西征赋一首
【题解】
《晋书·潘岳传》云:“杨骏辅政,高选吏佐,引岳为太傅主簿。骏诛,除名。”潘岳本当受连坐而治死罪,因得楚王司马玮长史公孙宏报德相救,才免于难。“未几,选为长安令,作《西征赋》,述所经人物山水,文清旨诣”。潘岳家在巩县,长安在西,故曰《西征赋》。
由于作者幸免于死,此次出为长安令,其心境亦忧亦喜。故赋一开始,即喟然叹曰:“唯生与位,谓之大宝。生有修短之命,位有通塞之遇……嗟鄙夫之常累,固既得而患失。无柳季之直道,佐士师而一黜。”
作者在长赋中,除叙述自己出任长安的原因与心情之外,又以所经历的地方为线索,纵笔论述每一个地方的历史人物、政治得失,借以寄托其忧思与希望。最后表述到任所后以“既富而教”为施政方针,充分利用丰富的水陆资源,让“鳏夫有室,愁民以乐”,以诚信化下,使民风得以淳净。
【原文】
岁次玄枵,月旅蕤宾,丙丁统日,乙未御辰¹。潘子凭轼西征²,自京徂秦³。乃喟然叹曰:古往今来,邈矣悠哉⁴!寥廓惚恍⁵,化一气而甄三才⁶。此三才者,天地人道。唯生与位,谓之大宝⁷。生有修短之命,位有通塞之遇⁸。鬼神莫能要⁹,圣智弗能豫¹⁰。当休明之盛世,托菲薄之陋质¹¹。纳旌弓于铉台¹²,赞庶绩于帝室¹³。嗟鄙夫之常累¹⁴,固既得而患失¹⁵。无柳季之直道,佐士师而一黜¹⁶。
【注释】
¹“岁次”几句:此言潘岳西征日期,即晋元康二年壬子岁(292)五月十八日。李善注:“岳《伤弱子序》曰:‘元康二年五月,余之长安。’以历推之,元康二年,岁在壬子。乙未,五月十八日也。”元康,西晋惠帝年号(291—299)。岁,岁星,即木星。古人认为岁星运行十二年绕天一周。于是便按岁星运行速度,将黄道附近的周天,由西向东划为十二个等分,一曰星纪,二曰玄枵……岁星运行一个等分,便是一年。次,行次。岁星一年行走的距离,就是一次。玄枵(xiāo),十二次之一。与十二地支相配为子。月旅蕤(ruí)宾,谓月份处在五月。旅,处。蕤宾,十二律之一。旧说古人用十二个长短不同竹管,吹出十二个高低不同的标准音,称为十二律。因其数与十二月相等,故古人常用之与十二月相配。蕤宾配仲夏之月。丙丁,火日之名。《吕氏春秋·仲夏纪》:“仲夏之月……其日丙丁。”高诱注:“丙丁,火日也。”御,李善注:“主也。”辰,即时辰。
²潘子:潘岳自称。凭:依靠。轼:车厢前的横木。
³京:指西晋都城洛阳。徂(cú):往。秦:指关中秦国本土,今之陕甘一带。晋惠帝元康二年(292),潘岳为长安令,从洛阳往长安任所,故曰“徂秦”。
⁴邈:远。悠:长久。
⁵寥廓:空旷貌。惚恍:同“恍惚”,隐约不清。
⁶一气:道家思想中对天地万物构成物质及其变化的命名。《列子·天瑞》:“一者形变之始也。轻清者上为天,浊重者下为地,冲和气者为人。”甄(zhēn):李善注引《汉书音义》:“陶人作瓦器,谓之甄。”此为甄陶之义,犹言陶钧,化育,造就。
⁷“唯生”二句:《周易·系辞》:“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位。”生,生命,寿命。位,禄位。
⁸通塞:李善注:“犹穷达也。”遇:遇逢。
⁹要(yāo):预约,约定。
¹⁰豫:预知,预期。
¹¹菲薄:微薄。《楚辞·九叹·远游》:“质菲薄而无因兮,焉托乘而上浮?”陋质:谓鄙陋浅薄之才质。
¹²纳旌弓于铉(xuàn)台:此指潘岳被征召入司空太尉府事。《晋书·潘岳传》载其“早辟司空太尉府,举秀才”。纳旌弓,犹言招纳人才。旌旗与弓矢,都是招纳人才的信物。《春秋左传·昭公二十年》:“(虞人)辞曰:‘昔我先君之田也,旃以招大夫,弓以招士,皮冠以招虞人。’”铉台,指三公官署。张铣注:“铉台,谓三公也。”铉,一种举鼎的工具。这里代指鼎。李善注:“郑玄《尚书》注曰:‘鼎,三公象也。’《春秋汉含孳》曰:‘三公在天,法三台也。’”故台鼎喻三公,铉台也喻三公。司空为三公之一。
¹³赞庶绩于帝室:此借皋陶赓歌事喻自己作《藉田赋》赞美晋武帝之事。庶绩,《尚书·皋陶谟》载皋陶“乃赓载歌曰:‘元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!’”帝室,王室。此指晋武帝。《晋书·潘岳传》:“泰始中,武帝躬耕藉田,岳作赋以美其事。”所作即《藉田赋》。
¹⁴累(lèi):劳累,忧患。
¹⁵固:本来,已经。既得而患失:《论语·阳货》:“子曰:‘鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。’”
¹⁶“无柳季”二句:此借柳下惠免官之事言自己为廷尉评而被免职事。柳季,即柳下惠,姓展,名禽,字季,因食邑柳下,故称柳季。其谥曰惠,故又称柳下惠。柳下惠曾担任士师(法官)而被免职。《论语·微子》:“柳下惠为士师,三黜,人曰:‘子未可以去乎?’曰:‘直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?’”佐士师而一黜,据《晋书》本传,潘岳尝为廷尉评,后“以公事免”。魏晋之时,廷尉是最高司法官员,潘岳曾为廷尉评,为廷尉属官,故曰“佐士师”。
【译文】
岁星行至玄枵之间,恰值晋元康二年,蕤宾律应五月之间,乙未纪日十又八天。我潘岳凭轼西行,自京都洛阳去往长安。于是感慨叹息说:古往今来,时空久远。自那浩茫混沌之时起,“一气”演化成“三才”,“三才”便是天地人。唯有生命与官位,人们称之为“大宝”。寿命长短在命运,官位通塞在机缘。鬼神不能先得知,圣贤无法早预测。当今乃是政治修明的盛世,正好托依我微薄鄙陋之才质。幸蒙三公以旌弓招用,始得赞美帝王的盛事。可叹我像鄙夫那样忧心劳碌,本已得到禄位却又忧虑丢失。尽管并无柳季之正直情性,辅佐廷尉裁决狱事却遭革职。
【原文】
武皇忽其升遐¹,八音遏于四海²。天子寝于谅暗³,百官听于冢宰⁴。彼负荷之殊重⁵,虽伊周其犹殆⁶。窥七贵于汉庭⁷,诪一姓之或在⁸。无危明以安位⁹,只居逼以示专¹⁰。陷乱逆以受戮¹¹,匪祸降之自天¹²。
【注释】
¹武皇:晋武帝司马炎。升遐:即登遐,或作“登假”。对帝王去世的讳称。《礼记·曲礼》:“告丧,曰‘天王登假’。”郑玄注:“登,上也。假,已也。上已者,若仙去云耳。”
²八音:指八种乐器吹奏的乐音。即匏、土、革、木、石、金、丝、竹等八种材质的乐器。遏(è):遏止。
³谅暗:也作“亮阴”“梁暗”“凉阴”,天子居丧之所。《礼记·丧服四制》:“《书》曰:‘高宗谅暗,三年不言。’”郑玄注:“暗,谓庐也。”庐,即凶庐,停放尸体的地方。
⁴冢宰:一称太宰,周官,为六卿之首。《尚书·周官》:“冢宰掌邦治,统百官,均四海。”此指太傅杨骏。李善注引干宝《晋纪》:“杨骏为太傅,百官总己,以听于骏。”
⁵彼:指冢宰辅臣。负荷:承担,担当。《春秋左传·昭公七年》:“其子弗克负荷。”杜预注:“荷,担也。”
⁶伊周:谓伊尹与周公。李善注:“伊尹之相太甲,致桐宫之师。周旦之辅成王,有流言之谤。”此言商初伊尹与周初周公辅佐君王之艰难。殆:危险。
⁷七贵:指西汉七家宠贵。即吕、霍、上官、丁、赵、傅、王七姓。均为外戚,后皆因权势过重而灭。
⁸诪(chóu):通“畴”,谁。李善注:“《声类》曰:‘诪,亦畴字也。’”《尔雅·释诂》:“畴,谁也。”
⁹无危明以安位:李善注:“言无见危之明,以安其位。”言杨骏没有预知危机的明智来保全地位。
¹⁰只居逼以示专:李善注:“只为逼主,以示己专也。”言杨骏处于内府尊位,逼迫其主,以显示其专横跋扈。
¹¹乱逆:指杨骏在惠帝时以外戚为太傅,把持朝政,多树亲党,皆领禁兵,“公室怨望,天下愤然”,贾后谋废太后,密通宫中同党,出兵烧杨府之事。事详《晋书·杨骏传》。受戮(lù):指杨骏被贾后同党残杀,并夷其三族。
¹²匪祸降之自天:并非天降灾祸。《诗经·大雅·瞻卬》:“乱匪降自天,生自妇人。”
【译文】
武皇忽然归西天,四海停止歌舞欢。天子寝息存尸间,百官听命杨太傅。杨太傅所承受的负担特别繁重,即使贤如伊尹、周公也会有风险。看一看西汉时的七家宠贵,有哪一姓至今还安然。没有察微之明来保全高位,只是优居内府迫君以专权。结果深陷叛逆而被诛,并非杀身之祸降自上天。
【原文】
孔随时以行藏¹,蘧与国而舒卷²。苟蔽微以缪章³,患过辟之未远⁴。悟山潜之逸士⁵,卓长往而不反⁶;陋吾人之拘挛⁷,飘萍浮而蓬转⁸。寮位儡其隆替⁹,名节漼以隳落¹⁰。危素卵之累壳¹¹,甚玄燕之巢幕¹²。心战惧以兢悚¹³,如临深而履薄¹⁴。夕获归于都外¹⁵,宵未中而难作¹⁶。匪择木以栖集¹⁷,鲜林焚而鸟存¹⁸。
【注释】
¹孔随时以行藏:言孔子根据时机选择出仕或退隐。《周易·随·彖》:“随时之义大矣哉!”《论语·述而》:“子谓颜渊曰:‘用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。’”其意是说有人用我,就干起来;没人用我,就隐藏起来。
²蘧(qú)与国而舒卷:指卫国大夫蘧伯玉随国家的治乱而选择仕隐。《论语·卫灵公》:“子曰:‘君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。’”
³蔽微:蔽于隐微之事。缪章:缪于彰明之物,即把明显的事物也看错了。缪,通“谬”。
⁴过辟(bì):即罪过。辟,《尔雅·释诂》:“罪也。”未远:李善注:“不离其身也。”
⁵山潜之逸士:指潜隐在山中的有识之士。逸,退隐。
⁶卓:卓然,卓行,远去。反:同“返”。
⁷陋:见识很差。《荀子·修身》:“少见曰陋。”拘挛(jū luán):拘束,拘泥,局限。
⁸蓬转:李善注引《东观汉记》:“太史官曰:‘票骇蓬转,因遇际会。’”谓像秋天的蓬草那样,随风飘流转动。
⁹寮(liáo):通“僚”,同一官署的官吏。儡(léi):丧败。隆替:兴盛与衰败。
¹⁰漼(cuī):通“摧”,破坏。隳(huī):毁坏。
¹¹素卵:白色鸡蛋。
¹²玄燕:黑色的燕子。巢幕:在帷幕上做巢。《春秋左传·襄公二十九年》载吴公子季札谓卫孙林父曰:“夫子之在此也,犹燕之巢于幕上。”
¹³战惧:战栗恐惧。兢悚(sǒng):戒慎恐惧貌。
¹⁴临深而履薄:形容危惧小心之状。《诗经·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
¹⁵归于都外:归去京都之外。据《晋书·潘岳传》,杨骏被诛之时,“岳其夕取急在外”,故得免。
¹⁶难作:指贾后等谋划的诛杨事变发生了。
¹⁷匪择木:谓潘岳在诛杨事变中幸免于难,不是他善于择木而栖。
¹⁸鲜(xiǎn):少。
【译文】
孔夫子善于根据时势的好坏而仕隐,蘧伯玉长于看国内有道无道而舒卷。如果不能明察各种或隐微或明显的迹象,那么祸患与罪过就将离你不远。由此领悟到山林隐逸之士,何以远去长往而不回归;也明白了我辈局限名利的鄙陋,像浮萍蓬草那样随风波漂转。随兴衰变化而宦海沉浮,名誉节操也摧毁败落。眼前处境危如重叠的鸡蛋,胜过玄燕做巢于飘动的帷幕。心中战栗恐惧而戒慎,如临深渊如履薄冰。傍晚我因急事去了城外,未到夜半而祸难就大作。并非是我专选大树栖身,少有森林被焚而鸟尚存。
【原文】
遭千载之嘉会¹,皇合德于乾坤²。弛秋霜之严威³,流春泽之渥恩⁴。甄大义以明责⁵,反初服于私门⁶。皇鉴揆余之忠诚⁷,俄命余以末班⁸。牧疲人于西夏⁹,携老幼而入关。丘去鲁而顾叹¹⁰,季过沛而涕零¹¹。伊故乡之可怀,疚圣达之幽情¹²。矧匹夫之安土¹³,邈投身于镐京¹⁴。犹犬马之恋主,窃托慕于阙庭¹⁵。眷巩洛而掩涕6¹¹,思缠绵于坟茔¹⁷。
【注释】
¹遭:遭逢。千载之嘉会:指千载难逢的国运昌盛之际。《三国志·吴书·韦曜传》:“诚千载之嘉会,百世之良遇也。”
²合德于乾坤:谓君之德与天地之德相合。《周易·乾》:“夫大人者,与天地合其德。”
³弛:废。秋霜:形容天子暴戾的脸色。《申鉴·杂言》:“(人主)怒如秋霜。”
⁴流:流布。春泽:春日雨露。汉乐府《长歌行》:“阳春布德泽,万物生光辉。”渥恩(wò):厚恩。王褒《洞箫赋》:“蒙圣主之渥恩。”
⁵甄:审查,鉴别。
⁶初服:初始之服。屈原《离骚》:“退将复修吾初服。”私门:犹言家门。
⁷皇鉴揆(kuí):即屈原《离骚》“皇览揆余初度兮”之“皇览揆”。但此“皇”不是“皇考”之义,而是指皇帝。鉴,鉴察之义。揆,揣度。
⁸俄:即俄而,言时间短促。末班:李善注:“谓长安令也。”县令在百官班次之末,故曰末班。
⁹牧:对牲畜言,是放牧;对人言,是统治。疲人:指疲乏劳累的人民。西夏:泛指中原的西部。潘岳出为长安令,属于西夏之地。
¹⁰丘去鲁而顾叹:言孔子离开鲁国时,其情恋恋不舍,迟迟难行,顾望生叹。《韩诗外传》:“孔子去鲁,迟迟乎其行也。”丘,孔子名丘,字仲尼。
¹¹季过沛而涕零:指刘邦晚年经过故乡沛县而落泪之事。《汉书·高帝纪》载,十二年(前195),“上还过沛,留,置酒沛宫……上乃起舞,慷慨伤怀,泣数行下,谓沛父兄曰:‘游子悲故乡。吾虽都关中,万岁之后,吾魂魄犹思沛。’”季,刘邦,字季,沛人。沛,沛县,今属江苏。零,落。
¹²疚:《尔雅·释诂》:“病也。”此谓内心痛苦。幽情:郁结、隐秘的感情。
¹³矧(shěn):况且。匹夫:庶人,指一般人。安土:安乐于故土。
¹⁴镐京:周朝京都。在今陕西西安西南。西汉都长安,镐为其辖区。
¹⁵窃:自谦之谓,私下。阙庭:朝廷。
¹⁶眷:怀念。巩:河南郡巩县,在今河南巩义。洛:都城洛阳,今属河南。
¹⁷坟茔:坟墓。李善注:“《河南郡图经》曰:‘潘岳父冢,巩县西南三十五里。’”
【译文】
幸遇千载难逢的昌盛机会,皇上的大恩大德合乾配坤。他改变了厉若秋霜的威严,流布春雨般的厚恩。审查大是大非以明辨责任,我愿弃官回家继续修身。皇上明鉴测度我的忠诚,不多日又命我为长安令。我往西夏治理疲民,扶老携幼进入西秦。孔丘去鲁顾望长叹,刘邦回沛慷慨涕零。故乡实在令人怀念啊,就是圣人贤达也有郁结之情。何况我乐于故土的一介鄙夫,却要远远投身于周都镐京。正如犬马会留恋故主,我也寄深情于大晋朝廷。眷恋巩县洛阳而掩面流泪,情思缠绵牵挂祖上坟茔。
【原文】
尔乃越平乐¹,过街邮²。秣马皋门³,税驾西周⁴。远矣姬德⁵,兴自高辛⁶。思文后稷⁷,厥初生民⁸。率西水浒⁹,化流岐豳¹⁰。祚隆昌发¹¹,旧邦惟新¹²。旋牧野而历兹¹³,愈守柔以执竞¹⁴。夜申旦而不寐,忧天保之未定¹⁵。惟泰山其犹危¹⁶,祀八百而余庆¹⁷。鉴亡王之骄淫¹⁸,窜南巢以投命¹⁹。坐积薪以待然²⁰,方指日而比盛²¹。人度量之乖舛,何相越之辽迥²²。
【注释】
¹平乐:李善注:“馆名也。”
²街邮:古亭名。今地不详。
³皋门:《诗经·大雅·绵》:“乃立皋门,皋门有伉。”毛传:“王之郭门曰皋门。”王之郭门,则是王宫的外门。李善注:“皋门桥。”
⁴税(tuō)驾:停车休息。《史记·李斯列传》:“吾未知所税驾也。”《索隐》:“税驾犹解驾,言休息也。”税,通“脱”,解脱。西周:指洛阳,赧王都城。
⁵姬德:即周德。周王族为姬姓。
⁶兴自高辛:相传帝喾高辛氏元妃姜嫄,生子曰后稷,为周族始祖。高辛,高辛氏,即帝喾,五帝之一。《史记·五帝本纪》:“帝喾高辛者,黄帝之曾孙也……高辛生而神灵,自言其名。普施利物,不于其身。聪以知远,明以察微。顺天之义,知民之急。仁而威,惠而信,修身而天下服……其德嶷嶷。”
⁷思文后稷:《诗经·周颂·思文》:“思文后稷,克配彼天。”郑笺:“周公思先祖有文德者,后稷之功能配天。”后稷,周的始祖。《史记·周本纪》:“弃为儿时,屹如巨人之志。其游戏,好种树麻菽,麻菽美。及为成人,遂好耕农,相地之宜,宜谷者稼穑焉,民皆法则之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功……封弃于邰,号曰后稷,别姓姬氏。后稷之兴,在陶唐虞夏之际,皆有令德。”
⁸厥初生民:《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,时维姜嫄。”郑笺:“言周之始祖,其生之者是姜嫄也。”生民,即生人,指后稷。
⁹率西水浒:《诗经·大雅·绵》:“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下。”毛传:“率,循也。浒,水厓也。”谓周之祖先古公亶父在豳(bīn)地受狄人之侵,乃率领国人,从豳出发,沿着由西向东流的渭水岸边,迁徙至岐山(在今陕西岐山东北)之下。
¹⁰豳:古国名。相传为周之先人公刘所建,其址在今陕西彬州。
¹¹祚(zuò):福运,国运。昌:周文王之名。发:周武王之名。文王、武王之时,周族开始兴盛,故曰“祚隆”。
¹²旧邦惟新:《诗经·大雅·文王》:“周虽旧邦,其命维新。”相传后稷建国于邰(tái,国名。故址在今陕西武功),后公刘避夏桀乱迁豳,古公亶父又迁岐。故邰与豳、岐都是周之旧邦名。至文王之时乃新受天命。维,通“惟”,维新,乃新。
¹³旋:返回。牧野:地名。在今河南淇县南。周武王于此与商纣王决战,遂灭商。事详《史记·周本纪》。兹:李善注:“此也。谓此周也。”
¹⁴守柔:《老子》五十二章:“守柔曰强。”执竞:《诗经·周颂·执竞》:“执竞武王,无竞维烈。”孔疏:“言有能持强盛之道者,维武王耳。此武王岂为无强乎?维克商之功业实为强也。”执,持。竞,强。
¹⁵“夜申旦”二句:言周武王灭商后,担心天命未定,忧心忡忡,夜不能寐。《史记·周本纪》:“武王至于周,自夜不寐。周公旦即王所,曰:‘曷为不寐?’王曰:‘……我未定天保,何暇寐?’”申旦,《楚辞·九辩》:“独申旦而不寐兮。”李周翰注:“申,至。”旦,天明。天保,天祚安定。《诗经·小雅·天保》:“天保定尔,亦孔之固。”郑笺:“保,安。”
¹⁶泰山其犹危:李善注:“言武王灭商,虽有泰山之固,尚以为危。”《史记·周本纪》载,武王灭纣,“诸侯毕从……商国百姓咸待于郊”。天下人心所向,是其泰山之固也。
¹⁷祀八百而余庆:指周朝延续八百余年。《史记·周本纪·集解》:“皇甫谧曰:‘周凡三十七王,八百六十七年。’”祀,祭祀,古人以无人主持祭祀为亡国。《史记·周本纪》:“东西周皆入于秦,周既不祀。”《索隐》:“言周祚尽灭,无主祭祀。”一说,祀,年。
¹⁸亡王:李善注:“谓桀也。”
¹⁹南巢:地名。《尚书·仲虺之诰》:“成汤放桀于南巢。”
