那
【题解】
这是殷商后代宋国祭祀其先祖的乐歌。《毛诗序》说:“《那》,祀成汤也。微子至于戴公,其间礼乐废坏,有正考父(宋国大夫)得《商颂》十二篇于周之大师,以《那》为首。”此首描绘了祭祀时盛大而热烈的乐舞场景,通过对鼓乐和舞蹈绘声绘色的描写,反映出了商代文化艺术的状况,很具史料价值。
【原文】
猗与那与¹, 多么美好盛大啊,
置我鞉鼓²。 竖起我们的摇鼓。
奏鼓简简³, 鼓儿敲起咚咚响,
衎我烈祖⁴。 以此娱乐我先祖。
汤孙奏假⁵, 汤孙祷告祈神明,
绥我思成⁶。 赐我顺利又成功。
鞉鼓渊渊⁷, 摇鼓敲起渊渊响,
嘒嘒管声⁸。 笙管吹起嘒嘒声。
既和且平, 曲调协调又和平,
依我磬声⁹。 按照磬声奏与停。
於赫汤孙¹⁰! 啊!显赫商汤的子孙,
穆穆厥声¹¹。 祭祀乐声真动听。
庸鼓有¹², 大钟大鼓声音洪,
万舞有奕¹³。 众人齐舞态从容。
我有嘉客, 我们请来众嘉宾,
亦不夷怿¹⁴。 人人喜悦笑脸盈。
自古在昔, 就在往昔远古时,
先民有作¹⁵。 先民已把祭礼定。
温恭朝夕¹⁶, 朝夕温和又恭敬,
执事有恪¹⁷。 祭时虔诚又敬谨。
顾予烝尝¹⁸, 秋祭冬祭请光临,
汤孙之将¹⁹。 汤孙诚恳表衷情。
【注释】
¹猗(ē)、那(nuó):形容乐队美盛的样子。与(yú):叹美词。
²置:通“植”,竖立。鞉(táo)鼓:有柄的摇鼓,似今拨浪鼓。
³简简:鼓声。
⁴衎(kàn):欢乐。烈祖:功业显赫的先祖,指成汤。
⁵汤孙:成汤的子孙。奏假:进言祷告。
⁶绥:赠予。思:句中语助词。成:指生长、成功的地方。
⁷渊渊:鼓声。
⁸嘒嘒(huì):乐声。
⁹依我磬声:指鼓声、管乐声都按照磬声来演奏。
¹⁰於(wū):叹美词。赫:显赫。
¹¹穆穆:美好的样子。
¹²庸:同“镛”,大钟。(yì):盛大。
¹³万舞:舞名。有奕:形容舞态从容的样子。
¹⁴不:通“丕”,大。夷怿:喜悦。
¹⁵有作:有所作为。
¹⁶温恭:温文恭敬。
¹⁷有恪(kè):即“恪恪”,恭敬的样子。
¹⁸顾:光顾。烝尝:祭名,冬祭曰“烝”,秋祭曰“尝”。
¹⁹将:奉献。