- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 智者千虑,必有一失 >
- 第五幕
第三场
603字 下载全书
〔葛路莫夫和高罗杜林。
高罗杜林 你好!你可以拿多少钱?
葛路莫夫 大概是二十万。
高罗杜林 你这是怎么进行的?
葛路莫夫 不是你自己给我介绍的吗——屠鲁茜娜告诉过我。
高罗杜林 什么时候?对了,对了,我记得。可是你怎么跟屠鲁茜娜把关系打好的呢,你不是一个自由思想者吗?
葛路莫夫 我不跟她争辩。
高罗杜林 她假使说些荒谬的话呢?
葛路莫夫 改正她是不可能的。为什么白费气力呢?
高罗杜林 哦,原来你是这个样子!这很好。你现在要有财产了。我给你到俱乐部去报名。
葛路莫夫 (低声地)克鲁季茨基的条陈这两天就要印出来了。
高罗杜林 难道?把他好好地干一下子才行!
葛路莫夫 这很容易。
高罗杜林 有你的才能,自然不难。不过你不方便,你还是一个很年轻的人,可能损害到自己。应该护着你。你去写下来,而我呢,义不容辞,就牺牲自己,说是我自己的意见。应该把他们这些老家伙好好地干一下。
葛路莫夫 应该,应该。你只要看看,他们尽是写些什么东西!
高罗杜林 应该取笑取笑他们。我倒想自己来弄,但是没有工夫。你的幸福,我很庆幸。向你道喜。我们需要像这样的人,需要,需要。否则,应该向你承认,就觉得缺少些什么了。做事的人有,但是会说话的人没有,老头子们会出其不意地攻击人。真是很糟。在年轻人里面是有聪明人的,但是太年轻了,他们没法插进去说话,因为人家不肯跟他们说话。合唱队虽然有,但是没有领头唱的人。你去领头唱,我们去给你帮腔。玛申卡呢?
葛路莫夫 那儿,在花园里散步。
高罗杜林 我去跟她闲聊聊。(走到花园里去)
葛路莫夫 (向他的后影)我马上来撵上你。好像马玛耶夫两口子来了。我的花枪耍得多好!她非但同意了我的婚事,并且自己还来了。这倒亏她的好意了。
〔马玛耶娃上。