²⁰坐积薪以待然:坐在干柴上等着被烧。比喻形势之危急。贾谊《治安策》:“夫抱火厝之积薪之下而寝其上,火未及燃,因谓之安,方今之势,何以异此!”然,同“燃”。
²¹指日而比盛:指夏桀曾自比太阳。李善注引《尚书大传》:“伊尹入告于王曰:‘大命之去有日矣。’王曰:‘天之有日,犹吾之有人。日有亡哉?日亡,吾亦亡。’”郑玄注:“自比于天,言常在也;比于日,言去复来也。”
²²“人度量”二句:谓武王有泰山之固,犹以为危,夏桀坐于积薪之上,还指日而比盛,其忖度思量形势的差别是何等的辽远。人,李善注:“谓武王与桀也。”乖舛(chuǎn),差错。相越,相互背离。辽迥,很远。迥,《尔雅·释诂》:“远也。”
【译文】
于是经越平乐馆,路过街邮亭。喂马于皋门,息驾于王城。姬周之德历史久远,自高辛之世发源。后稷文德配天,正是最初祖先。古公不忍北狄之侵扰,率民沿渭离豳至岐山。传至文武国运昌隆,古老侯邦新受天命。武王在牧野大败殷纣凯旋到此,更以怀柔之策而保持强盛。武王通宵达旦不曾合眼,忧虑王位尚不安稳。稳如泰山却居安思危,福泽余荫流传八百余年。亡国之君的骄纵奢淫值得借鉴,昏聩的夏桀流窜南巢而偷生。他本已坐在即将燃烧的干柴上,却指不亡之日来比喻其盛。人对事物形势估量之差错,为何相差得那么遥远分明。
【原文】
考土中于斯邑¹,成建都而营筑²。既定鼎于郏鄏³,遂钻龟而启繇⁴。平失道而来迁⁵,繄二国而是祐⁶。岂时王之无僻⁷,赖先哲以长懋⁸。望圉北之两门,感虢郑之纳惠⁹。讨子颓之乐祸¹⁰,尤阙西之效戾¹¹。重戮带以定襄¹²,弘大顺以霸世¹³。灵壅川以止斗,晋演义以献说¹⁴。咨景悼以迄丐¹⁵,政凌迟而弥季¹⁶。俾庶朝之构逆,历两王而干位¹⁷。逾十叶以逮赧¹⁸,邦分崩而为二¹⁹。竟横噬于虎口²⁰,输文武之神器²¹。
【注释】
¹考:考察。土中:《尚书·召诰》:“王来绍上帝,自服于土中。”孔传:“言地势正中。”成王在洛邑(即今河南洛阳)建东都成周,居于地势之中。斯邑:即洛邑。
²成:周成王。
³即定鼎于郏鄏(jiá rǔ):《春秋左传·宣公三年》:“成王定鼎于郏鄏。”鼎,传说夏禹铸九鼎以象征九州,历商至周,都为传国重器,置于京都。郏鄏,地名。即王城洛邑,在今河南洛阳。
⁴钻龟:古卜法。古人用龟腹甲占卜吉凶,先钻刺龟甲,然后用火灼钻刺的地方,通过龟甲被灼后产生的裂纹来判断吉凶。繇(zhòu):通“籀(zhòu)”,占卜时解释卦象的兆辞。
⁵平失道而来迁:指周平王东迁洛邑。《史记·周本纪》载,幽王无道,犬戎杀幽王骊山下,诸侯共立太子宜臼,是为平王。是时周室衰微,平王为避戎寇,东迁洛邑。
⁶繄(yī):李善注:“语助也。”二国:指晋、郑两国。《春秋左传·隐公六年》:“我周之东迁,晋、郑焉依。”祐:即佑,助。
⁷时王:李善注:“言周末之王。”无僻:无邪僻之行。
⁸赖先哲以长懋(mào):李善注:“但赖先圣之德,所以长茂也。”懋,同“茂”。
⁹“望圉(yǔ)北”二句:言看见周王城的圉、北二门,想起春秋时虢公、郑伯护送周惠王回王城事。据《春秋左传》记载,庄公十九年(前675),五大夫奉王子颓作乱,赶跑了周惠王。《春秋左传·庄公二十一年》:“夏,(郑、虢)同伐王城,郑伯将王自圉门入,虢叔自北门入,杀王子颓及五大夫。”
¹⁰讨子颓之乐祸:《春秋左传·庄公二十年》:“冬,王子颓享五大夫,乐及遍舞。郑伯闻之,见虢叔曰:‘寡人闻之,哀乐失时,殃咎必至,今王子颓歌舞不倦,乐祸也……奸王之位,祸孰大焉!临祸忘忧,忧必及之。盍纳王乎?’虢公曰:‘寡人之愿也。’”遂有纳惠之举。
¹¹尤阙西之效戾:指责郑伯享惠王于阙西的做法。《春秋左传·庄公二十一年》载,郑伯纳惠王之后,“享王于阙西辟,乐备,原伯曰:‘郑伯效尤,其亦将有咎。’”李善注:“尤,过也。戾,罪也。”
¹²重(chóng):晋文公重耳。戮带以定襄:杀太叔带以定襄王之位。据《春秋左传》记载,僖公二十四年(前636),周襄王之弟太叔带(甘昭公)联合狄人作乱,赶跑了周襄王。僖公二十五年(前635),晋文公出兵送周襄王回王城,处决了太叔带。
¹³弘大顺以霸世:指晋文公弘扬了诸侯大顺天子之德,终于成为一代霸主。
¹⁴“灵壅川”二句:指周灵王曾欲堵截河水,太子晋历数历代兴衰以劝谏之事。《国语·周语》:“灵王二十二年,谷、洛斗,将毁王宫。王欲壅之。太子晋谏曰:‘不可。晋闻古之长民者,不堕山,不崇薮,不防川,不窦泽……殷鉴不远,在夏后之世,将焉用饰宫?其以徼乱也……’王卒壅之。及景王,多宠人,乱于是乎始生。”灵,周灵王。晋,太子晋。演义,阐发道理。
¹⁵咨:叹词。景:周景王贵,灵王之子。悼:周悼王猛,景王之子。丐:周敬王丐,周悼王之弟。
¹⁶凌迟:同“陵迟”,逐渐下降,衰败。弥季:更加衰微。季,衰微。
¹⁷“俾庶朝”二句:指周景王庶子王子朝两次作乱争夺王位之事。周景王二十五年(前520),周景王崩,周人立王子猛为王,是为周悼王。王子朝杀死周悼王,自立为王。后晋国出兵立王子丐为王,是为周敬王。周敬王十六年(前504),王子朝再次作乱,赶跑了周敬王。次年,晋国再次出兵送周敬王回都。事详《史记·周本纪》。俾,使。庶朝,指周景王庶子王子朝。构逆,制造乱逆。两王,指周悼王和周敬王。干位,争夺王位。
¹⁸十叶:十代。据《史记·周本纪》,景王崩,子悼王立;崩,弟敬王立;崩,子元王立;崩,子定王立;崩,子哀王立;弟杀哀王自立,为思王;弟杀思王自立,为考王;崩,子威烈王立;崩,子安王立;崩,子烈王立;崩,弟立,为显王;崩,子慎靓王立;崩,子赧王立。则自周景王至周赧王,共历十代十四王。
¹⁹邦分崩而为二:赧王是东周的最后一个王,周王室分为东西周,西周公居洛阳,东周公居巩邑(今河南巩义)。先后为秦昭王、秦庄襄王所灭。
²⁰竟:终于。横噬于虎口:秦被视为虎狼之国,二周灭于秦,故云。
²¹文:指周文王。武:指周武王。神器:指天子符玺或宝座。《老子》二十九章:“天下神器,不可为也。”
【译文】
周公考定洛邑为天下中心,成王在此营建都城。既将宝鼎安置在郏鄏,乃钻龟呈兆预测吉凶。平王失道而迁都王城,有赖晋郑二国辅佐东行。难道东周诸王没有邪僻之行?是赖先圣之德而繁荣昌盛。仰望洛阳之圉门与北门,有感于虢叔、郑伯归纳惠王之忠诚。他们虽以“乐祸”之罪讨平了子颓之乱,但在阙西宴享惠王之时却又效法其行。晋文公诛杀太叔带而还定襄王,弘扬了诸侯顺从天子之德而称霸于世。周灵王为保王宫而想堵截谷、洛二水,王子晋据理劝说顺其自然而不可逆。可叹啊周王朝从景悼迄敬王,政权逐渐变得更加衰微。致使王子朝长期制造叛乱,历悼敬二王两度夺位篡袭。此后相延十代传到赧王,东西并存而一分为二。悠悠周朝终为虎狼之秦吞并消灭,自文武传承下来的天子宝座转输于嬴氏。
【原文】
澡孝水而濯缨¹,嘉美名之在兹。夭赤子于新安,坎路侧而瘗之。亭有千秋之号,子无七旬之期²。虽勉励于延吴³,实潜恸乎余慈⁴。眄山川以怀古⁵,怅揽辔于中涂⁶。虐项氏之肆暴⁷,坑降卒之无辜⁸。激秦人以归德⁹,成刘后之来苏¹⁰。事回泬而好还¹¹,卒宗灭而身屠。
【注释】
¹澡:李善注:“《水经注》作‘济’。”不如“澡”字之富有文味。孝水:在洛阳城西。濯缨:清洗冠缨。《孟子·离娄》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”缨,结冠的带子。
²“夭赤子”几句:指潘岳幼子在西行途中不幸夭亡,遂葬于新安以西之千秋亭侧。李善注引潘岳《伤弱子序》:“三月壬寅,弱子生。五月之长安,壬寅,次于新安之千秋亭,甲辰而弱子夭。乙巳,瘗于亭东。”新安,地名。在洛阳西去渑池的中间,今属河南。坎,犹言挖坑。瘗(yì),埋葬。其幼子出生六十二天夭亡,故曰“无七旬之期”。
³延:即延陵季子。此谓延陵季子以礼葬子之事。《礼记·檀弓》:“延陵季子适齐,于其反也,其长子死,葬于赢博之间……其坎深不至于泉,其敛以时服,既葬而封,广轮掩坎,其高可隐也。既封,左,右还其封且号者三,曰:‘骨肉复归于土,命也!若魂气则无不之也,无不之也。’”孔子称其合乎礼。吴:指东门吴。此指东门吴子死而不忧事。《列子·力命》:“魏人有东门吴者,其子死而不忧。其相室曰:‘公之爱子,天下无有。今子死不忧,何也?’东门吴曰:‘吾常无子,无子之时不忧。今子死,乃与向无子同,臣奚忧焉?’”
⁴潜恸:暗中伤心痛哭。慈:爱。
⁵眄(miǎn):看,望。
⁶揽辔(pèi):即把缰御车,以喻乘车赴任在途。涂:同“途”。
⁷项氏:指项羽。肆暴:极其暴虐。
⁸坑降卒之无辜:指项羽在新安城南坑杀二十余万秦国降兵之事。事详《史记·项羽本纪》。
⁹归德:归顺于有德的刘邦。
¹⁰刘后:指汉高帝刘邦。来苏:谓从疾苦之中获得新生。《尚书·仲虺之诰》:“徯予后,后来其苏。”谓君王使民复生。
¹¹回泬(jué):同“回遹”。回,不正。遹(yù),邪辟。好还:《老子》三十章:“其事好还。”此言事物容易走向反面。项羽以兵强天下,矜骄于世,最后惨败身亡。
【译文】
行至孝水,洗缨涤尘;可嘉可美,水以孝名。初生之子,新安丧命;掘坑路侧,就地埋魂。新安有亭号千秋,我子命促无七旬。虽有延陵、东门之事可自勉,但我爱子情深悲不自胜。目睹高山长河,勾起往事许多;把缰勒马踟躇,沿路惆怅不乐。想起项羽极其暴虐,坑杀无罪降卒众多。激怒秦人归于有德,成全刘邦恢复活力。坏事做绝必有报应,最终只能族灭身死。
【原文】
经渑池而长想¹,停余车而不进。秦虎狼之强国,赵侵弱之余烬²。超入险而高会³,杖命世之英蔺⁴。耻东瑟之偏鼓⁵,提西缶而接刃⁶。辱十城之虚寿⁷,奄咸阳以取俊⁸。出申威于河外⁹,何猛气之咆勃¹⁰。入屈节于廉公¹¹,若四体之无骨。处智勇之渊伟,方鄙吝之忿悁¹²,虽改日而易岁¹³,无等级以寄言¹⁴。
【注释】
¹渑池:地名。在千秋亭之西,今属河南。
²赵:指赵国。余烬:燃烧后剩下的残余部分。比喻大败之后的残存力量。
³超入:谓赵王怀着畏惧心理,冒着亡身的危险,进入会盟的渑池。超,惆怅貌。高会:盛大的宴会。此指秦王、赵王相会于渑池。
⁴杖:依靠。命世:著名于世。命,《广雅·释诂》:“名也。”英蔺:英才蔺相如。蔺相如以其卓绝的机智和勇气,挫败强秦,为弱赵争得很高的声誉。
⁵耻东瑟之偏鼓:指蔺相如以赵王单方面为秦王鼓瑟为耻。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦王饮酒酣,曰:‘寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。’赵王鼓瑟。”东瑟,指赵国擅长的乐器。赵在秦东,故称“东瑟”。
⁶提西缶而接刃:指蔺相如拿着秦缶,以命相逼,胁迫秦王为赵王击缶。《史记·廉颇蔺相如列传》载,赵王鼓瑟后,“蔺相如前曰:‘赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐!’秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:‘五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!’左右欲刃相如。相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻”。西缶,秦国所长的乐器。缶,同“缻”。接刃,指相如不惧秦王左右以刃相胁。
⁷辱十城之虚寿:因虚寿十城而受辱。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦之群臣曰:‘请以赵十五城为秦王寿!’”
⁸奄:同“掩”,覆盖。此为包括之义。咸阳:秦国都城。《史记·廉颇蔺相如列传》载,蔺相如听了秦之群臣侮辱赵王的话,亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿!”取俊:取胜。这里指渑池会上,蔺相如始终没让秦国占到上风。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”
⁹出申威于河外:言蔺相如使赵国的雄威扩展到渑池以西的关内之地。申威,扩展威名。申,通“伸”。河外,即西河之外。
¹⁰咆勃:李善注:“怒貌。”《史记·廉颇蔺相如列传》载,蔺相如奉璧西入秦,在秦章台上,“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠”;在渑池会上,“相如张目叱之,左右皆靡”。
¹¹入屈节于廉公:指蔺相如避让廉颇事。《史记·廉颇蔺相如列传》:“以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:‘……吾羞,不忍为之下。’宣言曰:‘我见相如,必辱之。’相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。”从个人名誉地位看,乃是屈节的表现。
¹²“处智勇”二句:言以智勇渊博超群的蔺相如,比之偏激鄙吝的廉颇。渊伟,渊博。忿悁(juàn),即偏激。
¹³改日而易岁:把一日变成一年计算。
¹⁴无等级以寄言:不知将他们放在什么等级上来评说。
【译文】
途经渑池不禁遥想,停下车马不再行进。想起虎狼成性的强秦,赵国是它侵食弱小后的余烬。赵王心怀畏惧冒险会盟,全仗相如盖世精英。他有耻于赵瑟单独弹奏,乃进秦缶不惧秦人以刃相胁。又有辱于被强索十城为秦王祝寿,乃要求秦将咸阳献给赵王来占上风。相如出外能使赵国的雄威伸张到河外,他的勇猛何等豪气干云。可是回国却在廉颇面前委曲求全,就好像四体无骨之人。蔺相如活像处在智慧和勇气的渊薮之中那般伟大,较之鄙吝偏激且拘谨狭隘的廉将军,即使以短短一天比长长一年,还觉得不够表示等级之差别。
【原文】
当光武之蒙尘¹,致王诛于赤眉²。异奉辞以伐罪³,初垂翅于回溪⁴。不尤眚以掩德⁵,终奋翼而高挥⁶。建佐命之元勋⁷,振皇纲而更维⁸。
【注释】
¹光武:东汉光武帝刘秀。蒙尘:被尘土所蒙,以喻帝王被迫流亡或受困辱。《春秋左传·僖公二十四年》:“天子蒙尘于外。”此当泛指光武遭西汉末之乱世。
²致王诛于赤眉:此指光武帝讨伐赤眉军。王诛,指天子的讨伐。赤眉,李善注:“《东观汉记》曰:‘樊崇欲与王莽战,恐其众与莽兵乱,乃皆朱其眉,以相别识,由是号曰赤眉。’”
³异奉辞以伐罪:冯异奉光武之命讨伐暴乱。《后汉书·冯异传》载,建武二年(26)之时,“赤眉、延岑暴乱三辅,郡县大姓各拥兵众,大司徒邓禹不能定,乃遣异代禹讨之……敕异曰:‘三辅遭王莽、更始之乱,重以赤眉、延岑之酷,元元涂炭,无所依诉。今之征伐,非必略地屠城,要在平定安集之耳。诸将非不健斗,然好掳掠。卿本能御吏士,念自修敕,无为郡县所苦。’异顿首受命,引而西,所至皆布威信。弘农群盗称将军者十余辈,皆率众降异”。
⁴初垂翅于回溪:指冯异败走回溪阪之事。《后汉书·冯异传》载,建武三年(27)春,光武帝拜冯异为征西大将军。邓禹、邓弘邀冯异共攻赤眉。冯异劝说邓禹二人从光武之计,共向西击,二人不从,结果为赤眉军大败,“死伤者三千余人。禹得脱归宜阳。异弃马步走上回溪阪,与麾下数人归营。复坚壁,收其散卒。招集诸营保数万人,与贼约期会战”。垂翅,折翼。比喻损兵折将。
⁵不尤眚(shěng)以掩德:《春秋左传·僖公三十三年》载秦伯曰:“且吾不以一眚掩大德。”尤,责怪。眚,过错。此指光武帝不追究冯异兵败之事。
⁶终奋翼而高挥:指冯异大破赤眉军于渑池事。《后汉书·冯异传》:“(异)使壮士变服与赤眉同,伏于道侧……贼遂悉众攻异,异乃纵兵大战。日昃,贼气衰,伏兵卒起,衣服相乱,赤眉不复识别,众遂惊溃。追击,大破于崤底,降男女八万人。余众尚十余万,东走宜阳降。玺书劳异曰:‘赤眉破平,士吏劳苦,始虽垂翅回溪,终能奋翼黾池,可谓失之东隅,收之桑榆。’”奋翼,鼓起翅膀。挥,通“翚”,飞。
⁷佐命:古代建立新王朝的帝王,都自谓承天受命,故称辅助建立新王朝的功臣为佐命。李陵《报苏武书》:“佐命立功之士。”元勋(xūn):首功。《后汉书·冯异传》载光武诏书曰:“方论功赏,以答大勋。”
⁸皇纲:封建帝王统治天下的纪纲。班固《答宾戏》:“廓帝纮,恢皇纲。”维:《周礼·大司马》:“建牧立监,以维邦国。”郑玄注:“维,犹连结也。”纲与维,作名词,意义相同。
【译文】
想起汉光武曾受兵乱之苦,以天子之命出兵诛讨赤眉军。冯异捧着光武敕令兴师伐罪,开始时受挫败退居回溪岭。刘秀不咎其小过掩其功德,冯异终于展翅高飞获全胜。辅佐光武建立了头等功勋,使皇纲重振而法度更新。
【原文】
登崤坂之威夷¹,仰崇岭之嵯峨²。皋记坟于南陵,文违风于北阿³。蹇哭孟以审败⁴,襄墨缞以授戈⁵。曾只轮之不反,三帅以济河⁶。值庸主之矜愎,殆肆叔于朝市⁷。任好绰其余裕,独引过以归己⁸。明三败而不黜⁹,卒陵晋以雪耻¹⁰。岂虚名之可立,良致霸其有以¹¹。
【注释】
¹崤坂:即崤山的坡道。在河南洛宁北,东与渑池接壤。崤,也作“殽”。威夷:李善注:“《韩诗》曰:‘周道威夷。’薛君曰:‘威夷,险也。’”谓坂道曲折险阻。
²嵯峨:高峻。
³“皋记坟”二句:《春秋左传·僖公三十二年》:“殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。”皋,夏代君主名。记坟,五臣本作“托坟”,托体建坟。托与“讬”可通,“记”殆为“讬”之误。南陵,指崤的南山。文,即周文王。违风,避风。北阿,指崤之北山。
⁴蹇哭孟以审败:指《春秋左传·僖公三十二年》所载蹇叔哭师之事。僖公三十二年(前628),秦穆公派大将孟明视率军长途奔袭郑国,蹇叔料定秦军必败,故至国门哭送其子出征。蹇,指秦穆公时老臣蹇叔。孟,指秦将百里孟明视。审败,料定秦军必败。
⁵襄:指晋文公之子襄公。墨缞(cuī):黑色的麻制孝服。《春秋左传·僖公三十三年》:“子(晋襄公)墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。夏四月辛巳,败秦师于殽……遂墨以葬文公。晋于是始墨。”当时正值晋国举哀之际,因此晋襄公穿着孝服以迎战。授戈:发给武器。此指调集军队出战。
