汾沮洳
506字 下载全书
【题解】
这是一首女子赞美情人的诗。一位在汾水河边采摘野菜的女子,爱上了一位普通的男子。但在她的心目中,她看重的是人品仪表,而不是财产地位。她热情赞美情人远远地超过那些身居要职的贵族青年。《毛诗序》说:“《汾沮洳》,刺俭也。其君俭以能勤,刺不得礼也。”认为这是君子亲自采菜,虽勤俭但不合乎礼。还有人认为采菜的是位隐者,才德在那些官员之上。
【原文】
彼汾沮洳¹, 汾河河边洼地上,
言采其莫²。 采摘脆嫩莫菜忙。
彼其之子³, 那位英俊小伙子,
美无度⁴。 美的无法去度量。
美无度, 美的无法去度量,
殊异乎公路⁵! “公路”官远远比不上。
【注释】
¹汾:水名。在今山西中部。沮洳(jù rù):水边低湿的地方。
²言:乃。莫:草名,即酸模,属多年生草本,嫩叶可食。
³彼其之子:他那个人。
⁴美无度:即无限美。度,限度。
⁵殊异:特别不同。殊,甚。公路:管理魏君之路车,由贵族子弟担任,又称公车都尉。路,通“辂”。公路、公行、公族都是当时的官名。
【原文】
彼汾一方¹, 在那汾河河岸旁,
言采其桑²。 采摘桑叶把蚕养。
彼其之子, 那位英俊小伙子,
美如英³。 美如花儿正开放。
美如英, 美如花儿正开放,
殊异乎公行⁴! “公行”官远远比不上。
【注释】
¹一方:一边,一旁。
²桑:桑树叶。
³英:花。
⁴公行:管理兵车的官。
【原文】
彼汾一曲¹, 在那汾河河弯旁,
言采其藚²。 采摘泽泻忙又忙。
彼其之子, 那位英俊小伙子,
美如玉。 美得好像玉一样。
美如玉, 美得好像玉一样,
殊异乎公族³。 “公族”官远远比不上。
【注释】
¹曲:指汾水弯曲处。
²藚(xù):即“泽泻”,苗如车前草,嫩时可食。
³公族:掌管魏君宗族事物的官。