饮酒毕,算还酒钱,下楼出街。
行到状元坊,有座茶肆。仁宗道:“可吃杯茶去。”二人入茶肆坐下,忽见白壁之上,有词二只,句语清佳,字画精壮,后写:“锦里 [26] 秀才赵旭作。”仁宗失惊道:“莫非此人便是?”苗太监便唤茶博士问道:“壁上之词是何人写的?”茶博士答道:“告官人,这个作词的,他是一个不得第的秀才,羞归故里,流落在此。”苗太监又问道:“他是何处人氏?今在何处安歇?”茶博士道:“他是西川成都府人氏,见在对过状元坊店内安歇,专与人作文度日,等候下科开选。”仁宗想起前因,私对苗太监说道:“此人原是上科试官取中的榜首,文才尽好,只因一字差误,朕怪他不肯认错,遂黜而不用,不期流落于此。”便教茶博士:“去寻他来,我要求他文章。你若寻得他来,我自赏你。”茶博士走了一回,寻他不着,叹道:“这个秀才,真个没福,不知何处去了。”茶博士回覆道:“二位官人,寻他不见。”仁宗道:“且再坐一会,再点茶 [27] 来。”一边吃茶,又教茶博士去寻这个秀才来。茶博士又去店中并各处酒店寻问,不见,道:“真乃穷秀才!若遇着这二位官人,也得他些资助,好无福分!”茶博士又回覆道:“寻他不见。”
二人还了茶钱,正欲起身,只见茶博士指道:“兀那 [28] 赵秀才来了!”苗太监道:“在那里?”茶博士指街上穿破蓝衫的来者便是,苗太监教请他来。茶博士出街,接着道:“赵秀才,我茶肆中有二位官人等着你,教我寻你两次不见。”赵旭慌忙走入茶坊,相见礼毕,坐于苗太监肩下,三人吃茶。问道:“壁上文词,可是秀才所作?”赵旭答道:“学生不才,信口胡诌,甚是笑话。”仁宗问道:“秀才是成都人,却缘何在此?”赵旭答道:“因命薄下第,羞归故里。”正说之间,赵旭于袖中捞摸。苗太监道:“秀才袖中有何物?”赵旭不答,即时袖中取出,乃是月样玉柄白梨扇子,双手捧与。苗太监看时,上有新诗一首,诗道:
“屈曲交枝翠色苍,困龙未际土中藏。
他时若得风云会,必作擎天白玉梁。”
苗太监道:“此扇从何而得?”赵旭答道:“学生从樊楼下走过,不知楼上何人坠下此扇,偶然插于学生破蓝衫袖上。就去王丞相家作松诗,起笔因书于扇上。”苗太监道:“此扇乃是此位赵大官人的,因饮酒坠于楼下。”赵旭道:“既是大官人的,即当奉还。”仁宗皇帝大喜,又问秀才,上科为何不第。赵旭答言:“学生三场文字俱成,不想圣天子御览,看得一字差写,因此不第,流落在此。”仁宗曰:“此是今上不明。”赵旭答曰:“今上至明。”仁宗曰:“何字差写?”赵旭曰:“是‘唯’字,学生写为‘厶’傍,天子高明,说是‘口’傍。学生奏说皆可通用。今上御书八字:‘ 單、去吉、吴矣、吕台。’——‘卿言通用,与朕拆来。’学生无言抵对,因此黜落,至今淹滞。此乃学生考究不精,自取其咎,非圣天子之过也。”仁宗问道:“秀才家居锦里是西川了,可认得王制置 [29] 么?”赵旭答道:“学生认得王制置,王制置不认得学生。”仁宗道:“他是我外甥,我修封书,着人送你同去投他,讨了名分 [30] ,教你发迹 [31] 如何?”赵旭倒身便拜:“若得二位官人提携,不敢忘恩。”苗太监道:“秀才,你有缘遇着大官人抬举,你何不作诗谢之?”赵旭应诺,作诗一首,诗曰:
“白玉隐于顽石里,黄金埋入污泥中。
今朝遇贵相提掇,如立天梯上九重。”
仁宗皇帝见诗,大喜道:“何作此诗?也未见我荐得你否。我也回诗一首。”诗曰:
“一字争差因失第,京师流落误佳期。
与君一柬投西蜀,胜似山呼拜凤墀。”
赵旭得大官人诗,感恩不已。又有苗太监道:“秀才,大官人有诗与你,我岂可无一言乎?”乃赠诗一首,诗曰:
“旭临帝阙应天文,本得名魁一字浑。
今日柬投王制置,锦衣光耀赵家门。”
苗太监道:“秀才你回下处去,待来日早辰,我自催促大官人,着人将书并路费一同送你起程。”赵旭问道:“大官人第宅何处?学生好来拜谢。”苗太监道:“第宅离此甚远,秀才不劳访问。”赵旭就在茶访中拜谢了,三人一同出门,作别而去。
到来日,赵旭早起等待,果然昨日那没须的白衣秀士,引着一个虞候,担着个衣箱包袱,只不见赵大官人来。赵旭出店来迎接,相见礼毕。苗太监道:“夜来赵大官人依着我,委此人送你起程。付一锭白银五十两,与你文书,赍到成都府去,文书都在此人处,着你路上小心径往。”赵旭再三称谢,问道:“官人高姓大名?”苗太监道:“在下姓苗名秀,就在赵大官人门下,做个馆宾。秀士见了王制置时,自然晓得。”赵旭道:“学生此去,倘然得意,决不忘犬马之报。”遂吟诗一首,写于素笺,以寓谢别之意。诗曰:
“旧年曾作登科客,今日还期暗点头 [32] 。
有意去寻丞相府,无心偶会酒家楼。
空中扇坠蓝衫插,袖里诗成黄阁 [33] 留。
多谢贵人修尺一 [34] ,西川制置径相投。”
苗太监领了诗笺,作别自回。赵旭遂将此银凿碎,算还了房钱,整理衣服齐备,三日后起程。
于路饥餐渴饮,夜住晓行,不则一日,约莫到成都府地面百馀里之外,听得人说,差人远接新制置,军民喧闹。赵旭闻信大惊,自想:“我特地来寻王制置,又离任去了,我直如此命薄!怎生是好?”遂吟诗一首,诗曰:
“尺书手捧到川中,千里投人一旦空。
辜负高人相汲引,家乡虽近转忧冲。”
虞候道:“不须愁烦,且前进打听的实 [35] 如何。”赵旭行一步,懒一步,再行二十五里,到了成都地面接官亭 [36] 上。官员人等喧哄,都说伺候新制置到任,接了三日,并无消息。虞候道:“秀才,我与你到接官亭上看一看。”赵旭道:“不可去,我是个无倚的人。”虞候不管他说,一直将着包袱,挑着衣箱,径到接官亭上歇下。虞候道:“众官在此等甚?何不接新制置?”众官失惊,问道:“不见新制置来?”虞候打开包袱,拆开文书,道:“这秀才便是新制置。”赵旭也吃了一惊。虞候又开了衣箱,取出紫袍金带,象简乌靴,戴上舒角幞头 [37] ,宣读了圣旨。赵旭谢恩,叩首拜敕,授西川五十四州都制置。众官相见,行礼已毕。赵旭着人去寻个好寺院去处暂歇,选日上任。自思前事:“我状元到手,只为一字黜落。谁知命中该发迹,在茶肆遭遇赵大官人,原来正是仁宗皇帝。”此乃是:
着意种花花不活,无心栽柳柳成阴。
赵旭问虞候道:“前者白衣人送我起程的,是何官宰?”虞候道:“此是司天台苗太监,旨意分付着我同来。”赵旭自道:“我有眼不识太山也。”
择日上任,骏马雕鞍,张三檐伞盖 [38] ,前面队伍摆列,后面官吏跟随,威仪整肃,气象轩昂。上任已毕,归家拜见父母。父母蓦然惊惧,合家迎接,门前车马喧天。赵旭下马入堂,紫袍金带,象简乌靴,上堂参拜父母。父母问道:“你科举不第,流落京师,如何便得此职?又如何除授本处为官?”赵旭具言前事,父母闻知,拱手加额,“感日月之光,愿孩儿忠心补报皇恩。”赵旭作诗一首,诗曰:
“功名着意本抡魁 [39] ,一字争差不得归。
自恨禹门 [40] 风浪急,谁知平地一声雷?”
父母心中不胜之喜,合家欢悦。亲友齐来庆贺,做了好几日筵席。旧时逃回之仆,不念旧恶,依还收用。思量仁宗天子恩德,自修表章一道,进谢皇恩。从此西川做官,兼管军民。父母俱迎在衙门中奉养,所谓“一子受皇恩,全家食天禄”。有诗为证:
相如持节仍归蜀 [41] ,季子怀金又过周 [42] 。
衣锦还乡从古有,何如茶肆遇宸游 [43] ?