⁶“曾只轮”二句:指偷袭郑国的秦军回国时在崤山遭受晋军的伏击,以致全军覆没,秦将孟明视、西乞、白乙均被晋军俘虏。曾,竟然,简直。只轮之不反,喻全军覆没,语本《春秋公羊传·僖公三十三年》:“晋人与姜戎要之殽而击之,匹马只轮无反者。”(xiè),同“(xiè)”,绳索。此指用绳子捆绑。河,指黄河。晋国在崤山的北面,黄河从中通过。故俘获秦国三帅后,便渡河北归。
⁷“值庸主”二句:此二句设想如果蹇叔碰到矜骄刚愎的君主,恐怕会因准确预见结果而让君主难堪,君主恼羞成怒,蹇叔将有杀身之祸。如三国时袁绍不听田丰之言,官渡兵败后,惧为田丰所笑,遂杀田丰。矜愎,矜骄刚愎。殆,几乎。肆,陈尸。《论语·宪问》:“子服景伯曰:‘吾力犹能肆诸市朝。’”李善注引郑玄曰:“陈其尸曰肆。”叔,指蹇叔,李善注似以为指孟明视。
⁸“任好”二句:指兵败后,秦穆公宽宏大度,不诿过于下属,主动承担责任。任好,秦穆公之名。绰其余裕,绰然宽裕。《孟子·公孙丑》:“则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”此指秦穆公度量大,犯了错误,不诿过于下属,主动承担责任。引过以归己,把过失引归于己。《春秋左传·僖公三十三年》载,孟明等三帅被释回秦,秦穆公自责曰:“孤违蹇叔以辱二三子,孤之罪也。”
⁹明三败:指孟明视与晋三战三败。据《春秋左传》,一战是僖公三十三年(前627)的崤之战,败而被俘;二战是鲁文公二年(前625)春的彭衙之战,秦师败绩;三战是同年冬晋联合宋、陈、郑伐秦,以报彭衙之役,取汪及彭衙而还。不黜:孟明视三次战败,秦穆公始终信任重用他,不加贬黜。
¹⁰陵晋以雪耻:侵晋以雪三败之耻。《春秋左传·文公三年》:“秦伯伐晋,济河焚舟,取王官,及郊。晋人不出,遂自茅津济,封殽尸而还。遂霸西戎,用孟明也。”雪耻,洗刷耻辱。
¹¹致霸:达到称霸。有以:有原因的。
【译文】
登上险阻崎岖的崤山长坡,仰视崇山峻岭陡峭巍峨。夏朝帝皋之坟在山的南坡,文王避风之地在山的北坡。蹇叔哭送孟明料定秦军必败,晋襄公穿着黑色孝服领兵出征。秦军兵败一个轮子都没能回国,三位将领都被晋俘虏渡河。如果碰上一位骄矜刚愎的昏君,恐怕老臣蹇叔将暴尸闹市。秦穆公宽宏而大度,把崤山之败归咎于自己。孟明三次失利没被罢黜,终于打败晋国洗刷了三败之耻。难道虚名也可以成立,穆公称霸自有其道理。
【原文】
降曲崤而怜虢¹,托与国于亡虞²。贪诱赂以卖邻³,不及腊而就拘⁴。垂棘反于故府⁵,屈产服于晋舆⁶。德不建而民无援,仲雍之祀忽诸⁷。
【注释】
¹曲崤:地名。属虢(guó)国。虢:周诸侯国名。其地在今河南三门峡陕州区与山西平陆之间。
²与国:相与友善之国。《战国策·齐策》:“韩、齐为与国。”姚宏注:“相与为党也,有患难相救助也。”虞:古国名。在今山西与河南交界的平陆北。虢与虞是唇齿相依的邻邦,虢托命于虞,结果连累虞国也亡了。《春秋左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也。虢亡,虞必从之……’”僖公二年(前658),晋献公派大臣荀息以屈产之乘(马)、垂棘之璧向虞国借道,以讨伐虢国。到僖公五年(前655)冬,晋国灭掉了虢国。晋军回师途中,驻扎在虞国,又趁机偷袭灭掉了虞国。
³贪诱赂:指虞公接受晋国宝马、玉璧以借道的诱惑。
⁴腊:祭祀之名。即腊祭,岁终祭祀众神。晋国向虞国借道伐虢,宫之奇以唇亡齿寒的道理劝谏虞公拒绝答应。虞公不听。宫之奇曰:“虞不腊矣!”其意是说,虞国之亡,指日可待,年终的腊祭也不能举行了。宫之奇说此话时为初秋,八月晋攻虢都上阳,冬十二月灭虞,虞公被俘虏。详见《春秋左传·僖公五年》。
⁵垂棘:出产美玉的地方,以之代指璧玉。此指晋国用于向虞国借路的“垂棘之璧”。反:同“返”。
⁶屈产:屈地出产的良马。此指晋国用于向虞国借路的“屈产之乘”。
⁷“德不建”二句:语本《春秋左传·文公五年》:“臧文仲闻六与蓼灭,曰:‘皋陶、庭坚不祀忽诸。德之不建,民之无援,哀哉!’”谓二国之君不能建德,结援大国,忽然而亡。与此虞君同。仲雍,虞国鼻祖。《史记·吴太伯世家》:“是时周武王克殷。求太伯、仲雍之后,得周章。周章已君吴,因而封之。乃封周章弟虞仲于周之北故夏墟,列为诸侯。”忽诸,刘良注:“雍之后忽然绝祀。”诸,语助词,无义。
【译文】
我走下曲曲折折的崤坂,想到虢国真可怜,与虞国结为友邦互相支援。虞国贪图诱人的宝物而出卖邻国,还没到岁暮腊祭日就进了晋牢监。垂棘之璧重返其故府,屈产之马又驾晋车辕。不树恩德,人民无人援救,仲雍以来的祖祭突然中断。
【原文】
我徂安阳¹,言陟陕郛²。行乎漫渎之口³,憩乎曹阳之墟⁴。美哉邈乎⁵,兹土之旧也⁶。固乃周邵之所分⁷,二南之所交⁸。《麟趾》信于《关雎》⁹,《驺虞》应乎《鹊巢》¹⁰。愍汉氏之剥乱¹¹,朝流亡以离析¹²。卓滔天以大涤¹³,劫宫庙而迁迹¹⁴。俾万乘之盛尊¹⁵,降遥思于征役。顾请旋于傕汜¹⁶,既获许而中惕¹⁷。追皇驾而骤战¹⁸,望玉辂而纵镝¹⁹。痛百寮之勤王²⁰,咸毕力以致死。分身首于锋刃,洞胸腋以流矢²¹。有褰裳以投岸²²,或攘袂以赴水²³。伤桴楫之褊小²⁴,撮舟中而掬指²⁵。
【注释】
¹徂:到。安阳:地名。指安阳城,在今河南三门峡陕州区东南硖石乡西。
²言:句首语助词。陟:进。陕:地名。周初为周公与召公分治处。《春秋公羊传·隐公五年》:“自陕而东者,周公主之;自陕而西者,召公主之。”在今河南三门峡陕州区。郛(fú):外城。
³漫渎:一名漫涧,又名橐水。源出今河南三门峡陕州区南,北流入黄河。
⁴憩(qì):休息。曹阳之墟:俗名七里涧,在今河南三门峡陕州区,因在曹水之阳而得名。后文所述李傕、郭汜追击汉献帝之事即发生于此处。
⁵美哉邈乎:很久以来就很美好。
⁶旧:指从前,过去。
⁷周邵:指周公、召公。邵,同“召”。周初,周、召二公相天子,周公主治陕以东之地,召公主治陕以西之地。
⁸二南:《诗经·国风》中之周南、召南两地。二南之地即以陕为界各自向南延伸。
⁹《麟趾》:《诗经·周南》诗的末篇。信:守信。《关雎》:《周南》诗的首篇。《毛诗序》:“哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉,是《关雎》之义也。”《麟之趾》毛序:“《麟之趾》,《关雎》之应也。《关雎》之化行,则天下无犯非礼,虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也。”
¹⁰《驺虞》:《诗经·召南》之末篇。《鹊巢》:《召南》之首篇。毛序:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功,以致爵位,夫人起家而居有之,德如鸤鸠,乃可以配焉。”《驺虞》毛序:“《驺虞》,《鹊巢》之应也。《鹊巢》之化行,人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,蒐田以时,仁如驺虞,则王道成也。”
¹¹愍(mǐn):同“悯”,怜悯。剥乱:割裂而混乱。《春秋左传·昭公二十六年》:“今王室乱,单旗、刘狄,剥乱天下。”
¹²朝流亡:指汉末董卓徙天子都长安。
¹³大涤:浩劫。《后汉书·董卓列传》:“卓纵放兵士,突其庐舍,淫略妇女,剽虏资物。”
¹⁴劫宫庙:《后汉书·董卓列传》:“更铸小钱,悉取洛阳及长安铜人、钟虡、飞廉、铜马之属,以充铸焉……悉烧宫庙官府居家,二百里内无复孑遗。又使吕布发诸帝陵,及公卿已下冢墓,收其珍宝。”迁迹:徙其行迹,指徙献帝于长安。《春秋左传·宣公十二年》:“寡君使群臣迁大国之迹于郑。”
¹⁵俾:使。万乘:本指万辆战车。周制规定:天子地方千里,出兵车万乘;诸侯地方百里,出兵车千乘。故以万乘称天子。盛尊:极尊、至尊,指帝王地位。
¹⁶傕(jué):指东汉末董卓部将李傕。汜:指董卓部将郭汜。李傕、郭汜杀了王允之后,与樊稠三人共秉朝政。但又互相猜疑,于是李傕便将汉献帝劫至本营。汉献帝想回旧京洛阳,多次派人向李傕请求东归,最终得允还至洛阳。事见《后汉书·董卓列传》。
¹⁷中惕:心中畏惧。指汉献帝虽得到李傕等允许返回洛阳,但心中仍惴惴不安。
¹⁸追皇驾:指李傕、郭汜等后悔让汉献帝东归,共同发兵追击汉献帝车驾。《后汉书·董卓列传》:“张济与杨奉、董承不相平,乃反合傕、汜,共追乘舆,大战于弘农东涧。承、奉军败,百官士卒死者不可胜数,皆弃其妇女辎重,御物符策典籍,略无所遗……承、奉乃谲傕等与连和,而密遣间使至河东,招故白波帅李乐、韩暹、胡才及南匈奴右贤王去卑,并率其众数千骑来,与承、奉共击傕等,大破之,斩首数千级,乘舆乃得进……傕等复来战,奉等大败,死者甚于东涧。时残破之余,虎贲羽林不满百人。渡河争赴舡者,不可禁制,董承以戈击披之,断手指于舟中者可掬。同济唯皇后、宋贵人、杨彪、董承及后父执金吾伏完等数十人。其宫女皆为傕兵所掠夺,冻溺者甚众。”
¹⁹玉辂(lù):玉饰的皇帝专用车。镝(dí):箭头。这里指箭。
²⁰勤王:为王事尽力。
²¹洞:洞穿。
²²褰(qiān):撩起,提起。《诗经·郑风·褰裳》:“褰裳涉溱。”
²³攘袂(mèi):挽起衣袖。
²⁴桴楫(fú jī):小筏子和船桨。褊(biǎn):狭窄。
²⁵撮(cuō):聚起。掬(jū):两手捧起。《春秋左传·宣公十二年》:“中军、下军争舟,舟中之指可掬也。”另参见上引《后汉书·董卓列传》。
【译文】
我们来至安阳,进入陕邑外城。走过漫渎之口,憩息七里涧滨。多么美好的往昔啊,这片土地的过去!本是周公、召公所经营,周南召南由此划境。《麟趾》之人,因受《关雎》之化而守信;《驺虞》之仁,又与《鹊巢》之化相呼应。可怜汉室分裂混乱,朝廷流亡百官溃散。董卓构患如滔滔洪水大洗涤,劫掠宫庙官府而迁都于长安。使天子之至尊全然下降,行役在征途上遥思遐想。只好多次向李傕郭汜请求回去,已获许诺而心中依然畏惧。叛军追皇驾而与官军相激战,瞄准天子玉饰之车恣意放箭。可怜百官救驾护行之忠心,人人竭尽全力以致丧命。刀锋利刃之下身首相离,飞箭流矢如雨穿胸贯腋。有的人撩起衣裳投奔彼岸,有的人挽起衣袖扑入水里。可恨船窄桨小难于渡河,舟中断指可捧而可撮。
【原文】
升曲沃而惆怅¹,惜兆乱而兄替²。枝末大而本披³,都偶国而祸结⁴。臧札飘其高厉⁵,委曹吴而成节⁶。何庄武之无耻⁷,徒利开而义闭⁸。
【注释】
¹曲沃:地名。在今山西闻喜。春秋时属晋国。
²兆乱而兄替:预兆晋必生乱,太子仇将衰替。《春秋左传·桓公二年》:“初,晋穆侯之夫人姜氏以条之役生大子,命之曰仇。其弟以千亩之战生,命之曰成师。师服曰:‘异哉!君之名子也……今君命大子曰仇,弟曰成师,始兆乱矣,兄其替乎。’”后来,太子仇即位,是为晋文侯。成师被封于曲沃,称曲沃桓叔。最终曲沃桓叔的后代取代文侯的后代成为晋国的诸侯。
³枝末大而本披:《春秋左传·桓公二年》:“晋始乱,故封桓叔于曲沃……师服曰:‘吾闻国家之立也,本大而末小,是以能固……今晋,甸侯也,而建国。本既弱矣,其能久乎?’”枝末,喻桓叔。本,喻太子仇。披,披折。
⁴都偶国:谓桓叔封邑曲沃与国都相对等。《春秋左传·闵公二年》:“大都耦国,乱之本也。”
⁵臧札:指曹宣公之子子臧、吴公子季札让国之事。《春秋左传·襄公十四年》:“吴子诸樊既除丧,将之季札。季札辞曰:‘曹宣公之卒也,诸侯与曹人不义曹君,将立子臧。子臧去之,遂弗为也,以成曹君。君子曰:“能守节。”君,义嗣也,谁敢奸君?有国非吾节也。札虽不才,愿附于子臧,以无失节。’固立之。弃其室而耕。乃舍之。”厉:飞扬。
⁶委:放弃。
⁷庄武:指晋国曲沃桓叔之子庄伯和庄伯之子武公。《春秋左传·桓公二年》载,鲁惠公四十五年(前724),曲沃庄伯伐翼,弑孝侯。桓公三年(前709),曲沃武公伐翼,逐哀侯于汾隰。曲沃是成师封地,翼是太子仇之国都。庄伯、武公都是成师的后代,由曲沃兴师灭太子仇的后代,占有晋国。
⁸利开而义闭:《后汉书·李固传》:“夫义路闭则利门开,利门开则义路闭也。”
【译文】
上到曲沃心甚惆怅,惋惜晋国庶篡嫡长。枝梢壮大本干势将披折,曲沃与晋都对等必然祸结。曹臧、吴札让国而远走高飞,舍去君位而成就名节。为何庄伯与武公那么无耻?只顾利禄而忘却大义!
【原文】
蹑函谷之重阻,看天险之衿带¹。迹诸侯之勇怯²,筭嬴氏之利害³。或开关以延敌,竞遁逃以奔窜⁴。有噤门而莫启,不窥兵于山外⁵。连鸡互而不栖⁶,小国合而成大。岂地势之安危,信人事之否泰⁷。汉六叶而拓畿⁸,县弘农而远关⁹。厌紫极之闲敞¹⁰,甘微行以游盘¹¹。长傲宾于柏谷,妻睹貌而献餐¹²。畴匹妇其已泰¹³,胡厥夫之缪官¹⁴!昔明王之巡幸¹⁵,固清道而后往。惧衔橛之或变¹⁶,峻徒御以诛赏¹⁷。彼白龙之鱼服,挂豫且之密网¹⁸。轻帝重于天下¹⁹,奚斯渐之可长²⁰。
【注释】
¹“蹑函谷”二句:谓函谷关的天险,看之如襟如带。蹑,踩,踏。衿(jīn)带,指衣服大襟与腰带。
²迹:遗迹。这里作动词,追寻遗迹。
³筭:盘算。嬴氏:指秦王朝。
⁴“或开关”二句:贾谊《过秦论》:“秦人开关延敌,九国之师逡巡遁逃而不敢进也。”开关延敌,打开函谷关延进敌人。
⁵“有噤门”二句:《战国策·秦策》载范雎谓秦王曰:“今反闭关而不敢窥兵于山东者,是穰侯为国谋不忠,而大王之计有所失也。”噤门,闭门。《楚辞·九叹·思古》:“口噤闭而不言。”王逸注:“闭口为噤也。”山外,崤山之外,指山东之地。
⁶连鸡互而不栖:谓连鸡相互牵制,不能一同止栖。《战国策·秦策》:“诸侯之不可一,犹连鸡之不能俱上于栖亦明矣。”连鸡,缚在一起的鸡。
⁷“岂地势”二句:意谓崤函之险,未尝暂改,或开关延敌,或噤门莫启,明此不徒在地势,亦由人事。否(pǐ)泰,本是《周易》两卦名。引申为好坏之意。
⁸六叶:六代。从高祖奠基,至武帝而极盛,历经六代。拓畿:拓广王畿地区。
⁹县弘农而远关:《汉书·武帝纪》载,元鼎三年(前114)冬,“徙函谷关于新安,以故关为弘农县”。弘农,县名。在今河南灵宝西南。
¹⁰紫极:星名。王者为宫以象其形,故称皇宫为紫极。《三国志·魏书·文德郭后传》:“后崩于许昌。”裴松之注引《魏书》哀策:“龙飞紫极,作合圣皇。”闲敞:阔大空旷。
¹¹微行:隐其尊贵身份,便装出巡。游盘:亦作“盘游”,安乐游玩。
¹²“长傲宾”二句:此谓汉武帝微行柏谷事。李善注:“《汉武帝故事》曰:‘帝即位,为微行,尝至柏谷,夜投亭长宿。亭长不纳,乃宿逆旅。逆旅翁要少年十余人,皆持弓矢刀剑,令主人妪出遇客。妇谓其翁曰:“吾观丈夫,非常人也。且有备,不可图也。”天寒,妪酌酒,多与其夫。夫醉,妪自缚其夫,诸少年皆走。妪出谢客,杀鸡作食。平旦,上去还宫,乃召逆旅夫妻见之,赐妪金千斤,擢其夫为羽林郎。’”长,亭长。柏谷,地名。
¹³畴:李善注:“犹酬也。”泰:过甚。
¹⁴胡厥夫之缪官:言逆旅男主人不怀好意,图财害命,不但不惩,反擢为官,岂不谬哉?缪官,错给其官位。缪,通“谬”。
¹⁵巡:周行视察。幸:帝王亲临为幸。
¹⁶衔橛(jué):马口中所衔之横木,今为铁链。《史记·司马相如列传》:“且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有衔橛之变。”《韩非子·奸劫弑臣》:“无捶策之威,衔橛之备,虽造父不能以服马。”衔橛有变,则马不可御。
¹⁷峻:峻法。徒御:指挽车者和御马者。《诗经·小雅·车攻》:“徒御不惊。”毛传:“徒,辇也。御,御马也。”
¹⁸“彼白龙”二句:张衡《东京赋》:“白龙鱼服,见困豫且。”薛综注:“《说苑》曰:‘吴王欲从民饮,伍子胥曰:“昔白龙下清泠之渊,化为鱼,豫且射中目。白龙不化,豫且不射。君今弃万乘之位,而从于臣,恐有豫且之患。”’”鱼服,鱼形。豫且,古神话中的渔人。《史记·龟策列传》:“宋元王二年,江使神龟使于河,至于泉阳,渔者豫且举网得而囚之,置之笼中。”
¹⁹轻帝重于天下:李善注:“言轻帝位之重于天下。”
²⁰奚斯渐之可长:李善注:“此乃陵上之渐,何可长乎?”渐,渐变。
【译文】
踏上层层阻绝的函谷关,俯视那如衿如带的天险。追寻古时诸侯们勇敢与怯懦的遗迹,盘算秦国历代的利害与得失。有时敞开雄关果敢迎敌,九国之师却反而奔窜逃逸。有时紧闭其门久久不开,不再窥探关东的军事实力。秦王以为山东各国是连鸡不能共同止栖,哪知小国联合为大体其势不可抵敌。难道地理形势就能决定国家的安危?其实全由人事的善恶决定其凶吉。汉朝建立经过六代才拓展王畿,徙函谷于新安改旧关为弘农县。武帝厌恶闲静宽敞的皇宫,宁愿便装出行到各地游玩。在柏谷受到亭长傲慢拒宿,客店主妇见貌非凡忙献餐。主妇得到的酬赏已经够多,为何其夫不善还得封官?古时圣明君王出外巡察,总是清道警戒而后前往。犹恐车马有失衔橛控制的变化,特以严峻的赏罚使徒御倍加提防。那白龙幻化成鱼的模样,难逃渔夫撒下的密网。在天下人面前轻忽帝王之尊,如何能使这种风气得以滋长。
【原文】
吊戾园于湖邑¹,谅遭世之巫蛊²。探隐伏于难明³,委谗贼之赵虏⁴。加显戮于储贰⁵,绝肌肤而不顾⁶。作归来之悲台⁷,徒望思其何补。
【注释】
¹戾园:汉武帝戾太子的陵园。湖邑:地名。在今河南灵宝,戾太子死于此。汉武帝末年,宠臣江充与太子刘据及卫氏家族有隙,怕太子即位后杀他,于是借巫蛊之狱发难,在太子宫挖出巫蛊用的桐木人。太子无以自明,遂斩江充,发兵与丞相刘屈髦战,兵败后,逃至湖邑,自缢而死。后车千秋为太子鸣冤,武帝怜悯太子无辜,就建了思子宫及归来望思之台。汉宣帝即位后,追谥太子曰戾,以湖邑阌(wén)乡为戾园。事详《汉书·戾太子传》。
²谅:委实。巫蛊:巫师使用邪术加祸于人。蛊,毒虫。武帝时,方术神巫多聚京师,女巫出入宫中,教宫人埋木偶祭祀免灾,以此加害于仇家。
³隐伏:指祸患。难明:指巫蛊之术。
⁴委:委任。赵虏:指江充。因其原为赵太子手下人,由于告密,得武帝信任,故戾太子骂他是“赵虏”。
⁵显戮:在市井之中公开杀戮。《尚书·泰誓》:“功多有厚赏,不迪有显戮。”储贰:太子之称。此指戾太子。
⁶肌肤:指父子骨肉之亲。《汉书·戾太子传》载壶关三老茂上书曰:“骨肉至亲,父子相疑,何者?积毁之所生也。”
⁷作归来之悲台:武帝建归来望思之台,以寄托对戾太子的思念。
【译文】
前去湖邑凭吊戾园,太子实受当时巫蛊之风的陷害。汉武帝想从难于说明的巫风中探知隐伏之患,便委派谗佞奸诡的小人江充穷治查办。竟将砍头示众的极刑强加太子身上,不顾父子之间的骨肉之情一刀两断。后虽悔而建“归来之悲台”,只“望思”又有何补救可言?
