灰天鹅在哪里
我整本书都在写黑天鹅。这并不是因为我爱上了黑天鹅,作为人道主义者,我恨它——我恨它造成的大部分不公平和对人类的伤害。因此我希望消除许多黑天鹅现象,或者至少缓和它们的影响,保护人们不受伤害。分形随机性是减少意外事件的一种方式,它使有些黑天鹅变得更明显,使我们意识到它们的影响,把它们变成灰色。但分形随机性不能产生准确的答案,它的好处在于如下几点:如果你知道股市可能崩盘,像美国1987年那样,那么这一事件就不是黑天鹅;如果你使用指数为3的分形分布,1987年的崩盘就不是意外;如果你知道生物科技公司能够研制出一种超级轰动的药物,比历史上的所有药物都轰动,那么它就不是黑天鹅,假如这一药物真的出现,你也不会感到意外。
因此,曼德尔布罗特的分形理论使我们能够考虑到一些黑天鹅,但不是全部。我之前说过,有些黑天鹅现象发生是因为我们忽视了随机性的来源,有的是因为我们高估了分形指数。灰天鹅是可以模型化的极端事件,黑天鹅则是未知的未知。
我曾与这个伟大的人坐下来讨论这个问题,同往常一样,我们的谈话变成了一种语言游戏。在第九章我提过经济学家对奈特不确定性(不可计算)与奈特风险(可计算)的区分,这一区分不可能新到在我们的词汇表中还没有收录,所以我们在法语中寻找。曼德尔布罗特提到他的一位朋友兼英雄,贵族数学家马塞尔–保罗·舒森伯格(Marcel-Paul Schützenberger)。舒森伯格是一个优雅博学的人,很容易对事物感到乏味(与本作者一样),无法对出现收益递减的问题继续研究。舒森伯格认为上述区分在法语中就是hasard和fortuit的区别。hasard源自阿拉伯语az-zahr,意思是骰子一样的偶然性,也就是可理解的随机性;fortuit是我的黑天鹅,具有纯粹的意外性和不可预测性。我们求助于佩蒂特·罗伯特(Petit Robert)编写的法语字典,发现确实存在这样的区别。fortuit似乎与我的认知迷雾相对应,表示意外而不可量化的事物;hasard更像游戏类随机性,由法国著名赌徒查瓦利埃·德梅瑞(Chevalier de Méré)早期的赌博文献中提出。令人惊讶的是,阿拉伯人为不确定性引入了另一个词:rizk,意思是特性。
我再次重申:曼德尔布罗特研究灰天鹅,我研究黑天鹅。所以曼德尔布罗特驯服了我的许多黑天鹅,但不是全部,不是完全驯服。但他用他的方法为我们展现了一线希望,一种思考不确定性问题的方式。如果你知道那些野生动物在哪里,你真的会安全许多。
[55] 非专业读者可以跳过此节直到本章末。
[56] 用对称的方法,我们也可以考虑低于某一水平的发生次数。