为宋公求加赠刘前军表
【题解】
刘前军,即前军将军刘穆之,字道冲,东莞(今山东沂水)人。东晋末年任尚书左仆射、前军将军,死后追赠仪同三司。傅亮为刘裕草拟此表,请求朝廷为其加赠封爵。所以,表中不仅从道理上讲“崇贤旌善”“念功简劳”“俾忠贞之烈不泯于身后,大赉所及永秩于善人”的重要,而且还极力陈述刘穆之的功德,突出他在动乱的年代,“出征入辅。幸不辱命,微夫人之左右,未有宁济其事者矣”的业绩,表彰他“每议及封爵,辄深自抑绝”的精神。理不空泛,事无虚浮,一篇奏表可见刘裕崇贤重义的德行。
据《宋书》载,此表奏上之后,圣上重赠刘穆之侍中司徒,封南昌县侯。
【原文】
臣闻:崇贤旌善,王教所先;念功简劳¹,义深追远²。故司勋秉策³,在勤必记,德之休明⁴,没而弥著。
【注释】
¹简:册简。此作动词用。
²追远:久远之事,录而不忘。
³司勋:官名。主管功赏事务。
⁴德之休明:美好的品德。《春秋左传·宣公三年》:“定王使王孙满劳楚子,楚子问鼎之大小轻重焉。对曰:‘在德不在鼎……德之休明,虽小,重也。’”
【译文】
臣听说:尊重贤才,表彰品德好的人,是君王教化首先要考虑的;思念人的功绩,并将功劳书于简策,其义在于追思远事。所以,司勋掌握的简策,发现有功劳者一定记载下来;有美好品德的人,死后终会更加著称于世。
【原文】
故尚书左仆射、前军将军臣穆之,爰自布衣¹,协佐义始²,内竭谋猷³,外勤庶政⁴,密勿军国⁵,心力俱尽。及登庸朝右⁶,尹司京畿⁷,敷赞百揆⁸,翼新大猷⁹。顷戎车远役,居中作捍¹⁰。抚宁之勋¹¹,实洽朝野¹²,识量局致¹³,栋干之器也¹⁴。方宣赞盛化¹⁵,缉隆圣世¹⁶,志绩未究,远迩悼心,皇恩褒述,班同三事¹⁷。荣哀既备¹⁸,宠灵已泰¹⁹。臣伏思寻,自义熙草创²⁰,艰患未弭²¹,外虞既殷,内难亦荐²²,时屯世故²³,靡有宁岁。臣以寡劣,负荷国重,实赖穆之匡翼之勋。岂惟谠言嘉谋²⁴,溢于民听;若乃忠规密谟²⁵,潜虑帷幕,造膝诡辞²⁶,莫见其际。事隔于皇朝,功隐于视听者,不可胜记²⁷。所以陈力一纪²⁸,遂克有成,出征入辅,幸不辱命,微夫人之左右,未有宁济其事者矣。履谦居寡²⁹,守之弥固,每议及封爵,辄深自抑绝³⁰,所以勋高当年,而茅土弗及³¹。抚事永念,胡宁可昧³²?谓宜加赠正司³³,追甄土宇³⁴,俾忠贞之烈³⁵,不泯于身后³⁶;大赉所及³⁷,永秩于善人³⁸。
【注释】
¹爰:句首语助词。
²协佐义始:李善注:“裴子野《宋略》曰:高祖(刘裕)潜谋匡复,署穆之主簿,委以腹心。”
³谋猷:计谋。《尚书·文侯之命》:“越小大谋猷,罔不率从。”也作“谋犹”。
⁴庶政:各种政务。《周易·贲》:“君子以明庶政,无敢折狱。”
⁵密勿:勤勉努力。《后汉书·胡广传》:“(史敞荐广书)密勿夙夜,十有余年,心不外顾,志不苟进。”军国:军务与国政。
⁶登庸:举用。《尚书·尧典》:“帝曰:畴咨若时登庸。”朝右:位居朝班之右,指大官。刘穆之曾任尚书左仆射。
⁷尹司京畿:刘穆之曾加丹阳尹。孙权将丹阳郡治移建业县(今江苏南京),故云。
⁸敷赞:陈述奏进。百揆:百度,此泛指庶政。
⁹大猷:大道。《诗经·小雅·巧言》:“秩秩大猷,圣人莫之。”
¹⁰“顷戎车”二句:刘裕北伐,转穆之左仆射,甲仗五十人,入居东城。见《宋书·刘穆之传》。
¹¹抚宁:安定。
¹²洽:合。
¹³识量:见识与度量。局:度量,器量。致:同“至”,大。
¹⁴栋干:喻担当国家重任的人。《汉书·佞幸传赞》:“主疾无嗣,弄臣为辅,鼎足不强,栋干微挠。”
¹⁵宣赞:出力推广。《后汉书·邓骘传》:“并统列位,光昭当世,不能宣赞风美,补助清化,诚惭诚惧,无以处心。”
¹⁶缉:光。
¹⁷三事:三公。《诗经·小雅·雨无正》:“三事大夫,莫肯夙夜。”孔疏:“三事大夫为三公耳。”此指追赠刘穆之仪同三司。