【原文】
纷吾既迈此全节¹,又继之以盘桓²。问休牛之故林³,感征名于桃园⁴。发阌乡而警策⁵,愬黄巷以济潼⁶。眺华岳之阴崖⁷,觌高掌之遗踪⁸。忆江使之反璧⁹,告亡期于祖龙¹⁰。不语怪以征异,我闻之于孔公¹¹。愠韩马之大憝,阻关谷以称乱¹²。魏武赫以霆震,奉义辞以伐叛¹³。彼虽众其焉用,故制胜于庙筭¹⁴。砰扬桴以振尘¹⁵,瓦解而冰泮¹⁶。超遂遁而奔狄¹⁷,甲卒化为京观¹⁸。
【注释】
¹迈:行。全节:地名。李善注:“即《汉书》全鸠里,戾太子死处。《图经》曰:‘全节,阌乡县东十里鸠涧西。’”《汉书·戾太子传》:“太子之亡也,东至湖,臧匿泉鸠里。”全与泉,同声取用。
²盘桓:踌躇,前进不得貌。
³休牛之故林:指周武王伐商归来后,放马于华山,放牛于桃林,向天下展示偃武修文之心。《尚书·武成》:“归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。”李善注引《东征记》:“全节,地名。其西名桃原,古之桃林也。”故林,即古之桃林。
⁴征:证验。
⁵阌乡:地名。汉时属湖县,今属河南灵宝。警策:即敕戒之以策,用鞭戒马。
⁶愬(sù):通“溯”,向着。黄巷:地名。李善注:“《述征记》曰:‘河自关北东流,水侧有坂,谓之黄巷坂。’”潼:指潼水。李善注:“《雍州图经》曰:‘潼水在华阴县界。’”黄巷坂与潼水,均在陕西老潼关附近。
⁷华岳:指西岳华山,在今陕西华阴南。阴崖:华岳北面的山崖。山北水南皆曰阴。
⁸觌(dí):见。高掌:华山高处的仙人掌印。张衡《西京赋》:“缀以二华,巨灵赑屃(bì xì),高掌远跖,以流河曲,厥迹犹存。”薛综注:“古语云:‘此本一山,当河水过之而曲行,河之神以手擘开其上,足蹋离其下,中分为二,以通河流。手足之迹,于今尚在。’”
⁹江使之反璧:谓江之使者送还秦璧。《史记·秦始皇本纪》:“(三十六年)秋,使者从关东夜过华阴平舒道,有人持璧遮使者曰:‘为吾遗滈(hào)池君。’因言曰:‘今年祖龙死。’使者问其故,因忽不见,置其璧去。使者奉璧具以闻,始皇默然良久,曰:‘山鬼固不过知一岁事也。’退言曰:‘祖龙者,人之先也。’使御府视璧,乃二十八年行渡江所沉璧也。”
¹⁰祖龙:李善注引苏林曰:“祖,始也。龙,人君之象。谓始皇也。”
¹¹“不语怪”二句:言孔子不谈怪异难明的事情。《论语·述而》:“子不语怪、力、乱、神。”孔公,指孔子。
¹²“愠(yùn)韩马”二句:指建安十六年(211),马超、韩遂等在关中作乱、屯兵潼关之事。事详《三国志·魏书·武帝纪》。愠,恼怒。韩马,指韩遂和马超。大憝(duì),大恶。阻,依仗,凭恃。关谷,李善注:“潼关、函谷也。”称乱,举乱。《尚书·汤誓》:“敢行称乱。”孔传:“称,举也。举乱,以诸侯伐天子。”
¹³“魏武”二句:指曹操领兵征讨马超等叛乱事。魏武,魏武帝曹操。霆震,疾雷,霹雳。义辞,正义的理由。伐叛,讨伐叛逆者。《春秋左传·宣公十二年》:“叛而伐之。”《三国志·魏书·武帝纪》载,建安十六年(211)三月,“马超遂与韩遂、杨秋、李堪、成宜等叛”。
¹⁴“彼虽众”二句:指曹操料定马超等难以成事。《三国志·魏书·武帝纪》裴松之注引《魏书》:“公谓诸将曰:‘战在我,非在贼也。贼虽习长矛,将使不得以刺,诸君但观之耳。’”制胜,取胜,战胜。《孙子兵法·虚实》:“水因地而制流,兵因敌而制胜。”庙筭,在庙堂之上做好胜败的算计。《孙子兵法·计》:“夫未战而庙算胜者,得算多也。”
¹⁵砰(pēng):象声词,撞击声。桴(fú):鼓槌。
¹⁶(huà):破裂之声。瓦解、冰泮:形容韩马兵败之势。泮,裂开。
¹⁷狄:指西凉,即凉州(今甘肃)一带。《三国志·魏书·武帝纪》:“遂、超等走凉州。”
¹⁸甲卒:此指战死的士卒。京观:大坟。《春秋左传·宣公十二年》:“收晋尸以为京观。”杜预注:“积尸封土其上,谓之京观。”
【译文】
我心绪纷乱地迈步全节之地,接着便陷入沉思盘桓不前。向人打听武王放牛的桃林,有感于桃园之名今可证验。离开阌乡而扬鞭跃马,取道黄巷而渡潼西进。眺望西岳的北崖,一睹仙人的掌印。想起江神遣使送还秦皇所沉的玉璧,因而告诉始皇即将死亡之期。不谈鬼怪也不征引奇异,我从孔子那里早已听取。可恨韩遂马超之元恶大罪,凭借潼关函谷而行逆举乱。曹操以显赫的震雷之势,据正义以兴师讨伐反叛。他们虽然人多势众又有何用?制胜敌人主要是靠运筹妙算。砰砰擂鼓,声震尘扬;哗然敌溃,瓦解冰泮。马超韩遂脱逃投命于西狄,士卒积尸累累成为大坟山。
【原文】
倦狭路之迫隘¹,轨踦以低仰²。蹈秦郊而始辟³,豁爽垲以宏壮⁴。黄壤千里,沃野弥望。华实纷敷,桑麻条畅⁵。邪界褒斜⁶,右滨汧陇⁷。宝鸡前鸣⁸,甘泉后涌⁹。面终南而背云阳¹⁰,跨平原而连嶓冢¹¹。九嵕¹²,太一¹³。吐清风之戾¹⁴,纳归云之郁蓊¹⁵。南有玄灞素浐¹⁶,汤井温谷¹⁷。北有清渭浊泾¹⁸,兰池周曲¹⁹。浸决郑白之渠²⁰,漕引淮海之粟²¹。林茂有鄠之竹²²,山挺蓝田之玉²³。班述陆海珍藏²⁴,张叙神皋隩区²⁵。此西宾所以言于东主²⁶,安处所以听于凭虚也²⁷。可不谓然乎?
【注释】
¹倦:疲惫,倦怠。迫:狭。
²轨:车轮辙道。踦(qí qū):同“崎岖”,险阻倾侧貌。低仰:犹上下之状。
³蹈:踏。辟:展开,开阔。
⁴豁(huò):豁然,开阔。爽垲(kǎi):爽朗而干燥的地方。《春秋左传·昭公三年》:“景公欲更晏子之宅,曰:‘子之宅近市,湫隘嚣尘,不可以居,请更诸爽垲者。’”宏:广博。
⁵“黄壤”几句:李善注:“杜笃《论都赋》:‘沃野千里,原隰弥望,保植五谷,桑麻条畅。’”黄壤,《尚书·禹贡》:“(雍州)厥土惟黄壤。”弥望,满眼。华实,花朵果实。纷敷,犹纷披,盛多的样子。条畅,滋长茂盛。
⁶褒斜:古通道名。也称褒斜道、褒斜谷,在今陕西西南。
⁷汧(qiān):水名。渭河支流,今名千河。源出甘肃六盘山南麓,东南流经陕西陇县千阳注入渭河。陇:即陇山,六盘山南段的别称。
⁸宝鸡:地名。今属陕西。
⁹甘泉:原为山名。以山出甘泉而得名。在今陕西淳化西北。秦始皇开始在那里建造宫殿,即甘泉前殿,因此甘泉又成了宫殿名。
¹⁰终南:山名。即秦岭的主峰终南山,在陕西西安东南。云阳:县名。在今陕西淳化西北。
¹¹平原:地名。在泾渭交汇处的北面,即渭河平原。嶓冢(bōzhǒng):山名。在今甘肃天水与礼县之间。《尚书·禹贡》:“蟠冢导漾,东流为汉。”孔传:“漾水出蟠冢,在梁州。”
¹²九嵕(zōng):山名。在陕西醴泉东北,有九峰高耸,山之南麓即咸阳北坂。(jié niě):高峻貌。
¹³太一:山名。张衡《西京赋》:“于前则终南太一。”薛综注:“盖终南,南山之总名。太一,一山之别号耳。”(lóng zōng):山势险要。
¹⁴(liáo)戾:迅疾。此指风声。
¹⁵郁蓊(wěng):即蓊郁,谓云气浓厚集结。
¹⁶玄灞:深色的灞水。灞水源出长安东南蓝田南部山谷中,北流,在长安北霸陵与浐水会合,注入渭河。素浐(chǎn):白色的浐水。浐水亦源出蓝田南部山谷中,北流过长安,与灞水相汇。
¹⁷汤井:李善注:“温汤也。《雍州图》曰:‘温汤在新丰县界。’”新丰在骊山北面,当为骊山温泉。温谷:李善注:“即温泉也。《雍州图》曰:‘温泉在蓝田县界。’”蓝田在骊山之南。当为骊山温泉下注的山谷。
¹⁸清渭:清亮的渭河。源于甘肃,东流横贯陕西。浊泾:浑浊的泾水。源于甘肃东部,入陕,向东南斜流,汇于渭水。
¹⁹兰池:李善注:“《三辅黄图》曰:‘兰池观在城外。’”是兰池本为池名,汉建宫观后,又名兰池观,或兰池宫。周曲:陂池名。李善注:“《长安图》曰:‘周氏曲,咸阳县东南三十里,今名周氏陂。陂南一里,汉有兰池宫。’”
²⁰浸决:《周礼·职方氏》:“其浸五湖。”郑玄注:“浸,可为陂灌溉者。”谓缺口引水灌入陂池中。郑白:指郑国渠与白渠。郑国渠为韩国水工郑国主持修建,在今陕西泾阳西北泾河北岸。白梁为汉武帝时赵中大夫白公倡议修建,关中地区的重要水利工程。
²¹漕:指转运粮食的漕渠。《史记·河渠书》载,汉武帝时,“令齐人水工徐伯表悉发卒数万人穿漕渠”。引淮海之粟:漕运淮海一带的粮食。班固《西都赋》:“东郊则有通沟大漕,溃渭洞河,泛舟山东,控引淮湖,与海通波。”
²²鄠(hù):县名。在今陕西西安鄠邑区。
²³挺:特出。蓝田:地名。在长安东面,今属陕西。
²⁴班述陆海珍藏:班固《西都赋》:“陆海珍藏,蓝田美玉。”
²⁵张叙神皋隩区:张衡《西京赋》:“尔乃广衍沃野,厥田上上,寔惟地之奥区神皋。”李善注:“《广雅》曰:‘皋,局也。’谓神明之界局也。”神皋隩区,神仙世界,富饶的腹地。隩,同“奥”,深处,腹地。
²⁶西宾、东主:即西都宾与东都主人,都是班固《西都赋》中设为问答的虚拟人物。
²⁷安处、凭虚:即安处先生与凭虚公子,都是张衡《西京赋》中设为问答的虚拟人物。
【译文】
极其狭小的山路令人疲倦,车行崎岖险道上簸又下颠。踏入秦都郊区才感到开阔,豁然觉得爽朗干燥而壮观。黄土连绵千里之外,肥沃田野举目无边。花儿果实累累满枝,桑林麻园条长叶鲜。左以古道褒斜为界,右临汧水与六盘山。宝鸡在其前,甘泉涌后边。面向终南山,背靠云阳县;跨越渭河平原,蟠冢之山紧连。九嵕高峻,太一绝险。晨吐凛冽之清风,夕聚浓雾于山间。南有一黑一白的灞水与浐水,汤井温谷皆出骊山。北有一清一浊的渭河与泾河,兰池周曲两相萦环。引来郑渠白渠以灌陂池,漕转淮河沿海诸地粮谷。鄠县的竹林最茂盛,蓝田的美玉最特殊。班固描述说“陆海珍藏”,张衡叙述说“神皋隩区”。这便是西都宾请问于东都主,凭虚公子骋博于安处先生的缘故。可以说不是这样的吗?
【原文】
劲松彰于岁寒¹,贞臣见于国危²。入郑都而抵掌³,义桓友之忠规⁴。竭股肱于昏主⁵,赴涂炭而不移。世善职于司徒⁶,缁衣弊而改为⁷。
【注释】
¹劲松彰于岁寒:《论语·子罕》:“子曰:‘岁寒,然后松柏之后凋也。’”
²贞臣见于国危:《老子》十八章:“国家昏乱有贞臣。”
³抵掌:拍掌。《战国策·秦策》:“(苏秦)见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦。”谓交谈洽意投合。此指赞赏。
⁴桓友:西周末年之郑桓公,名友。《史记·郑世家》:“郑桓公友者,周厉王少子,而宣王庶弟也……友初封于郑……幽王以为司徒。和集周民,周民皆说。河洛之间,人便思之。为司徒一岁,幽王以褒后故,王室治多邪,诸侯或畔之……二岁,犬戎杀幽王于骊山下,并杀桓公。”
⁵股肱(gōng):本指大腿和胳膊,借喻辅佐君主的大臣。
⁶世善职于司徒:《诗经·郑风·缁衣》之毛序:“美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国者善善之功焉。”桓公死,其子武公继为周之司徒。
⁷缁衣:黑色衣服。此为卿士听朝之正服。《诗经·郑风·缁衣》:“缁衣之宜兮,敝予又改为兮。”毛传:“有德君子,宜世居卿士之位焉。”谓桓公与武公,都是有德君子。桓公能竭忠规于幽王,武公又与晋文侯定平王于东都王城。继为周之司徒,是完全应该的。
【译文】
松树在寒冬腊月里更显得苍劲,忠臣在国家危急之时才看得分明。入郑都令我拍掌赞赏,推崇桓公规劝幽王竭尽忠诚。竭力匡辅昏主做好股肱之臣,哪怕走向泥涂火坑也不变心。父子相继为司徒善守职分,犹如黑色官服破旧而更新。
【原文】
履犬戎之侵地¹,疾幽后之诡惑²。举伪烽以沮众,淫嬖褒以纵慝³。军败戏水之上⁴,身死骊山之北。赫赫宗周,烕为亡国⁵。又有继于此者,异哉!秦始皇之为君也,倾天下以厚葬,自开辟而未闻⁶。匠人劳而弗图⁷,俾生埋以报勤⁸。外罹西楚之祸⁹,内受牧竖之焚¹⁰。语曰:“行无礼,必自及¹¹。”此非其效与¹²?
【注释】
¹犬戎:古戎族的一支,居住在我国西部地区,故称西夷犬戎。侵地:指周幽王十一年(前771)申侯引犬戎攻幽王所到达的骊山等地。
²疾:憎恨。幽后:褒姒。诡惑:诡诈迷乱。据《史记·周本纪》记载,周幽王即位后,宠爱褒姒,废掉原配申后及太子宜臼,改立褒姒为王后,立褒姒之子伯服为太子。褒姒不喜欢笑,周幽王就点燃告急的烽火,诸侯匆匆忙忙赶来,却发现没有紧急情况。褒姒看到诸侯被戏弄的狼狈样,就大笑起来。周幽王很高兴,此后多次点燃烽火,屡遭戏弄的诸侯不再相信。后来申后娘家的申侯不满申后及太子宜臼被废,就勾结犬戎攻打周幽王,在骊山杀死周幽王,俘虏了褒姒,将镐京洗劫一空,西周灭亡。
³“举伪烽”二句:指周幽王烽火戏诸侯事。沮(jǔ),沮丧。嬖(bì),宠爱。慝(tè),邪恶。
⁴戏(xī)水:在今陕西临潼东。源出骊山,北流过古戏亭东而入渭河。
⁵“赫赫”二句:《诗经·小雅·正月》:“赫赫宗周,褒姒烕之。”赫赫宗周,隆盛显耀的天子王都。烕(miè),灭。
⁶自开辟而未闻:扬雄《剧秦美新》:“配五帝,冠三王,开辟以来,未之闻也。”开辟,指天地初开之时。
⁷劳而弗图:李善注:“言匠人劳苦,而不图谋其赏。”
⁸俾:使。生埋以报勤:李善注:“谓反以生埋之事,以报其功勤也。”
⁹罹(lí):遭遇。西楚:指西楚霸王项羽。《史记·项羽本纪》载项羽“自立为西楚霸王,王九郡,都彭城”。
¹⁰牧竖之焚:被放牧儿童烧毁。《汉书·刘向传》载刘向奏疏曰:“秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈,周回五里有余。石椁为游馆,人膏为灯烛,水银为江海,黄金为凫雁。珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。又多杀宫人,生薶工匠,计以万数。天下苦其役而反之。骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。其后,牧儿亡羊,羊入其凿。牧者持火照求羊,失火烧其臧椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也。数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!”
¹¹“行无礼”二句:《春秋左传·襄公四年》:“多行无礼,必自及也。”意谓行为不循礼,必然自遭恶报。
¹²效:应验。
【译文】
踏进犬戎入侵过的地方,憎恨褒姒之诡诈与惑乱。假举烽火使诸侯沮丧,宠幸褒姒而纵其邪念。周师败于戏水岸边,幽王被杀于骊山北麓。隆盛显赫的周室王朝,竟夷灭亡国受尽屈辱。然而却有人继此而作,真是奇怪啊!秦始皇做了中国之君,竭尽民资修建坟墓,其豪奢与靡费,开天辟地以来都未曾听过。工匠劳苦不拟酬报,将其活埋以为赏勤。由此外遭项羽捣毁,内被牧儿火焚。古语说:“行为不循礼,必将害自己。”秦墓之被毁,不就是其例?
【原文】
乾坤以有亲可久¹,君子以厚德载物²。观夫汉高之兴也,非徒聪明神武³,豁达大度而已也⁴。乃实慎终追旧⁵,笃诚款爱⁶。泽靡不渐⁷,恩无不逮⁸。率土且弗遗⁹,而况于邻里乎?况于卿士乎?于斯时也,乃摹写旧丰¹⁰,制造新邑¹¹。故社易置¹²,枌榆迁立¹³。街衢如一¹⁴,庭宇相袭。浑鸡犬而乱放,各识家而竞入¹⁵。籍含怒于鸿门¹⁶,沛局蹐而来王¹⁷。范谋害而弗许¹⁸,阴授剑以约庄¹⁹。撛白刃以万舞²⁰,危冬叶之待霜。履虎尾而不噬²¹,寔要伯于子房²²。樊抗愤以卮酒²³,咀彘肩以激扬²⁴。忽蛇变而龙摅²⁵,雄霸上而高骧²⁶。曾迁怒而横撞,碎玉斗其何伤²⁷?
