为曹洪与魏文帝书一首
【题解】
这是建安二十年(215)十一月,曹操平定汉中后,陈琳为曹操的堂弟曹洪写给曹丕的一封回信。
在这封信中,作者“盛称彼方土地形势”(《文帝集序》),分析了“我之所以克,彼之所以败”的原因。信中明确指出,不义、不德而“凭阻恃远”,是靠不住的;同时也指出“无道有人,犹可救也”的道理。作者将战争正义与否同有无贤人结合起来分析成败原因,是深刻的。全篇引证历史故实,评说战争成败,时而从反面写,时而从正面说,笔力雄健,论述严密,骈散并用,辞藻隽美,充分展现了陈琳散文的特色。
题中称“魏文帝”,当系后人追加,因为曹丕崩逝是在写这封信后的第十一年,即226年。
【原文】
十一月五日洪白¹:前初破贼²,情奓意奢³,说事颇过其实。得九月二十日书⁴,读之喜笑,把玩无⁵。亦欲令陈琳作报,琳顷多事,不能得为。念欲远以为欢,故自竭老夫之思,辞多不可一一⁶,粗举大纲,以当谈笑。
【注释】
¹白:禀告,陈述。
²贼:指张鲁。
³奓(chǐ):同“侈”,过分。
⁴得九月二十日书:指得曹丕的信。
⁵把玩:持玩,赏玩。:同“厌”。
⁶一一:逐一。
【译文】
十一月五日曹洪禀告:前次初破敌贼,心情过分高兴,诉说的事情颇为言过其实。收到你九月二十日的来信,高兴地捧读,反复地赏玩。也想叫陈琳给你写封回信,而陈琳近来公事烦多,不能应承。想使在远方的你能够欢心,所以竭尽了我的思虑,话很多不能逐一写来,只能粗举大纲,以此当作谈笑的资料。
【原文】
汉中地形¹,实有险固,四岳、三涂²,皆不及也。彼有精甲数万,临高守要,一人挥戟,万夫不得进;而我军过之,若骇鲸之决细网,奔兕之触鲁缟³,未足以喻其易。虽云王者之师,有征无战⁴,不义而强,古人常有⁵。故唐虞之世,蛮夷猾夏⁶,周宣之盛,亦仇大邦⁷,《诗》《书》叹载,言其难也。斯皆凭阻恃远,故使其然。是以察兹地势,谓为中才处之⁸,殆难仓卒。来命陈彼妖惑之罪⁹,叙王师旷荡之德¹⁰,岂不信然!是夏、殷所以丧¹¹,苗、扈所以毙¹²,我之所以克,彼之所以败也。不然,商、周何以不敌哉¹³?昔鬼方聋昧¹⁴,崇虎谗凶¹⁵,殷辛暴虐¹⁶,三者皆下科也。然高宗有三年之征¹⁷,文王有退修之军¹⁸,盟津有再驾之役¹⁹,然后殪戎胜殷²⁰,有此武功。焉有星流景集²¹,飙夺霆击²²,长驱山河,朝至暮捷,若今者也?由此观之,彼固不逮下愚,则中才之守,不然明矣²³。在中才则谓不然,而来示乃以为彼之恶稔,虽有孙、田、墨、氂,犹无所救²⁴,窃又疑焉。何者?古之用兵,敌国虽乱,尚有贤人,则不伐也。是故三仁未去,武王还师²⁵;宫奇在虞,晋不加戎²⁶;季梁犹在,强楚挫谋²⁷。暨至众贤奔绌²⁸,三国为墟²⁹。明其无道有人,犹可救也。且夫墨子之守,萦带为垣,高不可登;折箸为械,坚不可入³⁰。若乃距阳平³¹,据石门³²,摅八阵之列³³,骋奔牛之权³⁴,焉肯土崩鱼烂哉³⁵?设令守无巧拙,皆可攀附,则公输已陵宋城,乐毅已拔即墨矣。墨翟之术何称,田单之智何贵?老夫不敏,未之前闻。
【注释】
¹汉中:郡名。治所在今陕西汉中。曾为张鲁所据,改名汉宁郡,曹操平定张鲁后,复为汉中郡。
²四岳:指东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山。三涂:山名。在河南嵩县西南。
³兕(sì):古代犀牛一类的猛兽。鲁缟:鲁地所产的素绢,质地轻细。
⁴有征无战:意思是有罪者不敢抵抗。
⁵“不义”二句:《春秋左传·昭公元年》载,叔向对赵孟说:“强以克弱而安之,强不义也。不义而强,其毙必速。”
⁶猾:扰乱。夏:华夏。
⁷“周宣”二句:《诗经·小雅·采芑》:“蠢尔蛮荆,大邦为仇。”周宣,即周宣王。仇,敌对,为敌。
⁸中才:才能平庸的人。
⁹来命:指曹丕答曹洪的信。妖惑之罪:李善注引信中云:“今鲁包凶邪之心,肆蛊惑之政,天兵神拊,师徒无暴,樵牧不临。”
¹⁰旷荡:空阔无边。
¹¹夏:指桀。暴虐荒淫,后被商汤所败,出奔南方而死。殷:指纣,商代最后一个君主,亦以暴虐荒淫著称,后兵败自焚。
¹²苗:即有苗,古部落名。据《尚书·大禹谟》载,有苗对舜帝不恭不顺,“侮慢自贤,反道败德”,舜命禹讨之。扈:有扈,古国名。据《尚书·甘誓》载,有扈威侮五行之德,废弃天地人之正道,所以“启与有扈,战于甘之野”,有扈终灭。
