让开府表一首
【题解】
据《晋书·羊祜传》载,羊祜“以佐命之勋”深为晋武帝司马炎重用,但羊祜却多次让封,正如晋武帝在羊祜死后所说:“祜固让历年,志不可夺。”这篇《让开府表》所写,就是其中的一次。当时晋武帝给他加封车骑将军,开府如三司之仪,他便上了这篇奏表,诉说衷肠。
在这篇奏表中,作者围绕古人之言——“德未为众所服而受高爵,则使才臣不进;功未为众所归而荷厚禄,则使劳臣不劝”发论,反复陈述他不宜受此加封、登此高位的种种原因,表白他辞让开府的心曲。虽然当时晋武帝对他的陈述“不听”,但从此表中还是可以看出作者高尚的节操与人格。文章于说理时,逻辑性强,中心突出,于抒情处则又有几分委婉含蓄,读来入情入理。
开府,开建府署,辟置僚属。汉制唯三公可开府,魏晋以来置有开府仪同三司。
【原文】
臣祜言:臣昨出¹,伏闻恩诏,拔臣使同台司²。臣自出身以来,适十数年,受任外内,每极显重之地³。常以智力不可强进,恩宠不可久谬,夙夜战栗⁴,以荣为忧。臣闻古人之言,德未为众所服而受高爵,则使才臣不进;功未为众所归而荷厚禄,则使劳臣不劝⁵。今臣身托外戚⁶,事遭运会⁷,诫在宠过,不患见遗。而猥超然降发中之诏⁸,加非次之荣⁹。臣有何功可以堪之,何心可以安之?以身误陛下,辱高位,倾覆亦寻而至¹⁰,愿复守先人弊庐,岂可得哉!违命诚忤天威,曲从即复若此¹¹。盖闻古人申于见知¹²,大臣之节,不可则止。臣虽小人,敢缘所蒙¹³,念存斯义¹⁴。
【注释】
¹昨出:李善注:“昨出,为沐浴而出在外。”
²台司:即三公,辅助国君掌管军政大权的最高官员。
³“臣自”几句:《晋书·羊祜传》:“陈留王立……(祜)拜相国从事中郎,与荀勖共掌机密。迁中领军,悉统宿卫,入直殿中,执兵之要,事兼内外。”出身,古代认为当官是委身事君,故以出身指做官。
⁴战栗:惶恐貌。
⁵“臣闻”几句:李善注引《管子》:“国有德义未明于朝,而处尊位者,则良臣不进;有功力未见于国,而有重禄者,则劳臣不劝。”归,向往。荷,承受。劝,勉励。
⁶今臣身托外戚:《晋书·羊祜传》:“祜,蔡邕外孙,景献皇后同产弟。”
⁷运会:时运际会。
⁸猥:猝忽,突然。吕延济注:“猥,顿也。”中诏:指加车骑将军、开府仪同三司的诏书。
⁹非次:不按等次。《荀子·王制》:“贤能不待次而举。”
¹⁰倾覆:指祸败。
¹¹“违命”二句:是说不接受开府之封,便触犯天威;曲从受封,就会像上面所说的“倾覆亦寻而至”。
¹²申于见知:《晏子春秋·内篇杂上》:“越石父对曰:‘臣闻之,士者诎乎不知己,而申乎知己。’”
¹³所蒙:指开府之职。
¹⁴斯义:指“大臣之节,不可则止”。
【译文】
臣羊祜奏言:臣昨日沐浴而出,伏闻陛下降恩的诏书,拔举臣为开府仪同三司。臣自为官以来已经十余年了,受任朝廷内外军政大事,每每处于爵尊禄厚的地位。但是,臣常常以为自己智少力弱,不可勉强地上进高位,陛下的恩宠臣也不能长久地错受,因而从早到晚都战栗不安,以此殊荣反成忧愁了。臣听说古人曾说过这样的话:一个人的德义不为众人所佩服而受封很高的爵位,就会使有真才实能的大臣不能上进;一个人的功业不为众人所仰慕而承享优厚的俸禄,就会使真正有功的大臣不能得到激励。如今臣身为外戚,事逢时运际会,总是告诫自己不要过分得宠,而从不担心被人遗弃。但是陛下突然超乎寻常地降下加封的诏书,不按等次破格给臣以殊荣。臣有何功劳可以领受如此殊荣,又如何能够心安理得呢?因为自身不能胜任的原因而给陛下造成失误,无功而辱居高位,倾覆之祸也必将跟随而至,到时即使我愿再返故里看守先人的旧居,哪会有这种可能呢!如果违背诏命,的确是触犯天威;如果屈从受封,马上就要遭受祸败。听说古人往往在知己面前心情舒展,大臣的节操是以自己的才能就位,不可则止。臣虽然微不足道,斗胆敢于因圣上眷爱,而存在这样的念头。
【原文】