【注释】
¹乾坤以有亲可久:《周易·系辞》:“乾以易知,坤以简能。易则易知,简则易从。易知则有亲,易从则有功。有亲则可久,有功则可大。可久则贤人之德,可大则贤人之业。”谓乾坤相亲,变化始生,事物以成,新陈代谢,便可以久。
²君子以厚德载物:《周易·坤·象》:“地势坤,君子以厚德载物。”意谓君子应当效法大地,以宽厚的德行,负载万物。
³聪明神武:神明威武。《汉书·叙传》称高帝“实天生德,聪明神武”。
⁴豁达大度:器度开阔,气量宽宏。《汉书·高帝纪》称高祖“宽仁爱人,意豁如也,常有大度”。
⁵慎终追旧:谨慎对待父母的死亡,追念昔日旧情。《论语·学而》:“曾子曰:‘慎终追远,民德归厚矣。’”终,郑玄注:“老死曰终。”
⁶款:《广雅·释诂》:“诚也。”真挚。
⁷泽:恩泽。靡:无,没有。渐:浸入,流到。
⁸恩无不逮:《晏子春秋·内篇杂上》:“今君爱老,而恩无所不逮。”逮,到达。
⁹率土:谓境域之内。《诗经·小雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。”
¹⁰丰:指沛县的丰邑。刘邦老家所在地。
¹¹新邑:指新丰。李善注引《三辅旧事》:“太上皇不乐关中,思慕乡里。高祖徙丰沛屠儿、酤酒、煮饼、商人,立为新丰。”
¹²故社:原有的社庙。
¹³枌(fén)榆:即白榆树。据《汉书·郊祀志》,汉高祖起兵时,曾在枌榆社祈祷。因此,刘邦在关中建造新丰之后,便将故乡的枌榆也移植新邑。
¹⁴街衢:即街道。如一:与旧丰邑一样。
¹⁵“浑鸡犬”二句:李善注:“《西京杂记》曰:‘高祖既作新丰,并徙旧社,放犬羊鸡鸭于通途,亦竞识其家。’”浑,混同。
¹⁶籍:项羽之名。鸿门:地名。即鸿门坡,在今临潼与新丰之间。《汉书·项籍传》载,项羽至函谷关,“闻沛公已屠咸阳,羽大怒……至戏西鸿门,闻沛公欲王关中,独有秦府库珍宝,亚父范增亦大怒”。《史记·项羽本纪》无“亚父范增亦大怒”,而是“项羽大怒”。
¹⁷沛:指沛公。局蹐(jí):弯腰小步。表示畏惧貌。指刘邦至鸿门向项羽谢罪之状。来王:前来称美项羽为王。《汉书·项籍传》:“明日沛公从百余骑至鸿门谢羽。自陈‘封秦府库,还军霸上,以待大王;闭关以备他盗,不敢背德’。”
¹⁸范谋害而弗许:指鸿门宴上,范增示意项羽杀刘邦,项羽不应。《史记·项羽本纪》:“范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三。项王默然不应。”
¹⁹阴授剑以约庄:指范增授意项庄以舞剑为名,趁机杀死刘邦。《史记·项羽本纪》:“范增起,出召项庄,谓曰:‘君王为人不忍,若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。’”约,邀结。
²⁰撛(lín):挺,举。万舞:古时用于祭祀的舞蹈。先是武舞,舞者手持兵器;后是文舞,舞者手持鸟羽和乐器。《诗经·邶风·简兮》:“简兮简兮,方将万舞。”毛传:“以干羽为万舞,用之宗庙山川。”因项庄拔剑而舞,故称万舞。
²¹履虎尾:踩着虎尾。《周易·履》:“履虎尾,不咥人,亨。”是说踩到虎尾,不被咬伤,行事通达。虎喻项羽,履者喻刘邦。
²²寔(shí)要伯于子房:指刘邦早已通过张良跟项伯结好,因而项伯在项庄舞剑时,拔剑与项庄对舞,处处保护刘邦。《史记·项羽本纪》载,项伯得知范增劝项羽“急击勿失”之言后,“乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事……良乃入,具告沛公……沛公曰:‘君为我呼入,吾得兄事之。’张良出,要项伯,项伯即入见沛公”。寔,同“实”。要,邀结。伯,项伯。子房,张良。
²³樊:指樊哙。抗愤:高亢愤慨。《史记·项羽本纪》载,项伯与项庄在宴会上对舞,形势十分危急,“张良至军门见樊哙……哙即带剑拥盾入军门……披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂”。卮(zhī)酒:指樊哙进帐后,项羽“与之斗卮酒”,樊哙“立而饮之”。卮,古代盛酒的器皿。
²⁴彘肩:《史记·项羽本纪》载,樊哙饮酒后,项羽又命“赐之彘肩”,左右给樊哙拿了一条生猪腿,“樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”。激扬:激愤高昂。
²⁵蛇变:谓蛇化为龙。指刘邦在鸿门宴上及时逃脱后的变化。摅(shū):腾跃。
²⁶霸上:即霸川之西的芷阳,在今陕西西安东。刘邦入关后,驻军于此。骧(xiāng):昂首。
²⁷“曾迁怒”二句:指刘邦从鸿门脱逃后,范增愤怒地拔剑砸碎了刘邦所送的玉斗。《史记·项羽本纪》:“亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之。”曾,通“增”,指范增。迁怒,谓移怒于物。
【译文】
宇宙万物的法则是“有亲可久”,正人君子的观点是“厚德载物”。考察汉高祖的兴起,不只是他聪明神武,豁达大度。而是他确能关心他人的生老病死,追念旧日的友好交情;真挚诚恳,宽厚爱人。恩泽处处滋润,德惠遍及万民。四境之内尚无遗漏,又何况亲故近邻!又何况卿士辅臣!就在刘邦坐镇长安之后,他还仿照家乡丰邑的模样,在京城附近建造了一座新丰城。旧丰的神社搬新家,故社的榆树迁入京。新丰的街道与旧丰一个样,庭院屋宇的建构也同形。各家的鸡犬虽混杂乱放,到晚来却争着自归其门。想当年项羽在新丰旁的鸿门坂大发雷霆,沛公惶恐万状前去陈情。鸿门宴上,范增阴谋害沛公而项羽默然不应,只好暗中授剑给项庄。想假借举剑万舞杀刘邦,形势危如冬叶之待霜。踩着老虎尾巴而不被吞食,只因项伯重义不忘张子房。樊哙抗愤闯宴会勇灌卮酒,大嚼生猪腿以示心情激扬。沛公脱身忽如蛇变为龙而腾跃,雄踞霸上昂首称汉王。范增迁怒拔剑而横击,玉斗双碎于沛公无伤。
【原文】
婴罥组于轵涂,投素车而肉袒¹。疏饮饯于东都,畏极位之盛满²。金墉郁其万雉³,峻嵃峭以绳直⁴。戾饮马之阳桥⁵,践宣平之清阈⁶。都中杂遝⁷,户千人亿。华夷士女,骈田逼侧⁸。展名京之初仪⁹,即新馆而莅职¹⁰。励疲钝以临朝¹¹,勗自强而不息¹²。于是孟秋爰谢¹³,听览余日,巡省农功¹⁴,周行庐室¹⁵。街里萧条¹⁶,邑居散逸¹⁷。营宇寺署¹⁸,肆廛管库¹⁹,蕞芮于城隅者²⁰,百不处一。所谓尚冠修成,黄棘宣明,建阳昌阴,北焕南平²¹,皆夷漫涤荡²²,亡其处而有其名²³。尔乃阶长乐²⁴,登未央²⁵,泛太液²⁶,凌建章²⁷。萦娑而款骀荡²⁸,枍诣而轹承光²⁹。徘徊桂宫³⁰,惆怅柏梁³¹。雉雊于台陂³²,狐兔窟于殿傍。何黍苗之离离³³,而余思之芒芒³⁴。洪钟顿于毁庙³⁵,乘风废而弗县³⁶。禁省鞠为茂草³⁷,金狄迁于灞川³⁸。
【注释】
¹“婴罥(juàn)组”二句:指秦王子婴向刘邦投降事。《史记·高祖本纪》:“秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。”婴,即秦王子婴。罥,缠绕,捆绑。组,丝带。轵(zhǐ)涂,即轵道,亭名。在陕西西安东北。肉袒,脱去衣服露出上身。《春秋左传·宣公十二年》:“郑伯肉袒牵羊以逆。”杜预注:“肉袒牵羊,示服为臣仆。”
²“疏饮饯”二句:指汉宣帝时,疏广、疏受叔侄并为太子师傅,俱受器重,朝廷以为荣。疏广深明“知足不辱,功成身退”之道,及时请求告老还乡。获准后,亲朋故旧到东都门外为二人饯行,时人称赞“贤哉!二大夫”。事详《汉书·疏广传》。
³金墉(yōng):金城。张衡《西京赋》:“横西洫而绝金墉。”墉,城墙。郁:甚。雉:古时计算城墙面积的单位。《春秋左传·隐公元年》:“都城过百雉。”杜预注:“方丈曰堵,三堵曰雉。一雉之墙长三丈,高一丈。”万雉是极言其城之雄伟壮阔。
⁴嵃(yǎn):险貌。峭:陡直。
⁵戾:《尔雅·释诂》:“至也。”饮马之阳桥:李善注:“《长安图》曰:‘汉时七里渠有饮马桥,夏侯婴冢在桥南三里。’阳,桥之阳也。”
⁶宣平:长安城门。《三辅黄图·都城十二门》:“长安城东出北头第一门曰宣平门。”清:李善注:“谓华而且清也。”阈(yù):门槛。
⁷杂遝(tà):杂乱,众多纷杂。
⁸骈田逼侧:指街上的人,前后接踵,左右摩肩。张衡《西京赋》:“麀(yōu)鹿麌麌(yǔ),骈田偪仄。”薛综注:“聚会之意。”骈田,连属不断之意。逼侧,同“偪仄”,人相逼近。
⁹名京:闻名的京都。
¹⁰新馆:李善注:“潘子初临,故曰新馆。”莅(lì)职:到职。
¹¹励:李善注:“勉也。”疲钝:软弱鲁钝。言其才智不高。
¹²勗(xù):李善注:“勉也。”自强而不息:《周易·乾·象》:“天行健,君子以自强不息。”
¹³孟秋爰谢:谓孟秋承受离去的季夏而为时令。《楚辞·大招》:“青春受。”王逸注:“,去也。,一作‘谢’。”朱熹注:“言玄冬谢去而青春受之也。”潘引作“爰谢”,“爰”疑为“受”之误。,谢之本字。
¹⁴巡省:各地视察。
¹⁵庐:房屋。
¹⁶萧条:冷清。
¹⁷散逸:零散。
¹⁸营宇:营房。寺署:官署。
¹⁹肆廛(chán):市场。管库:保管的库房。
²⁰蕞芮(zuì ruì)于城隅:谓以上所言各种建筑,都很陋小,丛聚在城之一角。蕞芮,陋小丛聚的样子。
²¹“所谓尚冠”几句:尚冠、修成、黄棘、宣明、建阳、昌阴、北焕、南平,皆为旧时长安之里巷名。
²²夷漫:削平磨灭。
²³亡其处:没有那些地方了。
²⁴阶:到达,登上。长乐:即长乐宫。在长安故城西北。
²⁵未央:即未央宫。在长安故城的西南角。
²⁶太液:即太液池。皇宫中的名池。
²⁷凌:逾越。建章:即建章宫。位于未央宫西面。
²⁸萦:绕行。娑(sà suō):建章宫之殿名。款:至。骀荡(dài dàng):建章宫之殿名。
²⁹(lìn):践,走到。枍(yì)诣:建章宫之殿名。轹(lì):车子经过。承光:建章宫之殿名。
³⁰桂宫:在未央宫北,一名北宫。
³¹柏梁:即柏梁台。在未央宫的北阙。
³²(bì)雉:锦鸡,似山鸡而小冠,羽尤美,尾毛特长。雊(gòu):锦鸡的叫声。这里指鸣叫。
³³离离:茂盛貌。《诗经·王风·黍离》:“彼黍离离,彼稷之苗。”
³⁴芒芒:犹懵懵,不清之状。
³⁵顿:停顿,停放。
³⁶乘风:海鸟名。借指钟架。古钟架上作乘风鸟之形为饰,故以乘风指钟架。县:同“悬”。
³⁷禁省:即禁中,对皇宫的专称。后因汉元帝皇后之父名禁,故改称省中。后世常以禁省连言。鞠(jū):通“鞫”。《诗经·小雅·小弁》:“踧踧周道,鞫为茂草。”毛传:“鞫,穷也。”即全部。
³⁸金狄迁于灞川:李善注:“潘岳《关中记》曰:‘秦为铜人十二,董卓坏以为钱,余二枚,魏明帝欲徙诣洛,载到霸城,重不可致,今在霸城次道南。’”金狄,铜人。灞川,即灞水。灞水,古曰滋水,秦穆公霸世,为显霸功,乃更名霸水,也写作“灞水”。源出蓝田山谷,北入渭河。
【译文】
秦子婴以丝带自缚其颈,手捧御玺前往轵道旁;他走出白色的降车,袒衣露体虔惧投降。西汉二疏曾在东都门外饮饯行酒,唯恐位高誉满而不免大辱奇耻。金城宏伟广万丈,险峻陡峭如绳直。我们来到饮马桥的南端,跨进华美清丽的宣平门槛。城里的事物甚为纷杂,户以千计而人以亿算。华夏、蛮夷的男士女子,前后接踵而左右摩肩。仅看了一下名都之初容,便到县衙门上任而就职。自励鲁钝疲弱之才性而临朝理事,自勉着要竭尽全力而自强不息。于是秋天来临,利用公事之余,视察农业生产,遍访各家各室。所见街里冷冷清清,城里住户散乱放逸。昔日的营房与官署,商店市场与库房,无不陋小丛积,僻在城隅,百不余一。于是所谓尚冠、修成,黄棘、宣明,建阳、昌阴,北焕、南平,这些里巷都被夷平,磨灭涤荡不见踪影,留存下来的只是空名。于是我便来到长乐,登上未央,泛舟太液,越过建章。环游娑,而至骀荡,进入枍诣,穿过承光。徘徊于桂宫,怅惘于柏梁。锦鸡在台观陂池间鸣叫,狐兔窟居在宫殿之旁。野生的黍苗何其茂盛,使我心忧而思绪茫茫。洪钟弃在破败的庙堂里,钟架废弃而乐器不悬。皇宫之内尽为野草,国宝铜人迁至灞川。
【原文】
怀夫萧曹魏邴之相¹,辛李卫霍之将²。衔使则苏属国³,震远则张博望⁴。教敷而彝伦叙⁵,兵举而皇威畅⁶。临危而智勇奋,投命而高节亮⁷。暨乎秺侯之忠孝淳深⁸,陆贾之优游宴喜⁹。长卿渊云之文¹⁰,子长政骏之史¹¹。赵张三王之尹京¹²,定国释之之听理¹³。汲长孺之正直¹⁴,郑当时之推士¹⁵。终童山东之英妙¹⁶,贾生洛阳之才子¹⁷。飞翠¹⁸,拖鸣玉¹⁹,以出入禁门者众矣²⁰。或被发左衽,奋迅泥滓²¹;或从容傅会²²,望表知里;或著显绩而婴时戮²³,或有大才而无贵仕²⁴。皆扬清风于上烈²⁵,垂令闻而不已。想佩声之遗响²⁶,若铿锵之在耳²⁷。当音凤恭显之任势也²⁸,乃熏灼四方²⁹,震耀都鄙³⁰。而死之日,曾不得与夫十余公之徒隶齿³¹。才难,不其然乎³²?
【注释】
¹萧:指汉初相国萧何。曹:指汉初代萧何为相的曹参。魏:指宣帝时丞相魏相,字弱翁。邴(bǐng):指宣帝时邴吉(《汉书》作“丙吉”),代魏相为丞相。
²辛:指辛庆忌,字子真。仕汉元、成之时,官至执金吾、光禄勋、左将军。李:指李广。历汉文、景、武三代,官至太守,一生与匈奴大小七十余战,匈奴闻之丧胆,号曰“飞将军”。卫:指汉武帝时名将卫青。霍:汉武帝时名将霍去病。
³衔使:领受命令出使。《礼记·檀弓》:“衔君命而使。”苏属国:指苏武,字子卿。《汉书·苏武传》载,汉武帝天汉元年(前100),苏武出使匈奴,因故被扣留,从此滞留匈奴十九年,至汉昭帝始元六年(前81)春,苏武回到长安,拜为典属国。典属国,官名。负责管理少数民族事务。属国,附属国,主要指归顺的异国。
⁴张博望:指博望侯张骞。《汉书·张骞传》载,汉武帝初年,张骞应募出使月氏,亲自到过大宛、大月氏、大夏、康居等西域国家,十三年后回国,被任命为太中大夫。元朔六年(前123),“骞以校尉从大将军击匈奴,知水草处,军得以不乏,乃封骞为博望侯”。
⁵教敷:谓教化布行。萧何定天下法令,曹参等守职,遵而勿失。彝伦叙:《尚书·洪范》:“彝伦攸叙。”彝伦,指天地人伦之常法。叙,通“序”,次序。
⁶畅:通达。
⁷投命:舍命,拼命。《吴子·励士》:“是以一人投命足惧千夫。”
⁸暨:及。秺(dù)侯:金日(mì dī)。据《汉书·金日传》,金日字翁叔,本匈奴休屠王太子,以敬谨深得武帝宠信,常侍左右。莽何罗与其弟通及小弟安成造反,想行刺汉武帝,金日察觉其状,抱住莽何罗大叫:“莽何罗反!”得以将莽何罗擒住。金日因此以忠孝著称,被封为秺侯。秺,地名。在今山东武成。
⁹陆贾:西汉著名政治家,善辞令,常出使异国,武帝拜为太中大夫。曾与周勃、陈平共诛诸吕,陈平乃以奴婢百人、车马五十乘、钱五百万赠陆贾,陆贾以此游汉廷公卿间,名声籍甚。著《新语》十二篇。优游:悠闲自得。班固《答宾戏》:“近者陆子优繇,《新语》以兴。”繇,通“游”。
¹⁰长卿:司马相如,字长卿。汉武帝时著名大赋家。渊:王褒,字子渊,蜀人,善诗歌,工辞赋。云:扬雄,字子云,西汉末著名大赋家。
¹¹子长:司马迁,字子长,武帝时著名史学家、文学家。政:刘向,字子政,西汉著名史学家。骏:刘歆,字子骏,西汉著名史学家。
¹²赵张三王之尹京:指西汉时治理过京兆地区的赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏等名臣。《汉书·赵尹韩张两王列传赞》:“自孝武置左冯翊、右扶风、京兆尹,而吏民为之语曰:‘前有赵张,后有三王。’”
¹³定国释之之听理:指西汉时担任过廷尉,以断案廉明著称的于定国、张释之。《汉书·隽疏于薛平彭列传》称“张释之为廷尉,天下无冤民;于定国为廷尉,民自以不冤”。听理,指听取诉讼,处理案件。
¹⁴汲长孺之正直:指汉武帝时以正直著称的名臣汲黯。汲黯,字长孺,《史记·汲郑列传》称其“好学,游侠,任气节,内行修絜,好直谏,数犯主之颜色”。
¹⁵郑当时之推士:指汉武帝时以推贤荐士著称的名臣郑当时。郑当时,字庄,《史记·汲郑列传》称他“每朝,候上之闲,说未尝不言天下之长者。其推毂士及官属丞史,诚有味其言之也,常引以为贤于己……闻人之善言,进之上,唯恐后。山东士诸公以此翕然称郑庄”。
¹⁶终童:指终军。《汉书·终军传》:“终军,字子云,济南人也。少好学,以辩博能属文闻于郡中。年十八,选为博士弟子。”后上书言事,武帝异其文,拜为谒者。死时年仅二十余,故世称“终童”。
¹⁷贾生:指贾谊。《汉书·贾谊传》:“贾谊,雒阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中……文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。诸生于是以为能。文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。”
¹⁸翠(ruí):谓翠色的冠缨。,冠缨下垂的部分。《礼记·内则》:“冠缨。”孔疏:“结缨颔下以固冠,结之余者,散而下垂,谓之。”
¹⁹鸣玉:谓服装上的玉佩鸣响。古代贵族服装,饰以玉佩,行走时玲玲作响。《礼记·玉藻》:“君子在车则闻鸾和之声,行则鸣佩玉。”
²⁰禁门:即禁省之门,言门户有禁,非侍卫及通籍之臣,不得入内。
²¹“或被发”二句:此指金日之事。被发左衽,披散头发,衣襟左开,夷狄之服。《论语·宪问》:“子曰:‘微管仲,吾其被发左衽矣。’”潘岳用之指金日。泥滓,指人处于卑贱地位。金日本匈奴人,又是没入官输养马的俘虏。
²²或从容傅会:指陆贾之事。《汉书·郦陆朱刘叔孙传赞》:“陆贾位止大夫,致仕诸吕,不受忧责,从容平、勃之间,附会将相以强社稷,身名俱荣,其最优乎。”傅会,同“附会”,协调和同。
²³婴时戮:遭到现实的侮辱或杀害。如李广,自结发与匈奴大小七十余战,成为匈奴闻风丧胆的“飞将军”。六十多岁时,受大将军之害,遂引刀自刭。而赵广汉竟坐腰斩。婴,遭受。
²⁴无贵仕:指贾谊等人,才高而无显贵的官职。
²⁵上烈:最好的贞刚之士。
²⁶佩声:即上面“拖鸣玉”的玉佩的鸣声。
²⁷铿锵(kēng qiāng):形容金玉或乐器声音洪亮。这里指上述人物名声流传,如雷贯耳。
²⁸音:指王音。凤:指王凤。二人均为西汉末年专权的外戚。王氏家族在宣帝王皇后、元帝王皇后的庇荫下,前后有十人封侯,五人为大司马。王凤是元帝之舅,封平阳侯,成帝以为大司马大将军,领尚书事。天子不敢自是,公卿见之侧目。临死时,成帝提出由平河侯王谭代其职,而王凤荐从弟王音自代。因王音敬事王凤,卑恭如子。事见《汉书·元后传》。恭:指弘恭。显:指石显。均为汉元帝宠臣。弘恭为中书令,石显为仆射。元帝即位数年,弘恭死,石显代为中书令,专权,通明正直的重臣多受其害,使公卿以下在石显面前都战战兢兢,不敢错半步。事见《汉书·佞幸传》。
²⁹熏灼:谓其权势之大,对人如烟熏火燎。《汉书·谷永传》:“建始、河平之际,许、班之贵,顷动前朝,熏灼四方。”
³⁰都鄙:指城市与边乡。
³¹十余公之徒:指上文所列萧何、曹参等人。隶齿:相提并论。李善注:“张湛《列子》注曰:‘隶,犹群辈也。’……高诱《吕氏春秋》注曰:‘齿,列也。’”
³²“才难”二句:《论语·泰伯》:“孔子曰:‘才难,不其然乎?’”谓人才难得。
【译文】
缅怀萧何、曹参、魏相、邴吉几位宰相,遥想辛庆忌、李广、卫青、霍去病几位名将。奉命出使异域边疆的苏子卿,致使邻国震慑顺服的张博望。或布行教化使社会秩序井然,或举兵征讨使华夏雄威远扬。或面临危难而智勇奋发,或舍身取义而风高节亮。以及金日之忠孝淳厚,陆贾之优游宴喜。相如、子渊、子云之雄文,马迁、子政、子骏之良史。赵广汉、张敞、三王为出色的京兆尹,于定国、张释之大小案件慎处理。汲长孺不怕犯上进直言,郑当时称人之美举贤士。终军是山东出众的精英,贾谊是洛阳著名的才子。颌下翠色的冠缨飘飞,身上拖曳的佩玉声脆,在宫门中进进出出的人多得很。有的人夷狄衣装与发式,乃从卑贱之中一跃而起;有的人协调和同于公卿,善于望表知里把握人事;有的人功绩卓著,却惨遭现实的残害;有的人大才大能,却无显贵之职可仕。他们都发扬清正之风,成为贞刚之士的佼佼者,垂留美好的名声于后世。臆想其佩玉发出的声音,好像还在耳际铿锵作响。当王音、王凤、弘恭、石显擅权之时,其权势如烈火燎灼四方,如雷电震耀城市与边乡。然而当其死亡之时,完全不能与上述十几位人士并列等量。人才难得,难道不是这样?