¹³商、周何以不敌:《春秋左传·桓公十一年》载:“(斗廉)对曰:‘师克在和不在众,商周之不敌,君之所闻也。’”这句是说,武王伐纣,纣亡,是因为纣无道。商,指纣王。周,指武王。
¹⁴鬼方:殷周时西北部族名。聋:暗,不明事理。
¹⁵崇虎:当指崇侯虎,纣的大臣,好谗邪。
¹⁶殷辛:即纣王。
¹⁷高宗:即殷王武丁。《周易·既济》:“高宗伐鬼方,三年克之。”
¹⁸文王有退修之军:《春秋左传·僖公十九年》:“子鱼言于宋公曰:‘文王闻崇德乱而伐之,军三旬而不降。退修教而复伐之,因垒而降。’”
¹⁹盟(mèng)津有再驾之役:《尚书·泰誓》:“惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津。”此“一月”,指十三年正月。孔颖达疏中说,武王于十一年在孟津会盟诸侯,试其伐纣之心,虽然诸侯都赞同,武王却退兵而去;十三年正月,武王见纣王无道暴露充分,于是再次伐纣,“师渡孟津”。盟津,即孟津,古地名。故址在今河南孟津东。
²⁰殪(yì)戎胜殷:《尚书·康诰》:“天乃大命文王,殪戎殷,诞受厥命。”殪,杀。戎,指纣王的军队。
²¹景(yǐng):日影。
²²飙(biāo):暴风。夺:六臣注本、袁本、茶陵本均作“奋”,可从。
²³“由此观之”几句:意谓张鲁本来不及鬼方等下愚之人,但用中才守险,不能如此速胜他,十分明显。彼,指张鲁,下同。下愚,指鬼方等。
²⁴“而来示”几句:李善注引文帝《答曹洪书》曰:“今鲁罪兼苗桀,恶稔厉莽,纵使宋翟妙机械之巧,田单骋奔牛之诳,孙吴勒八阵之变,犹无益也。”来示,指曹丕来信。稔(rěn),累积。孙,指孙武,春秋时军事家,所著《孙子兵法》,影响颇大。田,指田单,战国时齐将,燕将乐毅破齐时,他坚守即墨(今山东平度东南)。齐襄王五年(前279)施反间计,使燕惠王改用他将,他用火牛阵大败燕军,一举收复七十余城。墨,指墨翟,春秋战国之际思想家,墨家学派创始人。氂(lí),指禽滑氂,战国初人,墨子弟子,墨子为止楚攻宋,命他率弟子三百人助宋守城。
²⁵“是故”二句:《论语·微子》:“微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:‘殷有三仁焉。’”《史记·周本纪》:“(周武王)东观兵,至于盟津……诸侯皆曰:‘纣可伐矣。’武王曰:‘女未知天命,未可也。’乃还归师。居二年,闻纣昏乱暴虐滋甚,杀王子比干,囚箕子……于是武王遍告诸侯曰:‘殷有重罪,不可以不毕伐。’”三仁,指殷时微子、箕子、比干。
²⁶“宫奇”二句:《春秋左传·僖公二年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也。虢亡,虞必从之……谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓也。’……弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:‘虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣!’”宫奇,即宫之奇,虞国贤臣。
²⁷“季梁”二句:《春秋左传·桓公六年》:“楚武王侵随……随人使少师(随大夫)董成。斗伯比(楚大夫)言于楚子曰:‘吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军,而被吾甲兵,以武临之……汉东之国随为大,随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。’熊率且比(楚大夫)曰:‘季梁在,何益?’”后来楚子果用伯比计,佯弱以诱随。少师中计,“请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:‘天方授楚,楚之羸,其诱我也。君何急焉……楚不敢发。’”季梁,随贤臣。
²⁸暨:到。众贤:指前面所说微子、箕子、比干、宫之奇、季梁诸人。绌:废退。
²⁹三国:指前面所说殷、虞、随三国。
