- 读书 >
- 历代辞赋鉴赏辞典 - 霍旭东 >
- 文同
石姥赋
文 同
上嶜崟之飞泉兮¹ ,披荟蘙之榛莽² 。骭倦 而膺喘兮³ ,穷其巅于绝岨⁴ 。爰有石而跂跂兮⁵ ,旁无他而相伍⁶ 。色黤黕而骨劲劣兮⁷ ,具支节而带文缕⁸ 。其远睨之若人兮,迫犹疑其蹲虎⁹ 。里俗神而甚恭兮¹⁰ ,号相尊其曰姥¹¹ 。谓遽亟而丐贶兮¹² ,缘其求而下予¹³ 。
忽旱阳赫而上爇兮¹⁴ ,飞光流而燎土¹⁵ 。 多稼以巨甗兮¹⁶ ,烹群命于硕鬴¹⁷ 。走群灵而莫答兮¹⁸ ,后率归而此愬¹⁹ 。役稚耄在竭蹶兮²⁰ ,来号呶而嘂 ²¹ 。会诸力以掀揭兮²² ,使转移其常处²³ 。灵歘然而见景怪兮²⁴ ,众外愕而中怖²⁵ ,潝堀堁而下发兮²⁶ ,郁黯叆而上布²⁷ 。憺砰礚而中作兮²⁸ ,漭滂沱而四注²⁹ 。回极炽而施大润兮³⁰ ,曾不暇乎旋步³¹ 。已复还其故立兮³² ,各再拜而引去。问其端而何从兮³³ ,年皆失其几许³⁴ 。吾闻怀泽之与符阳兮³⁵ ,亦有石为“牛鼓”³⁶ 。彼民衅而击之兮³⁷ ,常以旱而取雨。宛其于尔为类兮³⁸ ,彼又载于国谱³⁹ 。
噫!惟皇之大职兮⁴⁰ ,系阴阳之煦妪⁴¹ 。奚磊砢之顽质兮⁴² ,辄矫权而自主⁴³ 。事岂无于适然兮⁴⁴ ,而惑者概从而为语⁴⁵ 。皇忽寤而震恚兮⁴⁶ ,列罪目而尔数⁴⁷ 。诃星士以施棓兮⁴⁸ ,敕雷将而挥斧⁴⁹ 。赫电火而灰尔兮⁵⁰ ,鼓箕风而荡汝⁵¹ 。阒大空而泮散兮⁵² ,一磨刓其处所⁵³ 。俾愚黎之偭正兮⁵⁴ ,识惟皇之覆露⁵⁵ 。皇未寤而民尚惑兮⁵⁶ ,徒吾髀之长拊⁵⁷ 。
注 释
¹嶜(jīn)崟(yín)之飞泉:高山上的瀑布。嶜崟,高锐之貌。
²披荟蘙(yì)之榛莽:披开茂盛的榛荆丛林。
³骭(gàn)倦 (jù)而膺喘:小腿疲劳而胸喘吁吁。
⁴岨(jū):独兀无邻之高峰。
⁵爰:语助词。跂(qí)跂:虫爬行的样子。
⁶伍:伴。
⁷色黤黕(yǎn dǎn)而骨劲劣:颜色青黑而骨力构造很差。
⁸具支节而带文缕:上面带有缕缕的花纹和支节。
⁹迫:逼近。
¹⁰里俗神而甚恭:乡间里俗把它神化,对它甚为恭敬。
¹¹号相尊其曰姥(mǔ):大家都尊称它为老妇人。姥,老妇。
¹²遽亟而丐贶(kuàng):有窘迫急需做的事而乞求赐福。
¹³缘其求而下予:按其请求而赐予。
¹⁴忽旱阳赫而上爇(ruò):忽逢天大旱,太阳红如火烧。爇,烧。
¹⁵飞光流而燎土:太阳光像火流一样烧烤大地。
¹⁶ (chǎn)多稼以巨甗(yǎn): ,炊。甗,古炊器,青铜或陶制。
¹⁷烹群命于硕鬴(fǔ):在大的锅里烹煮众生灵。
¹⁸走群灵而莫答:奔走于众神灵乞求降雨而都没有答允。
¹⁹后率归而此愬:后来都到此地来乞诉。愬,同“诉”。
²⁰役稚耄而竭蹶(jué):役使小孩和老人至力尽而晕厥。蹶,摔倒。
²¹来号呶(háo náo)而嘂 (jiào hū):招来众人呼号喧闹,高声呼叫。号呶,高声喧叫没完没了。嘂 :即“叫呼”。
²²会诸力以掀揭:集众人之力把它掀起来。
²³使转移其常处:转移它平时所处的位置。
²⁴灵欻(xū)然而见景怪:忽然显了灵而出现了怪现象。欻然,忽然。
²⁵众外愕而中怖:众人外面显出惊愕的样子而心中恐惧。
²⁶滃(wěng):云气涌起。堀堁(jué kè):尘土扬起。
²⁷郁黯(àn)叆而上布:郁结的浓云布满天空。
²⁸憺(dàn)砰礚(pēng kē)而中作:里面发出叫人惧怕的砰礚轰隆之声。
²⁹漭(mǎng)滂沱而四注:茫无边际的滂沱大雨向四下流注。
³⁰回极炽而施大润:使极热的土地灌足水。
³¹曾不暇乎旋步:来不及叫人回步。
³²已复还其故立:事毕又还复它原来立的地方。
³³问其端而何从:问这事是从什么时候开始的。
³⁴年皆失其几许:不知道有多少年了。
³⁵怀泽:地名,在今广西贵县。符阳:地名,在今四川通江。
³⁶亦有石为“牛鼓”:也有一块叫做“牛鼓”的石头。
³⁷衅而击之:用牺牲的血涂抹而后敲击它。
³⁸宛其于尔为类:跟你宛如一类。
³⁹国谱:史书。
⁴⁰惟皇之大职:天神的最大天职。惟,语气助词。皇,大神、主神。
⁴¹系阴阳之煦(xù)妪(yù):以温暖抚育天地阴阳。
⁴²奚磊砢(kē)之顽质:为何有许多愚顽的东西。磊砢,众多。
⁴³辄矫权而自主:每每假托皇权而行其事。
⁴⁴事岂无于适然:事岂不是出于巧合吗?