【原文】
望渐台而扼腕¹,枭巨猾而余怒²。揖不疑于北阙³,轼樗里于武库⁴。酒池鉴于商辛⁵,追覆车而不寤⁶。曲阳僭于白虎⁷,化奢淫而无度。命有始而必终,孰长生而久视⁸?武雄略其焉在⁹?近惑文成而溺五利¹⁰。侔造化以制作¹¹,穷山海之奥秘。灵若翔于神岛¹²,奔鲸浪而失水¹³。爆鳞骼于漫沙¹⁴,陨明月以双坠¹⁵。擢仙掌以承露¹⁶,干云汉而上至¹⁷。致邛蒟其奚难¹⁸,惟余欲而是恣。纵逸游于角觝¹⁹,络甲乙以珠翠²⁰。忍生民之减半²¹,勒东岳以虚美²²。超长怀以遐念²³,若循环之无赐²⁴。较面朝之焕炳²⁵,次后庭之猗靡²⁶。壮当熊之忠勇²⁷,深辞辇之明智²⁸。卫鬒发以光鉴²⁹,赵轻体之纤丽³⁰。咸善立而声流,亦宠极而祸侈。
【注释】
¹渐台:长安宫内太液池中高台。据《汉书·王莽传》,王莽在渐台被杀。扼腕:手把其腕,表示激愤。
²枭(xiāo):悬首于木上。指砍头示众。巨猾:非常狡黠之徒。此指大奸贼王莽。
³不疑:指隽不疑。据《汉书·隽不疑传》,隽不疑字曼倩,昭帝时擢为京兆尹,为吏严而不残。北阙:古代宫殿北面门楼。上书奏事之所。《汉书·隽不疑传》载,始元五年(前82),有人来到北阙,自称是卫太子,围观者甚众,百官不辨真伪,不知所措。京兆尹隽不疑赶到后,援引《春秋》肯定卫出公拒不纳其父蒯聩之例,下令属下逮捕冒充卫太子者,送交诏狱。隽不疑因此得到汉昭帝和大将军霍光的赞赏,名重朝廷。
⁴轼:车厢前的横木。古人乘车站着,当表示敬意时,便低头抚轼,以示其敬。樗(chū)里:指樗里子。据《史记·樗里子甘茂列传》,樗里子为秦惠王异母弟,滑稽多智,秦人号曰“智囊”。樗里子死后,葬于渭南章台之东。他死前预言说:“后百岁,是当有天子之宫夹我墓。”至汉兴,长乐宫在其东,未央宫在其西,武库正当其墓。武库:汉代宫中储藏器物的仓库。此指樗里之墓。
⁵酒池:《史记·殷本纪》载纣王荒淫无道,“以酒为池,悬肉为林。使男女倮相逐其间,为长夜之饮”。鉴:借鉴。商辛:即商王辛,也即商纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”
⁶覆车:翻车。这里指前人失败的例子。《三国志·蜀书·后主传》裴松之注引王隐《蜀记》:“隗嚣凭陇而亡,公孙述据蜀而灭,此皆前世覆车之鉴。”寤:醒悟。
⁷曲阳:指曲阳侯王根。王根为王莽庶弟,五兄弟同日封侯。白虎:指宫中白虎殿。据《汉书·元后传》,曲阳侯王根骄奢僭上,大修府第,赤墀青琐,园中起土山渐台,模拟宫中白虎殿的规制。
⁸长生而久视:《老子》五十九章:“长生久视之道。”指耳目不衰,形容长寿。
⁹武:指汉武帝。
¹⁰文成:指文成将军李少翁。《史记·孝武本纪》载,齐人李少翁以方术招致汉武帝宠妃王夫人之亡魂,使武帝于帷中见之,于是被封为文成将军。五利:指五利将军栾大。《史记·孝武本纪》载,胶东宫人栾大对武帝说:“黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。”当时,武帝“方忧河决而黄金不就”,乃拜栾大为五利将军。
¹¹侔(móu):相等。造化:指自然的创造化育之功。
¹²灵若:传说中的海神。《庄子·秋水》:“望洋向若而叹。”成玄英疏:“若,海神也。”神岛:太液池建于汉武帝时,周回十顷,中起三山,以象瀛洲、蓬莱、方丈三神山,还有金石刻成的鱼龙奇禽异兽之类。
¹³奔鲸:奔跑的鲸鱼。
¹⁴爆:烤干。漫沙:大的沙滩。
¹⁵陨明月以双坠:指奔鲸的眼睛,如陨坠的两个明月。
¹⁶擢仙掌以承露:班固《西都赋》:“抗仙掌以承露。”言汉武帝听信方士之言,以铜铸仙人,双手托盘,承接露水。擢,举起。承露,指承接甘露。
¹⁷干云汉而上至:张衡《西京赋》:“干云雾而上达。”干,触犯。云汉,云雾河汉。
¹⁸邛蒟(qióng jǔ):指西南出产的邛竹杖和枸酱。《汉书·西南夷传》:“使番阳令唐蒙风晓南粤,南粤食蒙蜀枸酱。”枸酱即蒟酱。枸树,其子形如桑椹,以之为酱,味美。又《汉书·西南夷传》:“元狩元年,博望侯张骞言使大夏时,见蜀布、邛竹杖。”
¹⁹角觝(jué dǐ):也作“角抵”,角力竞技的游戏,汉代最盛行。《汉书·武帝纪》载武帝“作角抵戏”,颜师古注:“文颖曰:‘名此乐为角抵者,两两相当角力,角技艺射御,故名角抵,盖杂技乐也。’”
²⁰甲乙:帐幕名。《汉书·西域传赞》:“于是广开上林,穿昆明池,营千门万户之宫,立神明通天之台,兴造甲乙之帐,落以随珠和璧。”又《太平御览》卷六百九十九引《汉武故事》:“上以琉璃珠玉、明月夜光珠,杂错天下珍宝为甲帐,次为乙帐。甲以居神,乙以自居。”
²¹生民之减半:《汉书·昭帝纪赞》:“孝昭幼年即位……承孝武奢侈余敝师旅之后,海内虚耗,户口减半。”
²²勒东岳以虚美:指汉武帝封禅泰山事。《汉书·武帝纪》载,元封元年(前110),武帝“登封泰山,至于梁父,而后禅肃然”。勒,刻石颂功。东岳,即泰山。
²³遐念:想得很远。
²⁴循环:李善注引《尚书大传》:“三王之统,若循连环,周则复始,穷则反本。”赐:穷尽,后多作“”。
²⁵较:《广雅·释诂》:“明也。”了解。面朝:《周礼·匠人》:“面朝后市。”郑玄注:“面犹向也。”谓面向朝廷。焕炳:明亮,辉煌。
²⁶后庭:指后宫。猗(yī)靡:婀娜貌。
²⁷壮:夸美。当熊之忠勇:指汉元帝冯倢伃事。《汉书·外戚传》:“建昭中,上幸虎圈斗兽,后宫皆坐。熊佚出圈,攀槛欲上殿。左右贵人傅昭仪等皆惊走,冯倢伃直前当熊而立,左右格杀熊。上问:‘人情惊惧,何故前当熊?’倢伃对曰:‘猛兽得人而止,妾恐熊至御坐,故以身当之。’元帝嗟叹,以此信敬重焉。”
²⁸辞辇之明智:指汉成帝班倢伃事。《汉书·外戚传》:“成帝游于后庭,尝欲与倢伃同辇载。倢伃辞曰:‘观古图画,贤圣之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖女。今欲同辇,得无近似之乎?’上善其言而止。”
²⁹卫:指汉武帝皇后卫子夫。李善注引《汉武故事》:“卫子夫得幸,头解,上见其美发,悦之。”鬒(zhěn):发多而黑。光鉴:头发光彩照人。《春秋左传·昭公二十八年》:“昔有仍氏生女,黰黑而甚美,光可以鉴。”杜预注:“发肤光色可以照人。”
³⁰赵:指成帝皇后赵飞燕。轻体:李善注引荀悦《汉纪》:“赵氏善舞,上悦之,事由体轻。”
【译文】
仰望渐台愤慨而扼腕,枭元凶之首不足息怒。到北阙揖拜善识以假乱真的隽不疑,礼敬妙算未来如先知的樗里于武库。商纣王竟以酒为池骄奢淫逸,王根之流蹈其覆辙执迷不悟。王根僭拟皇宫白虎殿而造土山渐台,奢侈淫靡之风发展到了无穷的程度。人的生命有其始就必有其终,谁又能长生不死永远久视?汉武帝的雄才大略在哪里?晚近则迷惑沉溺于文成、五利之辈的神鬼妖计。建造土山台殿的巧构与天工相等,将山山水水的奥秘都集中于园庭府第。海若之神的造型翱翔在太液池的神岛上,奔浪而来的大鲸失水而搁浅在池旁。鳞片骨骼在沙滩上承受烈日烘烤,那对放射巨光的眼睛犹如坠落的月亮。金人挺举仙掌承接天降甘露,双手托盘穿过浮云上至河汉。购来蜀地的竹杖枸酱算何难事?只要能满足自己的欲望便纵情肆意。纵情游乐于观赏角觝竞技,人神所用的帷帐用明珠翠玉装饰。宁肯付出人口减半的代价,还要刻石吹嘘封禅于泰山。深深怀念治世而遥想中国历史,犹如一只连环周而复始无极无边。了解了朝请大殿的壮丽辉煌,再来看后宫椒房的婀娜美艳。冯倢伃直前当熊而立的忠勇行动,值得称美;班倢伃推辞同辇而游的明智之举,令人赞叹。卫子夫一头鬒发光华可鉴,赵飞燕玉体轻盈纤丽翩翩。虽然都想以善立功而流传声名,却也因受宠太甚而招致祸患。
【原文】
津便门以右转¹,究吾境之所暨²。掩细柳而抚剑,快孝文之命帅³。周受命以忘身⁴,明戎政之果毅⁵。距华盖于垒和⁶,案乘舆之尊辔⁷。肃天威之临颜⁸,率军礼以长撎⁹。轻棘霸之儿戏¹⁰,重条侯之倨贵¹¹。
【注释】
¹津:渡口,渡过。便门:《汉书·武帝纪》载,建元三年(前138)春,“初作便门桥”。颜师古注:“便门,长安城北面西头门,即平门也。古者平、便皆同字。于此道作桥,跨渡渭水以趋茂陵,其道易直,即今所谓便桥是其处也。”
²究:穷极,到底。暨:李善注:“至也。”
³“掩细柳”二句:言汉文帝任命周亚夫领兵驻细柳营事。掩,《方言》:“止也。”细柳,观名。《汉书·文帝纪》载,后元六年(前158)冬,以“河内太守周亚夫为将军,次细柳”。颜师古注引张揖曰:“(细柳)在昆明池南,今有柳市是也。”
⁴周:指周亚夫。《汉书·周亚夫传》:“上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑出入送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:‘天子且至。’军门都尉曰:‘军中闻将军之令,不闻天子之诏。’有顷,上至,又不得入。于是上使使持节诏将军曰:‘吾欲劳军。’亚夫乃传言开壁门。壁门士请车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行,至中营,将军亚夫揖曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’天子为动,改容式车。使人称谢:‘皇帝敬劳将军。’成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:‘嗟乎,此真将军矣!向者霸上、棘门如儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?’称善者久之。”
⁵戎政:军政。果毅:果断坚韧。《国语·周语》:“制戎以果毅。”韦昭注:“杀敌为果,致果为毅也。”
⁶华盖:帝王或贵官所用的伞盖。此借喻帝王。垒和:营门。李善注:“垒,营也。和,军营之正门也。”
⁷案:通“按”,连下末字为按辔,勒住马缰。乘舆:天子的车马。
⁸临颜:犹言当面。
⁹率:遵循。撎(yī):通“揖”。
¹⁰棘:指棘门。当时祝兹侯徐厉为将军领兵驻棘门。霸:指霸上。宗正刘礼为将军领兵驻霸上。
¹¹条侯:指周亚夫。倨贵:傲慢矜贵。这里指周亚夫军纪严明,不因天子之尊而改变。
【译文】
经过便门桥而右转,即至长安县境之尽头。在细柳停息而抚剑,称道汉文命将之择优。周亚夫受诏统军而忘己,深明军政以果毅为首。拒皇上于军营之门外,屈尊按辔徐行以等候。面对严肃的天子之威,仅循军礼长揖而不叩。帝轻霸上、棘门之军如儿戏,器重周亚夫唯军纪之坚守。
【原文】
索杜邮其焉在?云孝里之前号¹。惘辍驾而容与²,哀武安以兴悼³。争伐赵以徇国,定庙筭之胜负⁴。扞矢言而不纳⁵,反推怨以归咎⁶。未十里于迁路,寻赐剑以刎首⁷。嗟主暗而臣嫉⁸,祸于何而不有?
【注释】
¹“索杜邮”二句:杜邮、孝里,地名。原名杜邮,后更名孝里,有亭,在咸阳之西。秦将白起死于此地。
²惘:李善注:“犹罔罔,失志之貌也。”容与:犹豫貌。
³武安:指白起。白起善用兵,事秦昭王,因伐楚有功,被封为武安君。
⁴“争伐赵”二句:秦昭王四十九年(前258年),秦将王陵进攻邯郸失利,秦王让白起出兵攻邯郸,白起认为邯郸易守难攻,而且诸侯会出兵救赵,秦军必败,故称病不出。后秦军果然兵败。事见《史记·白起王翦列传》。徇国,白起拒绝攻打赵国邯郸,是不让诸侯以故攻秦。他之死,是为保全秦国,故曰殉国。徇,通“殉”。定庙筭之胜负,指白起料定秦军必败。
⁵扞(hàn)矢言而不纳:指秦王不听白起的谏言。扞,亦作“捍”,保护。此为拒绝意。矢言,正直之言。《尚书·盘庚》:“率吁从戚,出矢言。”孔传:“出正直之言。”
⁶反推怨以归咎:指秦军失利,白起出言讥讽,秦昭王因而迁怒白起,将其免为士伍。咎,罪。
⁷“未十里”二句:指白起被赐死于杜邮事。《史记·白起王翦列传》:“秦王乃使人遣白起,不得留咸阳中。武安君既行,出咸阳西门十里,至杜邮……秦王乃使使者赐之剑,自裁。”白起遂自杀。迁路,被贬出咸阳的路上。寻,不久,接着。刎,割。
⁸主暗:指昭王昏暗。嫉:妒忌。秦相应侯范雎听信韩赵间使苏代之言,妒忌武安君可能为三公。
【译文】
寻访杜邮今在何处?有人说它是孝里的前号。心里惆怅停车而犹豫,为武安君白起心生哀悼。因伐赵事抗主而殉身,定胜负于筹算之精妙。拒绝忠直之言不听取,反推怨而归咎于白起不好。遣离咸阳行程不到十里,又赐剑令其就地自了。可叹秦主昏而相妒,祸败如何不会来到?
【原文】
窥秦墟于渭城¹,冀阙缅其堙尽²。觅陛殿之余基,裁岥岮以隐嶙³。想赵使之抱璧,浏睨楹以抗愤⁴。燕图穷而荆发,纷绝袖而自引⁵。筑声厉而高奋,狙潜铅以脱膑⁶。据天位其若兹⁷,亦狼狈而可愍⁸。简良人以自辅⁹,谓斯忠而鞅贤¹⁰。寄苛制于捐灰¹¹,矫扶苏于朔边¹²。儒林填于坑阱¹³,《诗》《书》炀而为烟¹⁴。国灭亡以断后¹⁵,身刑以启前¹⁶。商法焉得以宿¹⁷,黄犬何可复牵¹⁸。野蒲变而成脯,苑鹿化以为马¹⁹。假谗逆以天权²⁰,钳众口而寄坐²¹。兵在颈而顾问,何不早而告我²²?愿黔黎其谁听,惟请死而获可²³。健子婴之果决,敢讨贼以纾祸²⁴。势土崩而莫振²⁵,作降王于路左²⁶。萧收图以相刘,料险易与众寡²⁷。羽天与而弗取,冠沐猴而纵火²⁸。贯三光而洞九泉²⁹,曾未足以喻其高下也。
【注释】
¹秦墟:秦都咸阳废址。渭城:地名。在今陕西咸阳渭城区。
²冀阙:皇宫外公布法令的门阙。《史记·商君列传》:“筑冀阙宫庭于咸阳。”缅:李善注:“尽貌也。”全。堙:通“湮”,湮没。
³裁:削减。岥岮(pō tuó):同“陂陀”,斜倾貌。李善注引司马相如《哀二世赋》:“登岥岮之长岅。”隐嶙:李善注:“绝起貌。”突起之意。
⁴“想赵使”二句:言蔺相如于秦廷抱璧倚柱之事。赵使,赵国使臣蔺相如。抱璧,持璧,捧璧。《史记·廉颇蔺相如列传》:“王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。”浏睨(nì),李善注:“目清貌也。”谓蔺相如在危急之时,目光清明地注视着秦廷大柱。睨,斜视貌。楹,柱子。《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如持其璧睨视,欲以击柱。”
⁵“燕图”二句:言荆轲刺秦王事。《史记·刺客列传》:“荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进,至陛……轲既取图奏之,秦王发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之,未至身,秦王惊,自引而起,袖绝。”燕图,燕国督亢地图。
⁶“筑声”二句:言高渐离刺秦王事。《史记·刺客列传》载,荆轲死后,好友高渐离因善击筑而得以接近秦始皇,“高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑朴秦皇帝,不中,于是遂诛高渐离”。筑,古时击弦乐器。狙,李善注引《苍颉篇》:“伺候也。”膑,李善注引郭璞《三苍解诂》:“膑,膝盖。”又引王充《论衡》:“高渐离举筑击秦王,中膑,秦王病疮死。”
⁷据天位:占有天子之位。
⁸愍:哀怜,怜悯。
⁹简良人:谓挑选贤士。
¹⁰斯忠:谓李斯忠诚。李斯佐秦始皇统一天下,官室丞相,事详《史记·李斯列传》。鞅贤:谓商鞅贤能。商鞅在秦孝公支持下主持变法,使秦国富强,号为商君,事详《史记·商君列传》。
¹¹苛制:指商鞅之法。捐灰:李善注:“商君之法,刑弃灰于道者。”言其法制之细密。
¹²矫扶苏于朔边:指秦始皇死后,赵高、李斯矫诏立胡亥为太子,赐死在上郡(今陕西榆林)监兵的长子扶苏。事详《史记·李斯列传》。矫,即矫诏。朔边,北方边境。当时公子扶苏在上郡监兵,正是秦朝北方边境。
¹³儒林填于坑阱(jǐng):指秦始皇坑儒事。《史记·秦始皇本纪》载,卢生等为秦始皇求仙药无果,畏罪出逃,秦始皇大怒,“使御史悉案问诸生。诸生传相告引,乃自除。犯禁者四百六十余人,皆坑之咸阳。”儒林,指儒生。坑阱,埋人的大坑。
¹⁴《诗》《书》炀(yàng)而为烟:指秦始皇焚书事。《史记·秦始皇本纪》载丞相李斯议曰:“臣请史官非秦记皆烧之,非博士官所职,天下敢有藏《诗》《书》百家语者,悉诣守尉杂烧之。”秦始皇遂下令焚书。炀,焚烧。
¹⁵国:李善注:“商鞅、李斯各有食邑,故曰国也。”
¹⁶刑(huàn):指酷刑车裂。《史记·商君列传》载,商鞅相秦十年,宗室贵戚多怨望者,秦孝公卒,秦惠王立。公子虔之徒告商鞅谋反,秦惠王派人追杀商鞅,并将其尸体车裂示众。
¹⁷商法焉得以宿:指商鞅逃亡时,因为自己定的法令而无法投宿。《史记·商君列传》:“商君亡至关下,欲舍客舍,客人不知其是商君也,曰:‘商君之法,舍人无验者,坐之。’商君喟然叹曰:‘嗟乎!为法之敝,一至此哉?’”
¹⁸黄犬何得复牵:指李斯临刑前慨叹不能再牵黄犬打猎。《史记·李斯列传》:“二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎?’遂父子相哭而夷三族。”
¹⁹“野蒲”二句:言赵高专权,束蒲为脯,指鹿为马,以欺二世。李善注引《风俗通》:“秦相赵高,指鹿为马,束蒲为脯,二世不觉。”野蒲,即香蒲,可供食用。脯,干肉。
²⁰假谗逆以天权:指秦二世宠信赵高,政事全由赵高裁决,朝政大权归于赵高。《史记·李斯列传》:“李斯已死,二世拜赵高为中丞相,事无大小,辄决于高。”天权,即皇权。
²¹钳众口:指秦二世用赵高之计,大肆杀人,使众人都噤口不言。《史记·秦始皇本纪》载,秦二世“乃行诛大臣及诸公子……宗室振恐,群臣谏者以为诽谤,故不敢言”。寄坐:指秦二世听信赵高之说,不与公卿在朝廷上处理政务,二世空有其名,而大权落入赵高之手。《史记·秦始皇本纪》载,赵高说二世曰:“今陛下富于春秋,初即位,奈何与公卿廷决事?事即有误,示群臣短也。天子称朕,固不闻声。”于是二世常居禁中,与赵高决事。
²²“兵在颈”二句:言秦二世在大祸临头之时,还执迷不悟,责怪侍者不早告诉他。《史记·秦始皇本纪》:“郎中令与乐俱入,射上幄坐帏。二世怒,召左右,左右皆惶忧不斗。旁有宦者一人,侍不敢去。二世入内,谓曰:‘公何不蚤告我?乃至于此!’宦者曰:‘臣不敢言,故得全。使臣蚤言,皆已诛,安得至今?’”
