答东阿王笺一首
【题解】
陈琳给东阿王曹植所写的这封笺,史书上没有记载,故其写作年月不得而知。在这封笺里,陈琳对曹植所作并赠予的《龟赋》赞赏不已;对曹植的才干、人品、学识、文章也倍加称扬。这封笺,内容虽然不多,但写得情真意切,行文流畅;文字精练扼要,典丽华美;比喻生动贴切,文雅有致,显示了陈琳长于章表书记的特色。
【原文】
琳死罪死罪。昨加恩辱命¹,并示《龟赋》²,披览粲然³。君侯体高世之才⁴,秉青萍、干将之器⁵,拂钟无声,应机立断⁶,此乃天然异禀⁷,非钻仰者所庶几也⁸。音义既远⁹,清辞妙句,焱绝焕炳¹⁰。譬犹飞兔流星¹¹,超山越海,龙骥所不敢追¹²,况于驽马可得齐足!夫听《白雪》之音,观《绿水》之节,然后《东野》《巴人》¹³,蚩鄙益著¹⁴。载欢载笑¹⁵,欲罢不能,谨韫椟玩耽¹⁶,以为吟颂。琳死罪死罪。
【注释】
¹昨:昨天。加恩辱命:犹言来信如加恩于我。辱命,谓来信。
²《龟赋》:曹植有《神龟赋》。
³披览:翻阅。粲然:明亮貌。
⁴君侯:东阿王亦诸侯,故称君侯。高世:超乎世俗。
⁵青萍、干将:皆剑名。
⁶“拂钟”二句:喻曹植之才艺同于此。拂钟无声,李善注引《说苑》曰:“西闾过东渡河,中流而溺。船人接而出之,问曰:‘子何之?’过曰:‘欲说东诸侯。’船人曰:‘子渡河而溺,安能说东诸侯乎?’过曰:‘独不闻干将、莫邪,拂钟不铮,试物不知,然以之缀履,曾不如两钱之锥。今子持檝乘扁舟,子所能也;若试与子东说诸侯王,见一国之主,子之蒙蒙然无异于未视狗也。’”应机立断,《说苑》:“淳于髡三称邹忌,三知之,髡等辞屈而去,故所以尚干将、莫邪者,贵于立断。”
⁷天然:谓天性自然。异禀:禀受异气。
⁸钻仰:《论语·子罕》:“颜渊喟然叹曰:‘仰之弥高,钻之弥坚。’”邢昺疏:“言夫子之道,高坚不可穷尽……故仰而求之则益高;钻研求之则益坚。”庶几:接近。
⁹音义:意义。
¹⁰焱(yàn)绝焕炳:文词华美。
¹¹飞兔:骏马名。因日行万里,驰若兔之飞,因以为名。流星:言疾。
¹²龙:马八尺以上曰龙。骥:良马名。
¹³“夫听《白雪》”几句:这几句以《白雪》《绿水》比曹植之文,《东野》《巴人》,楚之下曲,陈琳自比其文。《白雪》之音,宋玉《讽赋》:“臣援琴而鼓之,为《幽兰》《白雪》之曲。”《绿水》,古诗名。《东野》,下里之音,俗曲。《巴人》,俗曲名。
¹⁴蚩鄙益著:文之低下,不堪入目者尤甚。
¹⁵载:则。
¹⁶韫椟玩耽:谓将植文视若珍宝,藏之于椟,以供品玩。韫,藏。椟,盒。玩,珍。耽,好。
【译文】
琳死罪死罪。昨天蒙开恩来信,并寄我以《神龟赋》,翻阅一通,文采粲然,君侯具绝世之大才,秉有青萍、干将利剑一般的品性,削铁如泥,截然断绝,这是天才特异禀性所致,非追攀而敬仰者所能达到的。大作意义深远,清词丽句,文词华美。好像骏马流星,越山跨海,千里龙驹也不敢追攀,何况像我这种驽马,怎能与您相提并论!君侯犹如高雅乐曲《白雪》、美妙古诗《绿水》,我一似《东野》《巴人》之类低劣的音乐;听了高妙的乐曲,低俗之乐愈显得鄙陋可笑了。愉快地读着您的大作,欲罢不能。我恭敬地珍藏、品味您的大作,日夜吟咏。琳死罪死罪。