⁴⁵惑者概从而为语:不明白的人都跟着如此说。
⁴⁶震恚(huì):发怒。
⁴⁷列罪目而尔数:数列你的罪状。
⁴⁸星士:替人占算命运的术士。棓(bàng):棍棒。
⁴⁹敕(chì)雷将而挥斧:命令雷公挥斧劈砍。
⁵⁰赫电火而灰尔:用通红的电火把你烧成灰烬。
⁵¹鼓箕风而荡汝:再鼓风箕把你扬尽。
⁵²阒(qù):寂静。泮散:分散。
⁵³一磨刓(wán)其处所:一下磨刻掉它的处所。
⁵⁴俾愚黎之偭(miǎn)正:使愚昧的百姓面向正道。
⁵⁵识惟皇之覆露:所知道的惟有天神的荫庇之思。
⁵⁶皇未寤而民尚惑:天神还没醒悟而群众尚在迷惑之中。
⁵⁷徒吾髀(bì)之长拊(fǔ):我们只好拍腿叹息了。
鉴 赏
文同(1018—1079),北宋画家与诗人。字与可,号笑笑先生,又称锦江道人、石宝先生。因卒于湖州任上,故人称文湖州。梓州永泰(今四川盐亭)人。仁宗皇祐进士,历官太常博士、集贤校理,邛州、洋州(今陕西洋县)等知州。元丰初出知湖州,未到任而卒。《宋史》本传说他善诗、文、书、画。篆、隶、行、草、飞白都佳,尤长于墨竹,也写山水。苏轼“胸有成竹”之说传出于文同之口。他与苏为中表兄弟,相知极深。苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》与《跋文与可墨竹》及《文与可画墨竹屏风赞》等文中,都赞扬了文同的墨竹技法高妙。其中提到他的所谓“病态创作”的说法,可看出与可很强调作家主观思想的重要性。
这是一篇骚体赋,借传说中的石姥曾显灵愚黎,降雨救旱,诃斥了“矫权而自主”,假皇权以惑众的奸佞。并表达了作者那种涤荡邪恶的强烈愿望。
全赋可分三大部分。第一部分是写攀登上山后看到的石姥的形象。它具有支节,像虫子一样蜷伏在那里;它黤黕而骨劣,像个无人相伴的老妇;它浑身有文缕,又像只蹲虎。作者利用石姥的三个特征,联系三种动物形象,这是石姥的具体样子,可以说是实写。但也是作者的有意安排,它象征了权诈之人的多面孔的伪饰行为,又可以说是虚写。作者一开始就给人预示出:这种人有小爬虫的伪变,有老巫婆的诡诈,有恶虎的凶狠。这样,文章一开始就把石姥的乔模样呈露在读者面前,也为后面“皇未寤而民尚惑”指出原因。第二部分作者以铺张的手法先写了大旱之年的景象。虽极力描写了石姥作法,但最后却用了一个“年皆失其几许”,点出其事的乔做性和迷信色彩。为后文希望天皇震恚,列数尔罪做了铺垫。第三部分先以“惟皇之大职”开始,说明天神的大恩无私于黎庶,而石姥兴妖惑众,天神晓知了一定会对他们重重治罪。于是作者以极其愤激的感情写天皇如何对他们治罪,读之叫人何等痛快!然而这却是作者的想象之词,而不是实有之事。作者希望天神能够醒悟,对这种矫权者治罪,使黎庶面向正道,心向皇恩,摒弃邪恶。但希望只是希望,事实是“皇未寤而民尚惑”,作者只有拍腿长叹而已。赋的最后两句含义深远,耐人深思,它道出了这样一个事实:奸邪小人所以作恶行凶,肆无忌惮,就是由于最高统治者受到他们的蒙晦,视奸为忠,视邪为正,以至于寐昧终生所造成的。这是中国几千年的历史事实,要想改变,难矣哉!有的认为,赋中石姥暗示王安石,表现了作者对王安石变法的仇视。有无此意,事实证明不足,不敢妄断。不过全文皆用形象,数坏全托于石姥。这就使石姥成了一个艺术形象,含有更广泛的美学意蕴。那么,它之所指也就具有典型性也即概括性了。
(黄广华 颜景琴)