²³“愿黔黎”二句:言秦二世临死前向赵高乞求当普通百姓以苟活于世,赵高不许。《史记·秦始皇本纪》载,赵高派阎乐逼杀二世时,二世曰:“愿与妻子为黔首,比诸公子。”黔,即黔首,指庶民。《史记·秦始皇本纪》:“分天下以为三十六郡……更名民曰黔首。”黎,《诗经·大雅·桑柔》:“民靡有黎。”孔疏:“黎,众也。”黔黎,民众。
²⁴“健子婴”二句:言赞赏子婴果断采取措施,除掉赵高这个祸害。《史记·秦始皇本纪》:“(赵高)令子婴斋,当庙见,受王玺。斋五日,子婴与其子二人谋曰:‘……今使我斋见庙,此欲因庙中杀我。我称病不行,丞相必自来,来则杀之。’……高果自往……子婴遂刺杀高于斋宫,三族高家以徇咸阳。”子婴,二世兄子。二世被逼自杀后,赵高立子婴为帝,为秦王四十六日,降于刘邦。果决,言其果断。纾,解除。
²⁵土崩:喻形势之倾塌,如土之崩溃。振:挽救。
²⁶作降王于路左:谓子婴在轵道旁向刘邦投降。《史记·秦始皇本纪》:“(刘邦)使人约降子婴。子婴即系颈以组,白马素车,奉天子玺符,降轵道旁。”
²⁷“萧收图”二句:言萧何入咸阳后,收集秦朝中央政府的图书资料,得以了解天下各地的地势险易及人口多少,以助刘邦平定天下。《史记·萧相国世家》:“沛公至咸阳……何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相……汉王所以具知天下阨塞,户口多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。”料,估量,预知。
²⁸“羽天与”二句:言项羽纵火烧毁秦宫室,不在关中建都,放弃取天下的机会,执意衣锦还乡,被人讥为沐猴而冠。《史记·项羽本纪》:“项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭,收其货宝妇女而东。人或说项王曰:‘关中阻山河四塞,地肥饶,可都以霸。’项王见秦宫室皆以烧残破,又心怀思欲东归,曰:‘富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者?’说者曰:‘人言楚人沐猴而冠耳,果然。’”天与而弗取,《史记·张耳陈余列传》:“客有说张耳曰:‘臣闻天与不取,反受其咎。’”沐猴,猕猴。此指项羽,虽有王之衣冠,却无为王之心胸。
²⁹三光:李善注引许慎曰:“日月星也。”九泉:九重之泉,极言地下深处。李善注引《邓析子》:“贤愚之相觉,若九地之下,与重天之颠。”此以三光之明喻萧何之聪,以九泉之暗喻项羽之昏。
【译文】
在渭城参观秦都旧址,宫廷与门阙全都堙没。寻找殿堂台阶之残基,垮成斜坡而嶙峋窿突。想到相如双手捧赵璧,目炯炯睨庭柱而发怒。燕图展尽而荆轲暴露,两斗纷起秦王挣断袖布。筑声凄厉中渐离奋起,暗藏铅块击碎秦王之膑骨。虽有王位遭遇竟如此,狼狈不堪可怜又可恶。挑选优良之士以自辅,夸说李斯忠而商鞅贤。寄望于抛灰必究之法,矫诏诛杀太子扶苏于朔边。儒生活埋于巨坑,诗书被烧成灰烟。封国灭亡而后断,身遭车裂开其先。商法峻严自逃难投宿,父子俱执叹黄犬不牵。蒲草变而成干肉,指鹿强作马儿看。把大权托给谗佞之臣,钳制众口而空坐帝座。兵刃在颈才左右顾问,竟责问何不早些禀说?求为黎民百姓谁肯听,唯有请求一死而方可。秦王子婴刚强而果决,勇敢讨逆贼以除祸殃。然国势已土崩而莫振,只好轵道旁边作降王。萧何尽收秦宫之图籍,相高祖而知天下情况;预知关隘形势之险易,户口多少力量之弱强。天与之利项籍全都不取,烧秦宫沐猴衣冠而还乡。萧相国之志上贯于三光,楚霸王之思下暗如九壤;尽管运用如此之譬喻,亦不能表明其高下差爽。
【原文】
感市闾之菆井,叹尸韩之旧处¹。丞属号而守阙²,人百身以纳赎³。岂生命之易投⁴,诚惠爱之洽著⁵。讦望之以求直⁶,亦余心之所恶。思夫人之政术⁷,实干时之良具⁸。苟明法以释憾⁹,不爱才以成务¹⁰。弘大体以高贵,非所望于萧傅¹¹。
【注释】
¹“感市闾”二句:言今日之卖麻秆的街市,乃是从前韩延寿弃市之处。《汉书·韩延寿传》:“延寿竟坐弃市。吏民数千人送至渭城,老小扶持车毂,争奏酒炙。延寿不忍距逆,人人为饮,计饮酒石余。使掾史分谢送者:‘远苦吏民,延寿死无所恨。’百姓莫不流涕。”菆(zōu)井,李善注:“《说文》曰:‘菆,麻蒸也。’……菆井即渭城卖蒸之市。”麻蒸,即麻秆做的火炬。尸韩,使韩为尸,即刑杀韩延寿。
²丞属号而守阙:指下属官员到皇宫门外号哭求情。《汉书·赵广汉传》载,赵广汉入狱后,“吏民守阙号泣者数万人”,潘岳大概将此误记为韩延寿之事。
³人百身以纳赎:即言人们愿以百人之身赎他。《诗经·秦风·黄鸟》:“如可赎兮,人百其身。”《汉书·赵广汉传》载为赵广汉求情者说:“臣生无益县官,愿代赵京兆死,使得牧养小民。”此亦误为韩延寿之事。
⁴生命之易投:谓丞属们的生命不珍贵,可以随便抛弃。
⁵洽著:普遍而显著。《汉书·韩延寿传》:“延寿恩信周遍二十四县。”
⁶讦(jié)望之以求直:指韩延寿担任左冯翊时,升任御史大夫的前左冯翊萧望之忌妒韩延寿声望超过自己,让御史查问韩延寿担任东郡太守时“放散官钱千余万”之事,韩延寿也趁机弹劾揭发萧望之在左冯翊时“放散官钱百余万”之事,结果韩案查明属实,萧案则查无实据,韩延寿因此被判弃市。事详《汉书·韩延寿传》。讦,揭发别人的隐私,或攻击别人的短处。《论语·阳货》:“恶讦以为直者。”何晏《集解》:“包曰:‘讦谓攻发人之阴私。’”
⁷政术:指韩延寿为政的方法。《汉书·韩延寿传》:“延寿为吏,上礼义,好古教化,所至必聘其贤士,以礼待用,广谋议,纳谏争,举行丧让财,表孝弟有行。”长于以礼乐教化百姓。
⁸良具:良好的才具。
⁹苟明法以释憾:谓萧望之借申明法令来泄私愤。
¹⁰成务:成就事业。《周易·系辞》:“夫易开物成务。”
¹¹萧傅:即萧望之,曾任太子太傅。
【译文】
眼前的麻秆市场使人兴感,刑戮韩延寿处令人生叹。吏民数千聚守宫门而号泣,愿以百人之身赎回韩冯翊。难道是百姓不惜其生命?实为韩延寿恩惠得民意。他揭发萧望之以表直率,这确是我所厌恶之一事。但想到他善理政而多术,又实为当时之栋梁才具。假如借申明法令以泄私愤,就是不爱惜人才而求功遂。想要宽宏大量顾全大体的高贵品格,实在不能寄希望于萧望之。
【原文】
造长山而慷慨¹,伟龙颜之英主²。胸中豁其洞开³,群善凑而必举⁴。存威格乎天区⁵,亡坟掘而莫御⁶。临掩坎而累抃⁷,步毁垣以延伫⁸。
【注释】
¹长山:即长陵。李善注:“秦名天子冢曰长山,汉曰陵。”《汉书·高帝纪》载,高帝以十二年(前195)“五月丙寅葬长陵”,颜师古注引臣瓒曰:“长陵在长安北四十里。”
²龙颜:刘邦的形象。《汉书·高帝纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。”
³胸中豁其洞开:指刘邦胸襟宽广,宽容大度。《汉书·高帝纪》称高祖“宽仁爱人,意豁如也,常有大度”。
⁴群善:众多美好的人才。凑:聚合。
⁵格:至,感通。天区:天地之间。
⁶坟掘:指西汉帝陵被挖掘事。《后汉书·光武帝纪》:“赤眉焚西京宫室,发掘园陵。”御:阻止,捍卫。
⁷掩:覆盖。坎:墓穴。抃(biàn):击掌。
⁸延伫:延颈伫立。
【译文】
到长陵凭吊而情意激昂,龙颜之君真是英明伟大。他的胸怀豁达而开明,贤良群集都能展其才华。在世时威望遍及天地之间,可死后却墓地遭掘而无人护他。我站在墓穴边不禁击掌,漫步残垣断壁间伫望四下。
【原文】
越安陵而无讥¹,谅惠声之寂寞²。吊爰丝之正义,伏梁剑于东郭³。讯景皇于阳丘⁴,奚信谮而矜谑⁵。陨吴嗣于局下,盖发怒于一博⁶。成七国之称乱⁷,翻助逆以诛错⁸。恨过听而无讨,兹沮善而劝恶⁹。
【注释】
¹安陵:《汉书·惠帝纪》载,惠帝以七年(前188)“九月辛丑葬安陵”,颜师古注引臣瓒曰:“安陵在长安北三十五里。”无讥:无可指责。《汉书·惠帝纪赞》:“孝惠内修亲亲,外礼宰相……可谓宽仁之主。”故无讥。
²谅:委实,确实。惠声:指惠帝的声誉。
³“吊爰丝”二句:言凭吊爰盎被梁国刺客刺死处。据《汉书·爰盎传》,爰盎字丝,文帝时为中郎将,景帝时曾任太常。梁王托爰盎向景帝进言,请求成为嗣君,未果,梁王因此恨爰盎,派刺客去刺杀爰盎。刺客来到关中,问起爰盎,人们都对他赞不绝口。刺客不忍杀害爰盎,反而提醒他防备。结果爰盎还是被梁国派来的其他刺客杀死在安陵郭门外。
⁴讯:问,问讯。阳丘:即阳陵。《汉书·景帝纪》载,景帝以后元三年(前141)“二月癸酉葬阳陵”,颜师古注引臣瓒曰:“阳陵在长安东北四十五里。”
⁵信谗:指景帝听信爰盎的谗言,杀死晁错以求平息七国之乱事。事见《汉书·爰盎晁错传》。矜谑:骄纵而出戏言。疑指景帝酒后戏言死后传位于梁王事。事详《史记·魏其武安侯列传》。
⁶“陨吴嗣”二句:指景帝为太子时,用棋盘砸死吴王太子事。《史记·吴王濞列传》:“孝文时,吴太子入见,得侍皇太子饮博。吴太子师傅皆楚人,轻悍,又素骄。博,争道,不恭,皇太子引博局提吴太子,杀之。”陨,通“殒”,死亡。吴嗣,即吴太子。局,棋盘。博,古代的一种棋戏。
⁷成七国之称乱:谓因太子事,吴王失藩臣礼,皇帝多所责问。此为造成七国之乱的远因。
⁸翻:反而。逆:指吴楚七国。错:晁错。
⁹“恨过听”二句:言景帝误信爰盎之言,错杀晁错,之后对爰盎的过错却不惩罚,这会抑善而扬恶。《汉书·爰盎晁错传》载,晁错死,邓公谓景帝曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削之,以尊京师,万世之利也。计画始行,卒受大戮。内杜忠臣之口,外为诸侯报仇。臣窃为陛下不取也。”
【译文】
越过安陵而无可讥谈,惠帝的名声实在寂寞。悼爰盎为正义而直言,被梁客剑杀于东城郭。到阳陵质问汉之孝景,为何信谗而骄纵戏谑?以棋局砸死吴国太子,发怒只是因为一博。七国借此而举兵叛乱,反助吴国要求诛杀晁错。恨景帝误信盎言而不加惩罚,这样只能抑善而助恶。
【原文】
呰孝元于渭茔¹,执奄尹以明贬²。褒夫君之善行,废园邑以崇俭³。过延门而责成⁴,忠何辜而为戮⁵?陷社稷之王章,俾幽死而莫鞠⁶。忲淫嬖之匈忍,剿皇统之孕育⁷。张舅氏之奸渐,贻汉宗以倾覆⁸。刺哀主于义域⁹,僭天爵于高安¹⁰。欲法尧而承羞¹¹,永终古而不刊¹²。
【注释】
¹呰(zǐ):通“訾”,诋毁,疵病。渭茔:即渭陵。《汉书·元帝纪》载,元帝以竟宁元年(前33)“秋七月丙戌葬渭陵”,颜师古注引臣瓒曰:“渭陵在长安北五十六里也。”
²奄尹:即阉尹,主管宫室出入的宦官。汉元帝宠信宦官弘恭、石显。
³“褒夫君”二句:言对汉元帝罢废园邑的善举表示赞赏。《汉书·元帝纪》载,元帝于永光四年(前40)九月,罢卫思后园及戾园。同年冬十月,罢祖宗庙在郡国者,又下诏:“今所为初陵者,勿置县邑,使天下咸安土乐业,亡有动摇之心。”又罢先后父母奉邑。褒,李善注:“犹赞美也。”
⁴延门:指成帝墓延陵。《汉书·成帝纪》载,成帝以绥和二年(前7)“四月己卯葬延陵”,颜师古注引臣瓒曰:“延陵在扶风,去长安六十二里。”
⁵辜:罪。
⁶“陷社稷”二句:指成帝时,京兆尹王章因得罪权臣大将军王凤而屈死狱中之事。《汉书·王章传》载,成帝时大将军王凤辅政,王章虽为王凤所举,但不满王凤专权,上奏成帝称“凤不可任用,宜更选忠贤”,成帝开始同意王章的奏请,后又不忍斥退王凤。王章因此被王凤构陷为大逆之罪,屈死狱中。事又见《汉书·元后传》。俾,使。幽死,指王章下狱,死于狱中。鞠(jū),通“鞫”,审讯。
⁷“忲(tài)淫嬖”二句:指汉成帝过分宠幸赵飞燕姐妹,致使成帝与其他妃嫔所育子嗣被戕害。事详《汉书·外戚传》之孝成赵皇后传。忲,奢侈。淫嬖,此指赵飞燕姐妹。匈忍,即胸忍,谓心怀不义而残忍。剿(jiǎo),剿灭。孕育,指成帝御幸所怀之子女。
⁸“张舅氏”二句:谓成帝依靠王皇后家外戚,种下倾覆汉室的祸根。张,开。舅氏,指成帝舅舅王凤等人。贻,遗留,留下。
⁹哀主:即汉哀帝。义域:即义陵。《汉书·哀帝纪》载,哀帝以元寿二年(前1)“秋九月壬寅葬义陵”,颜师古注引臣瓒曰:“义陵在扶风,去长安四十六里。”
¹⁰僭(jiàn)天爵于高安:此指汉哀帝封其男宠董贤为高安侯,还对其一家滥施封赏。事见《汉书·佞幸传》。僭,在下者冒用在上者的职权行事。此指汉哀帝滥封。天爵,本指自然的爵位。《孟子·告子》:“仁义忠信,乐善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。”此指天子所封的爵位。
¹¹法尧:谓哀帝曾打算效法唐尧,把君位禅让给董贤。《汉书·佞幸传》:“上置酒麒麟殿,贤父子亲属宴饮,王闳兄弟侍中中常侍皆在侧。上有酒所,从容视贤笑曰:‘吾欲法尧禅舜,何如?’闳进曰:‘天下乃高皇帝天下,非陛下之有也。陛下承宗庙,当传子孙于无穷。统业至重,天子亡戏言。’上默然不说。”承羞:受到羞辱。
¹²刊:削除。
【译文】
来到渭陵参观,想到元帝的缺点;抓住宠信宦官一事,即可明确给予低贬。但是对其善行,亦应从好相看;譬如废除园邑,自动崇尚节俭。经过延陵之前,指责成帝糊涂;忠臣有何罪过?无端而被杀戮。奸佞陷害王章,社稷失去柱梁;王章囚死狱中,何罪无人清楚。过分宠爱女性,纵容赵氏姊妹残忍;致使皇统断绝,帝幸生子通通杀尽。开启外戚王氏篡权之阴谋,贻害刘汉宗室断绝而覆倾。来到义陵讥刺汉哀,滥封董贤赐爵高安。更欲法尧让国而蒙羞,终古之耻永为笑谈。
【原文】
瞰康园之孤坟¹,悲平后之专絜²。殃厥父之篡逆³,蒙汉耻而不雪⁴。激义诚而引决⁵,赴丹以明节⁶。投宫火而焦糜⁷,从灰熛而俱灭⁸。
【注释】
¹康园:指平帝陵园。《汉书·平帝纪》载,元始五年(5)十二月,平帝崩于未央宫,后葬康陵。颜师古注引臣瓒曰:“在长安北六十里。”孤坟:王皇后未与平帝合葬,故曰孤坟。
²悲平后之专絜(jié):哀怜汉平帝王皇后品行专贞高洁。据《汉书·外戚传》,孝平王皇后是王莽之女,王莽篡汉后,她“常称疾不朝会”,王莽想让她改嫁,她“大怒,笞鞭其旁侍御,因发病,不肯起”,王莽只好作罢,“及汉兵诛莽,燔烧未央宫,后曰:‘何面目以见汉家!’自投火中而死”。
³殃:祸。受其父篡位之害。
⁴汉耻:汉室羞耻。
⁵引决:自裁,自杀。
⁶(yàn):同“焰”,火焰。
⁷焦糜:烧得焦烂。
⁸熛(biāo):火焰。
【译文】
观看康园那一座孤坟,悲叹平后的专一忠贞。父行篡逆殃及女身,蒙受汉耻洗雪不清。激于义诚而引决自尽,身赴烈焰使节操彰明。投身宫火烧成焦粉,随着灰焰一同飞泯。
【原文】
骛横桥而旋轸¹,历敝邑之南垂²。门礠石而梁木兰兮³,构阿房之屈奇⁴。疏南山以表阙⁵,倬樊川以激池⁶。役鬼佣其犹否⁷,矧人力之所为⁸。工徒斫而未息⁹,义兵纷以交驰¹⁰。宗祧污而为沼¹¹,岂斯宇之独隳¹²。
【注释】
¹骛(wù):奔驰,急速。横(guāng)桥:李善注:“潘岳《关中记》:‘秦作渭水横桥。’横,音光。《雍州图》:‘在长安北二里,横门外也。’”旋轸(zhěn):掉转行车方向。轸,古代车厢底部四周的横木。这里代指车。
²敝邑:指潘岳出任的长安县。南垂:南部边境。垂,通“陲”。
³门礠石:在门上安装吸铁石,以备暗带兵器的刺客混入。礠,同“磁”。梁木兰:以木兰树为梁。李善注:“《三辅黄图》曰:‘阿房前殿以木兰为梁,礠石为门,怀刃者止之。’”
⁴阿房(páng):秦宫名。《史记·秦始皇本纪》:“作宫阿房,故天下谓之阿房宫。”屈(jué)奇:奇异。《汉书·广川惠王越传》:“谋屈奇,起自绝。”颜师古注:“屈奇,奇异也。”
⁵疏:犹分。《史记·黥布列传》:“上裂地而王之,疏爵而贵之。”《索隐》:“按裂地是对文,故知疏即分也。”南山:指终南山。表阙:标其城阙。《史记·秦始皇本纪》:“表南山之颠以为阙。”
⁶倬(zhuō):扩大。樊川:即秦川。李善注:“《三秦记》曰:‘长安正南秦岭,岭根水流为秦川,一名樊川。’”激池:阻遏其水,使之激流为池。
⁷鬼佣:受雇于人的鬼神。
⁸矧(shěn):况且。
⁹斫(zhuō):吹削。未息:犹言未完工。《史记·秦始皇本纪》:“阿房宫未成。成,欲择令名名之。”
¹⁰义兵纷以交驰:指陈胜等领导的农民起义风起云涌。《史记·秦始皇本纪》:“(二世元年)七月,戍卒陈胜等反故荆地,为‘张楚’,胜自立为楚王,居陈。遣诸将徇地。山东郡县少年苦秦吏,皆杀其守尉令丞反,以应陈涉,相立为侯王,合从西向,名为伐秦,不可胜数也。”
¹¹宗祧(tiāo):祖庙。污:《礼记·檀弓》:“朱娄定公曰:‘臣弑君……杀其人,坏其室,洿其宫而猪焉。’”李善注:“污与洿古字通。”洿,低洼地。引申为深,此处为挖掘义。
¹²斯宇:指阿房宫。隳(huī):毁坏。贾谊《过秦论》:“一夫作难而七庙隳。”
【译文】
驰过渭水横桥而掉转行车方位,经过自辖县界的南部边陲。磁石为门,木兰作梁,构造奇异,宫在阿房。裁取终南,标其门阙;拓展秦川,遏流成池。如此宏伟工程,雇役鬼神尚且难成,何况全用百姓技能!工匠斫削还未竣工,起义大军交驰而至。宗庙塌陷沦为池沼,何止阿房毁灭无遗?