¹⁸荣哀既备:《论语·子张》:“(子贡曰)其生也荣,其死也哀。”意谓人活着时受人尊敬亲近,人死后众人悲哀。
¹⁹泰:足够。
²⁰义熙:晋安帝年号(405—418)。草创:凡事初设。
²¹艰患未弭:指桓玄作乱。弭,止。
²²“外虞”二句:指义熙五年(409)南燕慕容超数为边患,刘裕率兵北伐,灭南燕;南边的卢循乘刘裕北伐攻建康,率精兵击败卢循,义熙七年(411)收复广州;以及此后数年间,平定割据者刘毅、谯纵、司马休之,消灭后秦国等。虞,忧患。殷,多。荐,一再。
²³屯:艰难。
²⁴谠(dǎng)言:正直的话。《汉书·叙传》:“今日复闻谠言。”
²⁵若乃:至于。谟:谋划。
²⁶造膝诡辞:李善注:“《风俗通》曰:礼谏有五,讽为上。故入则造膝,出则诡辞。”造膝,至于膝下,谓亲近。诡辞,不实之言。《春秋穀梁传·文公六年》:“故士造辟而言,诡辞而出。”注:“诡辞而出,不以实告人。”这是表示对人主的忠心。
²⁷不可胜记:记述不尽,犹言很多。
²⁸陈力:施展才力。《论语·季氏》:“孔子曰:‘求,周任有言曰:陈力就列,不能者止。’”一纪:十二年。《国语·晋语》:“(狐偃曰)蓄力一纪,可以远矣。”
²⁹寡:寡欲。
³⁰抑绝:拒绝。谓拒封爵。
³¹茅土:谓受封为王侯。古帝王社祭之坛以五色土筑成,分封诸侯时则按封地方向取坛上一色土,以茅包之给受封者在封地内立社,称茅土。
³²胡:何。
³³正司:吕延济注:“正司,谓正为三公也。”
³⁴甄:表。土宇:土地与屋宅。
³⁵俾:使。烈:业。
³⁶泯:没。
³⁷大赉(lài):大的赏赐。《论语·尧曰》:“周有大赉,善人是富。”
³⁸秩:禄秩。
【译文】
已故尚书左仆射、前军将军、臣刘穆之,由一布衣而帮助臣初起义兵,在内竭力出谋划策,在外勤力于各种政务,努力于军务国政,尽心尽力。当其被举用为朝廷要员,加封京畿长官的时候,陈述奏进各种政务,尽其辅佐新君的大道。不久,臣戎车远征,他居中捍卫。安定社稷的丰功的确合于朝野众望,见识之广,度量之大,可谓栋梁骨干之才。正当他大力推广昌盛的教化,光大圣世之时,壮志未成就去世了。远近的人无不伤心,皇恩为嘉奖显扬他的功绩,追赠其爵位如同三公。生荣死哀都已齐备,加宠给亡灵的已经够多了。但臣考虑到:自从安帝义熙初始,艰难祸患从未停止过,外患既多,内难也一再出现,时世艰难多故,简直没有安宁之年。臣才寡力弱,而肩负国家重任,实际上是依靠了穆之辅佐的功劳,岂只是众人皆知的他那些正直的话与好的谋略。至于他忠诚告诫,密谋深虑于帷幄之中,入则亲近,出则诡辞对人,则是一般人看不见的。事与皇朝相隔,他不为君主所知的功绩,是很多的。所以,他施展才力十二年,终于能够有所成就。无论出外率兵征伐,还是入朝辅佐君王,皆有幸不辱君命;无此人左右相助,军国之事就不会有安济的时候。但他怀抱谦虚寡欲的态度越来越坚固,每当朝廷议及封爵的时候,他马上发自内心地加以拒绝。所以当年功勋卓著,却未受封。抚慰其事久久难忘,岂可掩盖其功?因此,臣认为应该加赠他三公之封,追表他所居房屋、土地,使忠贞的业绩,虽人死而不朽,重赏所及,永远赐禄秩于好人。
【原文】
臣契阔屯夷¹,旋观终始²,金兰之分³,义深情感。是以献其乃怀,布之朝听⁴,所启上,合请付外详议。
【注释】
¹契阔:离合。此处指死生离散。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”屯夷:难于平静。
²旋:随即。终始:指穆之一生。
³金兰:言交友相投合。《周易·系辞》:“二人同心,其利断金,同心之言,其臭如兰。”
⁴朝:外朝。古时为朝廷议政事处,在皋门之内,库门之外。
【译文】
臣此时与穆之死生契阔,心难平静,现在回想他的一生,与臣金兰之交,情深意笃。因此献上一片情怀,上达给朝廷,所陈述给陛下的,如合上意,就请交付外朝详议。