[1] 开选——开科考选。
[2] 桃花浪——黄河春汛,称为桃花汛。古代传说:每年桃花浪起,鲤鱼跳跃龙门而上,跳过者,即化为龙。所以后来常用跳龙门比喻士子的登第。
[3] 口占——不假纸笔,随口吟诵。
[4] 旗亭——市楼、酒楼。
[5] 《渭城》诗——指王维诗《送元二使安西》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后谱入乐府,成为送别的曲子。
[6] 不则一日——则,同只。不只一日,常有光阴迅速的意思。
[7] 黄榜——皇帝的告示,用黄纸书写,所以称为黄榜。这里是指录取进士的名榜。
[8] 会茶——举行茶会,叫会茶;举行酒会,叫会酒。
[9] 诗牌——供题诗用的木版。也叫诗版。
[10] 词——本词词牌为〔踏莎行〕。
[11] 登科——指登科记,新科进士的名录。
[12] 快行——皇帝身边的急足使,叫快行家。
[13] 蓝袍槐简——宋代制度,八、九品官员穿青色公服。槐简是槐木笏,宋制六品至九品官持木笏。赵旭无官职,所以借用最低阶文官的服制。
[14] 宋玉徒悲——宋玉,战国时代楚国的辞赋家,他的《九辩》中有“悲哉秋之为气也”的话。
[15] 江淹是恨——江淹,梁代文学家,他写有一篇《恨赋》,描摹恨的感情。
[16] 韩愈投荒——投荒,流窜远荒的意思。唐宪宗迎佛骨入禁中,韩愈上表谏止,触怒宪宗,被贬为潮州刺史。
[17] 苏秦守困——苏秦,战国时人,早年出游,潦倒归来,兄弟嫂妹妻妾都讥笑他。苏秦听见了,又惭愧又感伤,只得关起门来读书。
[18] 盘缠——开销、生活费用,不专指路费。
[19] 黄草布——宋代苏州以黄草心织布,色白而细,极薄,称为黄草布。湖州等处也有出产。
[20] 糊隔帛儿——把废布一层层裱起来,供做书衣或鞋衬之用,叫糊隔帛儿。
[21] 太平车——一种民间搬载用的大车。车箱无盖,车前用骡或驴二十馀头或牛五七头拖拽,可以载运十石米。因为走得很慢,且一遇雨雪,即不能前进,所以俗称为太平车。
[22] 司天台——官名,专管观察天文、历数、灾祥等。唐时名司天台,宋改称司天监。
[23] 马前课——一种占法,因为简便,立刻可成,所以称为马前课。
[24] 御街——北宋东京城内,从宣德楼(皇城正门)往南的大街,叫做“御街”。
[25] 樊楼——即白礬楼,北宋东京城中最大的一座酒楼,楼在东华门(皇城东门)外景明坊中,高三层,五座楼相对,各有飞桥相通,极其奢华。日常顾客,常有上千人。
[26] 锦里——地名,在成都南。后人也常泛称成都为锦里。
[27] 点茶——沏茶、冲茶。
[28] 兀那——兀,发语词,没有意义。兀那,就是那。
[29] 制置——制置使,宋代官名,负责经营筹划边境的军事。
[30] 名分——这里作官职、禄位解释。
[31] 发迹——发达、兴起。
[32] 暗点头——宋代欧阳修为主考官,评阅试卷,常觉坐位后面,似乎有一个穿朱衣的人暗里不时在点头,每逢点头,则这篇文章必然合格。
[33] 黄阁——汉代丞相厅门,涂以黄色,称为黄阁。唐代门下省,也称黄阁。
[34] 尺一——本来是古代皇帝的诏版的名称,后来也泛称一般书信为尺一。
[35] 的实——确实。
[36] 接官亭——宋元间州县城外十里或二十里处,置小亭,地方人员于此迎送往来官员,称为接官亭。
[37] 舒角幞头——幞头,一名折上巾。宋初制度,用藤织成草胎,外面裹以纱,涂以漆,后来改变,只用漆纱,去掉藤里。旁有两脚(角),用铁制成。共分五等:直脚、局脚、交脚、朝天、顺风。舒角幞头,即直脚幞头,又名展脚幞头,两脚平直,宋时皇帝官僚都戴之。
[38] 三檐伞盖——官僚所用凉伞,有两层边的,叫两檐伞;有三层边的,叫三檐伞。三檐伞的品级高于两檐伞。
[39] 抡魁——抡,选择的意思。抡魁,就是选中状元。
[40] 禹门——即龙门山,相传为大禹所凿,所以又名禹门。古代传说:鱼跃登龙门,即化为龙。
[41] 相如持节仍归蜀——汉司马相如游梁返蜀,家中贫穷,曾与卓文君卖酒于临邛。后来汉武帝拜他为中郎将,命他持节出使西南夷。司马相如又到蜀中,蜀郡太守以下都到郊界上去迎接,他的岳父卓王孙也改变了从前对他的态度。
[42] 季子怀金又过周——苏秦,字季子,战国时洛阳人,洛阳是东周的都城。苏秦早年出外游历,穷困而归,他的兄弟嫂妹妻妾都耻笑他。后来苏秦发迹,佩六国相印,又经过洛阳,兄弟妻嫂侧目,不敢仰视。苏秦问他嫂嫂:“为何前倨后恭?”他嫂嫂回答说:“因为看见季子位高而且金多。”另一说法,“季子”是嫂嫂对小叔的称呼。
[43] 宸游——皇帝出游,叫宸游。