【原文】
由伪新之九庙¹,夸宗虞而祖黄²。驱吁嗟而妖临,搜佞哀以拜郎³。诵六艺以饰奸⁴,焚《诗》《书》而面墙⁵。心不则于德义,虽异术而同亡⁶。
【注释】
¹伪新:指王莽所建之伪朝。《汉书·王莽传》载,王莽“即真天子位,定有天下之号曰新”。九庙:王莽听取张邯之言,乃起九庙。《汉书·王莽传》:“九庙:一曰黄帝太初祖庙,二曰帝虞始祖昭庙,三曰陈胡王统祖穆庙,四曰齐敬王世祖昭庙,五曰济北愍王王祖穆庙……六曰济南伯王尊祢昭庙,七曰元城孺王尊祢穆庙,八曰阳平顷王戚祢昭庙,九曰新都显王戚祢穆庙。”
²宗虞而祖黄:指王莽以黄帝、虞舜为远祖。《汉书·王莽传》:“惟王氏,虞帝之后也,出自帝喾……虞帝之先,受姓曰姚,其在陶唐曰妫,在周曰陈,在齐曰田,在济南曰王。予伏念皇初祖考黄帝,皇始祖考虞帝,以宗祀于明堂,宜序于祖宗之亲庙……姚、妫、陈、田、王氏凡五姓者,皆黄、虞苗裔,予之同族也。”
³“驱吁嗟”二句:言天下大乱后,王莽听信崔发之言,率众向上天呼告哭诉,作告天策自陈功劳,祈祷上天助其平乱除灾。众人中有能哭得哀切的,就拜为郎。《汉书·王莽传》:“析人邓晔、于匡起兵南乡百余人……西拔湖。莽愈忧,不知所出。崔发言:‘《周礼》及《春秋左氏》,国有大灾,则哭以厌之,故《易》称“先号咷而后笑”。宜吁嗟告天以求救。’莽自知败,乃率群臣至南郊,陈其符命本末,仰天曰:‘皇天既命授臣莽,何不殄灭众贼?即令臣莽非是,愿下雷霆诛臣。’因搏心大哭,气尽,伏而叩头。又作告天策,自陈功劳千余言。诸生小民会旦夕哭,为设飧粥,甚悲哀及能诵策文者,除以为郎,至五千余人。”吁嗟,忧叹呼唤。妖临,为除灾而哭泣。临,哭。佞哀,谓逢迎讨好,哭泣哀切的人。
⁴诵六艺:《汉书·王莽传》载,王莽为太子置师友各四人,秩以大夫。又置师友祭酒及侍中、谏议、《六经》祭酒各一人。凡九祭酒,秩上卿。琅邪左咸为讲《春秋》、颍川满昌为讲《诗》、长安国由为讲《易》、平阳唐昌为讲《书》、沛郡陈咸为讲《礼》、崔发为讲《乐》祭酒。
⁵面墙:喻不学,如面墙而立,一无所见。《尚书·周官》:“不学墙面,莅事惟烦。”蔡沈注:“人而不学,其犹正墙面而立,必无所见,而举措烦扰。”
⁶异术而同亡:谓王莽改制,但仍与秦一样覆亡。《汉书·王莽传赞》:“昔秦燔《诗》《书》以立私议,莽诵六艺以文奸言。同归殊涂,俱用灭亡。”
【译文】
经由王莽新朝所建之九庙,尊黄帝为祖而奉虞舜为宗。临难时驱众哀号哭诉向天求救,搜求哭诉哀切者拜为郎。王莽假借讲诵六经,用以掩饰其狼子野心;始皇把《诗》《书》全都烧毁,使人如面墙不识一文。内心不以德义为准则,即使方法有别而速亡则同。
【原文】
宗孝宣于乐游¹,绍衰绪以中兴²。不获事于敬养³,尽加隆于园陵⁴。兆惟奉明⁵,邑号千人⁶。讯诸故老,造自帝询⁷。隐王母之非命⁸,纵声乐以娱神⁹。虽靡率于旧典¹⁰,亦观过而知仁¹¹。
【注释】
¹宗:宗祀,庙祭。孝宣:即汉宣帝。乐游:庙名。李善注引应劭曰:“宣帝庙曰乐游。”
²衰绪:衰败之业。《汉书·昭帝纪赞》:“孝昭幼年即位……承孝武奢侈余敝师旅之后,海内虚耗,户口减半。”中兴:汉宣帝被视为中兴之主。《汉书·宣帝纪赞》:“孝宣之治,信赏必罚,综核名实,政事文学法理之士咸精其能,至于技巧工匠器械,自元成间鲜能及之,亦足以知吏称其职,民安其业也……功光祖宗,业垂后嗣,可谓中兴,侔德殷宗、周宣矣。”
³敬养:指孝敬赡养父母。汉宣帝是武帝曾孙,戾太子之孙。戾太子娶史良娣生史皇孙,史皇孙娶王夫人生宣帝。遭巫蛊事,太子、良娣、皇孙、王夫人皆遇害,故曰不获敬养。
⁴加隆:极力尊崇。园陵:指宣帝祖辈、父母的坟墓。
⁵兆:即兆域,墓地四面的界限。奉明:《汉书·武五子传》载,宣帝尊谥其父史皇孙曰悼,母曰悼后,广明成乡为悼园,后为奉明县。
⁶千人:奉明园,后又称千人乡。因宣帝曾聚集倡优杂伎千人于此,故名。
⁷帝询:汉宣帝名询,字次卿。
⁸隐:伤痛。王母:宣帝母王夫人。非命:死于非命。
⁹纵声乐以娱神:宣帝伤痛王母牵连巫蛊事而冤死,在祭祀时以国优杂伎千人歌舞,安慰亡灵。
¹⁰靡:不。率:即率由,遵循。
¹¹观过而知仁:观察宣帝的这些做法,可知他的为人。《论语·里仁》:“观过,斯知仁矣。”
【译文】
来到祭祀宣帝的乐游殿,他虽承继衰势却能中兴。父母遇害无法孝敬赡养,便尽量加倍隆祀其园陵。园陵名“奉明”,邑号曰“千人”。讯问当地父老,都说宣帝建成。哀悼王母死于非命,故纵乐舞以娱亡灵。虽未循守旧日之典制,但由此行动足见其为人。
【原文】
凭高望之阳隈¹,体川陆之污隆²。开襟乎清暑之馆³,游目乎五柞之宫⁴。交渠引漕⁵,激湍生风⁶。乃有昆明⁷,池乎其中。其池则汤汤汗汗⁸,滉瀁弥漫⁹,浩如河汉¹⁰。日月丽天¹¹,出入乎东西。旦似汤谷¹²,夕类虞渊¹³。昔豫章之名宇¹⁴,披玄流而特起¹⁵。仪景星于天汉¹⁶,列牛女以双峙¹⁷。图万载而不倾¹⁸,奄摧落于十纪¹⁹。擢百寻之层观²⁰,今数仞之余趾²¹。振鹭于飞²²,凫跃鸿渐²³。乘云颉颃²⁴,随波澹淡²⁵。瀺灂惊波²⁶,唼喋䔖芡²⁷。华莲烂于渌沼²⁸,青蕃蔚乎翠潋²⁹。
【注释】
¹凭:李善注引《广雅》:“凭,登也。”高望:指高望堆,即土山。李善注引《长安图》:“高望堆,延兴门南八里。”阳隈(wēi):向阳的山边。李善注:“隈,厓也。”《说文解字》:“厓,山边也。”
²体:体察。污隆:也作“窊隆”,或“洼隆”,谓高下起伏之状。此指低处与高处。
³清暑之馆:李善注:“谓甘泉也。《西都赋》曰:‘九嵕甘泉,固阴冱寒,日北至而含冻,此焉清暑。’”
⁴五柞(zuò)之宫:汉之离宫,在盩厔(今陕西周至)东南,因有五柞树而得名。
⁵漕:可以运输粮食的河道。
⁶生风:言其湍急流速之状。
⁷昆明:即昆明池,武帝发谪戍所开之湖,用以训练水师。
⁸汤汤(shāng)汗汗:言水势广大无边之状。
⁹滉瀁(huǎng yàng):水深广貌。瀁,同“漾”。
¹⁰浩:水多貌。
¹¹日月丽天:《周易·离·彖》:“日月丽乎天,百谷草木丽乎土。”丽,附着。
¹²汤谷:传说中的日出之地。《楚辞·天问》:“出自汤谷,次于蒙汜。”
¹³虞渊:传说中的日落之地。《淮南子·天文训》:“日入于虞渊之汜,曙于蒙谷之浦。”
¹⁴豫章:指豫章观。《三辅黄图·观》:“豫章观,武帝造,在昆明池中,亦曰昆明观。”宇:指屋宇。
¹⁵披:分散,覆盖。玄流:黑色的流水。
¹⁶仪:李善注:“谓法象之也。”即模仿。景星:杂星名。也称瑞星和德星。《史记·天官书》:“天精而见景星。景星者,德星也。”天汉:天河。
¹⁷牛女:二星名。指牛郎与织女。李善注引《汉宫阁疏》:“昆明池有二石,牵牛织女象也。”
¹⁸图:图谋,企图。
¹⁹奄:忽然间。十纪:一百二十年。古以十二年为一纪。汉武帝元狩三年(前120)开凿昆明池,至王莽篡汉时(8),凡一百二十八年,今云十纪,言其整数而已。
²⁰擢:耸起。百寻:极言其高。寻,古代八尺曰寻。
²¹仞:古代七尺曰仞。趾:通“址”,地基。
²²振鹭于飞:言鹭鸶群起而飞。《诗经·周颂·振鹭》:“振鹭于飞,于彼西雍。”毛传:“振振,群飞貌。”
²³凫(fú):野鸭。鸿:水鸟名。渐:《周易·渐》:“鸿渐于干。”《序卦》:“渐者,进也。”即浸入水里。
²⁴颉颃(xié káng):鸟飞上下貌。《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,颉之颃之。”毛传:“飞而上曰颉,飞而下曰颃。”
²⁵澹淡:水摇荡貌。
²⁶瀺灂(chán jué):李善注:“出入之貌。”谓鹭、凫、鸿等水鸟在惊波之中上下隐现之状。
²⁷唼喋(shà dié):鱼或水鸟吃食。司马相如《上林赋》:“唼喋菁藻,咀嚼菱藕。”䔖(líng):同“菱”,菱角,一名芰。芡(qiàn):又名鸡头,种子名芡实,可食用或入药。
²⁸烂:灿烂,指莲花盛开,花色明艳绚烂。渌(lù)沼:清澈的池沼。
²⁹蕃(fān):通“”,草名。《山海经·西山经》:“阴山,上多谷,无石,其草多茆、蕃。”郭璞注:“蕃,青蕃,似莎而大。”蔚:草木茂密的样子。潋(liàn):李善注:“波际也。”指水边。
【译文】
登上高望堆的南边,体察川与陆的高低。站在清暑馆里开襟远眺,游动双目将五柞宫寻觅。漕渠交错环流,激湍带风飞泻。其中一湖,名曰昆明。汤汤滚沸,汗汗无极,滉漾深湛,弥漫四野,浩如银汉,无边无际。日月丽天而运行,如出其东而入西。清晨好似汤谷,傍晚如同蒙汜。昔日最著名的豫章观宇,就在披分的玄流间突起。模拟天河边的德瑞星座,摆列牛女二星遥相对峙。图谋如此建构万年不倒,未曾料到忽然毁于十纪。高高耸立的百寻楼观,而今只剩数仞的残基。池里鹭鸶群飞,野鸭腾跃,鸿雁潜体。或乘云而翱翔,或随波而逸荡。或出没于惊波,或争食其菱角。莲花绚烂于渌沼之间,青蔚翠于昆池之岸。
【原文】
伊兹池之肇穿¹,肄水战于荒服²。志勤远以极武³,良无要于后福⁴。而菜蔬芼实⁵,水物惟错⁶。乃有赡乎原陆⁷,在皇代而物土⁸,故毁之而又复。凡厥寮司⁹,既富而教¹⁰。咸帅贫惰,同整楫棹¹¹。收罟课获¹²,引缴举效¹³。鳏夫有室¹⁴,愁民以乐¹⁵。徒观其鼓枻回轮¹⁶,洒钓投网¹⁷。垂饵出入,挺叉来往¹⁸。纤经连白¹⁹,鸣桹厉响²⁰。贯鳃尾²¹,掣三牵两²²。于是弛青鲲于网钜²³,解鲤于黏徽²⁴。华鲂跃鳞²⁵,素扬鬐²⁶。雍人缕切²⁷,鸾刀若飞²⁸。应刃落俎²⁹,靃靃霏霏³⁰。红鲜纷其初载³¹,宾旅竦而迟御³²。既餐服以属厌³³,泊恬静以无欲。回小人之腹,为君子之虑³⁴。
【注释】
¹肇(zhào):《尔雅·释诂》:“始也。”
²肄(yì):训练。荒服:五服之极远者。古代将王畿之外的地方,以五百里为等区,分为侯服、甸服、绥服、要服、荒服。
³志勤远:言志在征伐远方。《汉书·武帝纪》:“发谪吏穿昆明池。”颜师古注引臣瓒曰:“《西南夷传》有越嶲、昆明国,有滇池,方三百里。汉使求身毒国,而为昆明所闭。今欲伐之,故作昆明池象之,以习水战。在长安西南,周回四十里。《食货志》又曰时越欲与汉用船战,遂乃大修昆明池也。”
⁴要:求取。福:李善注:“谓水物之利。”
⁵芼(mào):池沼中生长的一种水草,可作蔬食。
⁶错:相杂。
⁷赡(shàn):充足。原陆:泛指原野。《尔雅·释地》:“广平曰原,高平曰陆。”
⁸皇代:李善注:“晋代也。”物土:谓土宜于物。《春秋左传·成公二年》:“先王疆理天下,物土之宜,而布其利。”杜预注:“物土之宜,播殖之物各从土宜。”
⁹寮司:官府。
¹⁰既富而教:《论语·子路》:“(冉有)曰:‘既富矣,又何加焉?’(孔子)曰:‘教之。’”
¹¹楫棹:均为船桨。
¹²罟(gǔ):此指渔网。课:考查,核查。
¹³缴(zhuó):带绳的箭。效:李善注:“谓其举所致多少。”即收获之多少。
¹⁴鳏(guān):老而无妻之人。室:指妻室。
¹⁵愁民:指贫穷之民。
¹⁶枻(yì):楫之短者。轮:此指钓竿上收绳的轮子。李善注:“旧说轮,钓轮也,谓为车以收钓缗也。”
¹⁷钓:指钓钩。
¹⁸挺:李善注:“拔也。”叉(chā):指鱼叉。
¹⁹纤经:指网。连白:以白羽连缀于网经之上,犹今之浮子。
²⁰桹(láng):拴在船舷上,用来敲打船舷作响以赶鱼入网的长木棍。
²¹(dì):《集韵》:“系鱼也。”此谓鱼触网。
²²掣(chè):拉,拽。
²³鲲:大鱼。网钜:大网与钩。
²⁴(chēng):红色。黏(nián):粘着,附着。李善注:“言鱼粘于网。”徽:李善注:“大索也。”网之纲,以代指网。
²⁵鲂(fáng):鳊鱼。银灰色,味美。跃:与下文“扬”互文,张开或竖起之意。
²⁶(xù):鲢鱼。《诗经·小雅·采绿》:“其钓维何?维鲂及。”鬐(qí):通“鳍”,鱼的运动器官,可分为胸鳍、腹鳍、背鳍和臀鳍、尾鳍。
²⁷雍人:古代宫中掌烹调的人。雍,也作“饔”。《周礼·内饔》:“内饔掌王及后、世子缮羞之割亨煎和之事。”缕切:切成细丝。
²⁸鸾刀:古代祭祀时用以割牲的刀。鸾,通作“銮”,铃。因刀有铃,故名銮刀。《诗经·小雅·信南山》:“执其鸾刀,以启其毛。”
²⁹俎:砧板。
³⁰靃靃(huò)霏霏:刘良注:“细净貌。”
³¹红鲜:指新杀而切好的鱼肉。李善注:“傅毅《七激》曰:‘脍其鲤鲂,积如委红。’张衡《七辩》曰:‘巩洛之鳟,割以为鲜。’”载:李善注引《韩诗章句》:“载,设也。”凡酒在罇,牲在俎,皆曰载。言放置餐桌之上。
³²竦(sǒng):震惊。迟御:等待进用。
³³属厌:谓厌足,满足。《春秋左传·昭公二十八年》:“愿以小人之腹为君子之心,属厌而已。”杜预注:“属,足也。言小人之腹饱,犹知厌足。”
³⁴“回小人”二句:意为使小人之腹像君子之欲那样易为满足。
【译文】
追溯这昆明池之所以穿凿,是为边荒之地而训练水兵。目的是穷兵黩武以征远方,实在不是为了造福于后人。然而这里多有蔬菜与野果,水中之物更是繁盛而杂生。还有充足的平原与山地,而在今天大可因地种植;这片土地虽然被毁多时,但善利用又可恢复地利。凡我长安县大小官署成员,必须明确“既富而教”的方针。应先率领所有的贫惰之民,一同修理舟楫去湖里经营。收拢渔网评估所获,拉回纤缴检验收成。使鳏夫自此有其妻室,让忧愁之人得到欢欣。但观其举棹划船,收拢鱼纶,飞洒钓钩,投网湖心。垂饵引鱼出没,挺叉逐鱼驰骋。网纲缀上白羽,木棍叩舷声声。鱼受惊触网,有的贯着鳃鳍,有的挂着尾翼,有的一连三条,有的两条并制。于是从网钩上取来硕大的青鱼,从网眼里摘下红色的金鲤。花鲂竖起鳞片,白鲢扬起鳃鳍。膳夫细细切割,銮刀飞舞不止。鱼肉应刀落俎,细匀纷纷案积。红嫩鲜美的鱼脍连连摆上餐桌,宾客们惊讶不已地等待进用。饱餐之后内心感到十分快意,淡泊恬静不再有何欲念萌动。扭转小人难于饱足的口腹之欲,使之亦如君子的心思恬而且冲。
【原文】
尔乃端策拂茵¹,弹冠振衣²。徘徊酆镐³,如渴如饥⁴。心翘勤以仰止⁵,不加敬而自祗⁶。岂三圣之敢梦⁷,窃十乱之或希⁸。经始灵台,成之不日⁹。惟酆及镐,仍京其室。庶人子来¹⁰,神降之吉。积德延祚¹¹,莫二其一¹²。永惟此邦¹³,云谁之识¹⁴。越可略闻¹⁵,而难臻其极¹⁶。子赢锄以借父,训秦法而著色¹⁷。耕让畔以闲田,沾姬化而生棘¹⁸。苏张喜而诈骋¹⁹,虞芮愧而讼息²⁰。由此观之,土无常俗²¹,而教有定式²²。上之迁下²³,均之埏埴²⁴。五方杂会²⁵,风流溷淆²⁶。惰农好利,不昏作劳。密迩猃狁²⁷,戎马生郊²⁸。而制者必割²⁹,实存操刀³⁰。人之升降,与政隆替³¹。杖信则莫不用情³²,无欲则赏之不窃³³。虽智弗能理,明弗能察。信此心也,庶免夫戾³⁴。如其礼乐,以俟来哲³⁵。
【注释】
¹端策:举起马鞭。茵:车上用的垫子。
²弹冠振衣:弹去帽子上的灰尘,整装行动。《楚辞·渔父》:“新沐者必弹冠,新浴者必振衣。”
³酆:地名。亦作“丰”,在今陕西西安鄠邑区东。本为商朝崇侯虎邑,文王灭崇作丰邑。武王封其弟为丰侯。镐:西周都城镐京。在今陕西西安西南,沣水东岸。
⁴如渴如饥:曹植《责躬诗》:“迟奉圣颜,如渴如饥。”言其渴望心情之迫切。
⁵翘勤:特别殷勤恳切。仰止:向往。《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”
⁶祗(zhī):恭敬。
⁷三圣:指文、武、周公。李善注引《琴操》:“崇侯谮文王于纣曰:‘西伯昌,圣人也。长子发、中子旦皆圣,三圣合谋,将不利于君。’”敢梦:不敢梦。此意谓不敢追求做得像文王、武王、周公那样好。《论语·述而》:“孔子曰:‘甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。’”
⁸十乱:指十位乱臣。《尚书·泰誓》:“予有乱臣十人。”乱臣,治理之臣。希:希望。
⁹“经始”二句:《诗经·大雅·灵台》:“经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。”文王受命在酆地建造灵台,在庶民的努力之下,没多久筑成了。
¹⁰子来:如子归父一般的前来。言其主动自觉。
¹¹祚(zuò):福。
¹²莫二其一:李善注:“谓周祚延之长,唯有其一,莫能为二。”
¹³惟:思虑。
¹⁴谁之识:李善注:“言难识也。”意为有谁认识。
¹⁵越:发语词。《尚书·大诰》:“越予冲人。”
¹⁶臻:达到。
¹⁷“子赢锄”二句:谓受秦法教育的民众,儿子借锄头给父亲,脸上有施恩的得意之情。《汉书·贾谊传》:“商君遗礼义,弃仁恩,并心于进取,行之二岁,秦俗日败。故秦人家富子壮则出分,家贫子壮则出赘。借父耰,虑有德色;母取箕箒,立而谇语……其慈子耆利,不同禽兽者亡几耳!”颜师古注:“言以耰及借与其父,而容色自矜为恩德也。”赢,带着,拿着。训,顺从。著色,显出得意的神色。
¹⁸“耕让畔”二句:谓受周文王教化的民众,互相谦让,田地交界处空出来,长满了荆棘。《史记·周本纪》:“西伯阴行善,诸侯皆来决平。于是虞芮之人有狱不能决,乃如周。入界,耕者皆让畔,民俗皆让长。虞芮之人未见西伯,皆惭,相谓曰:‘吾所争,周人所耻,何往为?只取辱耳。’遂还,俱让而去。”让畔,礼让界畔。闲田,空出交界处,互不去争的田。沾,浸濡。姬化,即周文王的教化。生棘,闲田生荆棘。
¹⁹苏:苏秦。战国时期著名政治活动家,制订合纵政策,联合六国,对抗秦国。张:张仪。战国时期著名政治活动家,制订连横政策,分别击破六国诸侯。诈骋:以其诈术骋其才。
²⁰虞芮愧而讼息:见上注所引《史记·周本纪》。
²¹土:指各地的土风。
²²教:指教化。定式:特定法式。
²³迁:改变。
²⁴均:制陶器的转盘。埏埴(shān zhí):以水拌和粘土。《老子》十一章:“埏埴以为器。”《荀子·性恶》:“陶人埏埴而为器。”杨倞注:“埏,击也。埴,粘土也。击粘土而成器。”制陶者手捧泥柱,轻轻拍击使匀,便于成形。
²⁵五方:谓四方加中央。杂会:各地的人相杂会聚。
²⁶风流:风俗教化。溷(hùn)淆:即混淆。溷,通“混”。
²⁷密迩(ěr):靠近,接近。《春秋左传·文公十七年》:“以陈、蔡之密迩于楚而不敢贰焉。”猃狁(xiǎn yǔn):亦作“狁”,匈奴在周代的称谓。
²⁸戎马生郊:《老子》四十六章:“天下无道,戎马生于郊。”谓贪欲引起争夺战争。
²⁹制者必割:治理天下的人,一定要采取断然手段。
³⁰操刀:获利的最好办法。《春秋左传·襄公三十一年》:“子皮欲使尹何为邑……子产曰:‘不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。’”
³¹隆替:谓兴隆与衰败。
³²杖信则莫不用情:《论语·子路》:“上好信,则民莫敢不用情。”言在上者守信,则百姓无不以诚相待。
³³无欲则赏之不窃:《论语·颜渊》:“季康子患盗,问于孔子,孔子对曰:‘苟子之不欲,虽赏之不窃。’”言在上者无欲无求,则百姓不会有偷盗之举。
³⁴“虽智”几句:李善注:“言己虽无才能,然任其才信无欲之心,庶足以理。”庶,庶几。戾,罪过。
³⁵“如其”二句:《论语·先进》:“如其礼乐,以俟君子。”潘岳到长安县,只能取信于民,使境内不出盗抢等乱子,至于兴礼作乐这些更高层次的事,以待来哲。如其,至于。
【译文】
于是举鞭拂车垫,弹冠振衣襟。徘徊酆镐路,饥渴思旧京。心情殷切而向往,心不加敬而自敬。岂敢梦想追步三圣,只求能够学习十能臣。文王筹建祭神之台,百姓齐心不日即成。只有酆城与镐城,还需扩大宫室。庶民如子纷纷来归,神降福祐大吉大利。积德深厚国运绵长,独一无二无人可比。常常想到这个国家,有谁真正了解其实。或者稍有所闻,也难了解彻底。儿子拿着锄头借给父亲,脸上竟有得意施恩的神色,这就是秦法教育的大弊。种田人互相谦让,空出的田界长满了荆棘,这就是周文王教化的效力。苏秦张仪最喜战乱,炫其诈术东奔西驰;虞芮之民愧于争端,诉讼之事销声匿迹。由此看来,地方风俗不会一成不变,然而教化却自有其定式。上层教化可以改变下情,犹如陶人抟粘土以为器。加之五方之人会聚相处,风情流俗自然相互混淆。懒惰的农民最好逐利,不愿夜以继日而作劳。长安这里接近匈奴,戎马相战就在近郊。治理此地,必须采取断然措施;保存自己,定要牢固掌握实力。人们的品行高低,与政治兴衰一致。治者讲究诚信,则老百姓无不诚挚;治者没有贪欲,即使嘉奖百姓也不行窃。虽然我的智慧不足以治理此地,我的眼力也不能洞察巨细。但我相信只要具备这种诚心,就有希望避免过错罪戾。至于大兴礼乐教化,则有待将来的贤达之士。
第二册
卷第十一·赋己