今天下自服化已来¹,方渐八年,虽侧席求贤²,不遗幽贱,然臣等不能推有德,进有功,使圣听知胜臣者多,而未达者不少。假令有遗德于板筑之下³,有隐才于屠钓之间⁴,而令朝议用臣不以为非,臣处之不以为愧,所失岂不大哉⁵!且臣忝窃虽久⁶,未若今日兼文武之极宠,等宰辅之高位也⁷。臣所见虽狭,据今光禄大夫李喜,秉节高亮,正身在朝⁸;光禄大夫鲁芝⁹,洁身寡欲,和而不同¹⁰;光禄大夫李胤¹¹,莅政弘简,在公正色¹²。皆服事华发¹³,以礼终始。虽历内外之宠¹⁴,不异寒贱之家¹⁵,而犹未蒙此选¹⁶,臣更越之,何以塞天下之望,少益日月¹⁷!是以誓心守节,无苟进之志。今道路未通¹⁸,方隅多事¹⁹,乞留前恩,使臣得速还屯²⁰。不尔留连²¹,必于外虞有阙²²。臣不胜忧惧,谨触冒拜表,惟陛下察匹夫之志不可以夺。
【注释】
¹服化:指服于晋朝的教化。《列子·杨朱》:“子产相郑,专国之政。三年,善者服其化。”
²侧席:吕延济注:“侧席,谓虚其正位以待贤也。”
³板筑:筑墙的劳动。此指商代傅说事。《孟子·告子》:“傅说举于版筑之间。”
⁴屠钓:屠宰牲畜与钓鱼。此指周朝吕望事。相传其未显时曾屠牛于朝歌,钓鱼于渭滨。
⁵“而令”几句:李善注:“遗贤不荐,而谬处崇班,非直身殃,抑为朝累。今乃朝议用臣不以为非,已累朝矣;处之又不以为愧,已殃身矣,此失岂不大哉!”
⁶忝窃:愧居官位。自谦之辞。
⁷“未若”二句:李善注:“文武,谓车骑及开府。等宰辅,谓仪同三司。”
⁸“据今”几句:李善注:“晋诸公赞曰,喜字季和,上党人,少有高行,为仆射,年老逊位,拜光禄大夫。”
⁹鲁芝:字世英,扶风(今属陕西)人。深研典籍,为镇东将军,征光禄大夫,见《晋书》。
¹⁰和而不同:吕延济注:“言代事与和而贞节不同。”李善注:“《论语》曰:和而不同。”
¹¹李胤:字宣伯,辽东襄平(今辽宁辽阳)人,稍迁至尚书仆射,转光禄大夫,见《晋书》。
¹²“莅政”二句:弘简,大的意思。正色,表情端庄严肃。《尚书·毕命》:“正色率下。”疏:“正色,谓严其颜色,不惰慢,不阿谄。”
¹³服事:从事公职。
¹⁴虽历内外之宠:李周翰注:“内谓相,外谓将。”
¹⁵不异寒贱之家:李周翰注:“不异寒贱,言不奢侈。”
¹⁶此选:张铣注:“此选,谓仪同三司也。”
¹⁷日月:喻君王。
¹⁸道路未通:此指盗贼猖獗,社会不安定。
¹⁹方隅:边境四隘。
²⁰“乞留”二句:《晋书·羊祜传》:“帝将有灭吴之志,以祜为都督荆州诸军事、假节,散骑常侍、卫将军如故。祜率营兵出镇南夏……”前恩、还屯,均指此。屯,勒兵而聚,驻守。
²¹不尔:不然,不这样。《管子·海王》:“不尔而成事者,天下无有。”留连:指留恋于开府仪同三司之封位。
²²外:指外寇入侵。虞:忧患。
【译文】
现在天下自从服于晋朝教化以来,已近八年了,虽然陛下虚位求贤,即使是隐士、位卑之人也不遗漏,但臣却不能推荐有德之人,引进有功之臣,使陛下了解超过臣的人实在很多,而他们中未显达的人还不少。假如有才德的人还被遗弃隐藏在板筑、屠钓之间,却让朝廷的议论不认为用臣不恰当,而臣处之也不觉惭愧,所犯过失岂不是很大了!况且臣愧居官位虽然多年,却不像今天职兼文武这样的受宠之极,身居宰辅一样的高位。臣所见虽然不广,但据目前的情况看,光禄大夫李喜节操高尚,在朝为官很注重个人修养;光禄大夫鲁芝自身纯洁而少私欲,与同僚共事谐合而贞节不同;光禄大夫李胤为政光明正大,在朝从不阿谀奉承。他们都是尽忠尽职到白头,以礼事君,有始有终。虽然他们历任朝廷内外要职,其清贫不异于寒贱之家,但他们还没有受到仪同三司这样的封选,臣却超过了他们三人而受此封选,臣真不知用什么来满足天下人的厚望,而为陛下增光!因此决心保守节操,而无苟且受封之想。如今盗贼四起道路不畅通,边隅又是多事之秋,恳请保留先前所受恩命,使臣能马上返回原来驻守的地方。不然,臣若留恋于开府仪同三司的封位,则必定担心外寇入侵时会有所阙失。臣不胜忧虑惶恐,触怒圣上冒犯圣颜而小心地拜呈奏表,望陛下明察下臣“匹夫之志不可以夺”的心曲。