³⁰“且夫”几句:据《墨子·公输》载,公输盘为楚造云梯,准备攻宋。子墨子听说后从鲁赶到楚,见公输盘。“子墨子解带为城,以牒为械。公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘诎,而曰:‘吾知所以距子矣,吾不言。’子墨子亦曰:‘吾知子之所以距我,吾不言。’楚王问其故,子墨子曰:‘公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑氂等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。’楚王曰:‘善哉!吾请无攻宋矣。’”萦,绕。垣,城。械,军事器械。
³¹距:通“拒”。阳平:古关名。在今陕西勉县西,张鲁使其弟卫拒守于此。
³²石门:古镇名。在今陕西汉中西北褒城镇北褒谷口。
³³摅(shū):布列。八阵:李善注引《杂兵书》:“八阵,一曰方阵,二曰圆阵,三曰牝阵,四曰牡阵,五曰冲阵,六曰轮阵,七曰浮沮阵,八曰雁行阵。”
³⁴权:权智,权变。
³⁵土崩鱼烂:犹言溃败。《春秋公羊传·僖公十九年》:“其言梁亡何?自亡也。其自亡奈何?鱼烂而亡也。”土崩,喻溃败如土倒塌。鱼烂,鱼烂自内发,比喻由内乱而覆亡。
【译文】
汉中的地形的确险固,四岳、三涂都不能与它相比。张鲁他有精兵数万,居高把守着险要处,可谓一人挥戟,万人不得前进;然而我军攻杀过去,如果用受骇的鲸鱼冲开细网,奔驰的犀牛冲破鲁缟来形容,还不足以形容其容易的程度。虽然说天子的军队征讨逆贼总是所向无敌,但行不义而势力强大的,古时也曾常有。所以唐虞的时代,有蛮夷扰乱华夏,周宣王统治的西周盛世,也有视大国为仇敌的。《诗经》《尚书》慨叹地记载其事,皆说他们难以对付。这些都是凭借地形险阻,依仗相隔遥远,所以才使他们如此。因此,察看这里的地势,我认为张鲁只需用中等才能的人把守,恐怕就难以很快攻取了。来信陈说张鲁妖惑人心的罪行,叙述王师旷荡无边的功德,难道不确实如此吗?这就是夏桀、殷纣为什么会丧亡,有苗、有扈为什么会消灭,我军为什么会胜利,张鲁他为什么会失败的原因所在。不是这样的话,商纣王与周武王为什么不相敌呢?从前,鬼方昏暗,崇侯虎好谗言、性凶残,殷纣王暴虐无道,三者皆属下等。然而高宗征讨鬼方有三年之久,文王的军队伐崇侯虎有退兵修教而再伐的事,武王有两次率兵至孟津,然后才战胜殷纣,成此武功。他们哪有流星掠空、日影投地、暴风狂吹、雷霆闪击那样迅疾地长驱山河之间,朝至暮胜,像今天这样的盛威呢?由此看来,他本来不及下愚之人,但用中才之人守险,不能如此马上取胜,十分明显。用中才之人守险,则不会如此马上取胜,而来信却认为他恶贯满盈,虽然有孙武、田单、墨翟、禽滑氂等能人,还是无法挽救覆亡的命运,我私下又怀疑起来了。为什么呢?古代用兵征伐的时候,敌国虽然昏乱,但尚有贤人在朝,就不会再攻伐了。因此,殷有微子、箕子、比干三位仁者未去,武王从盟津回师;虞国的宫之奇在朝,晋不敢再加兵;知随国的季梁还在,强大的楚国便打消了征伐随的计划。到众贤臣出走废退的时候,以上三国便沦为废墟。由此明白,无道而有贤人,还可以拯救。再说墨子的防守战术,他将衣带圈起来作成一座城,便高不可登;将筷子作为防守器械,就坚不可入。如果能拒守阳平关,占据石门,布下孙吴兵法中的八阵图,施展田单奔牛的权智,哪肯溃败呢?假使据守的人不分巧拙,攻城的人皆可攀附而上,则公输盘已攻上了宋城,乐毅也已攻取即墨了。那么,墨翟的方法还有什么可称道的,田单的权智还有什么可宝贵的呢?否定贤智救国的作用,老夫我不聪明,尚未在此前听说过。
【原文】
盖闻过高唐者效王豹之讴¹,游睢、涣者学藻缋之彩²。间自入益部³,仰司马、杨、王遗风⁴,有子胜斐然之志⁵,故颇奋文辞,异于他日。怪乃轻其家丘⁶,谓为倩人⁷,是何言欤!夫绿骥垂耳于林坰⁸,鸿雀戢翼于污池⁹,亵之者固以为园囿之凡鸟¹⁰,外厩之下乘也¹¹。及整兰筋¹²,挥劲翮,陵厉清浮¹³,顾盼千里,岂可谓其借翰于晨风¹⁴,假足于六哉¹⁵?恐犹未信丘言¹⁶,必大噱也¹⁷。洪白。
【注释】
¹盖闻过高唐者效王豹之讴:《孟子·告子》:“昔者王豹处于淇而西河善讴,緜驹处于高唐而齐右善歌。”这句是说,环境、风气染人。高唐,春秋时齐邑,故址在今山东禹城西南。王豹,善歌之人。
²睢、涣:二水名。两岸间的人善织有文彩的丝织品。藻缋(huì):彩色花纹。彩:彩色丝织物。
³间(jiān):近来。益部:指蜀地。
⁴司马、杨、王:指汉代蜀地文人司马相如、扬雄、王褒。遗风:指他们注重文采的风尚。
⁵有子胜斐然之志:《论语·公冶长》:“吾党之小子狂简,斐然成章。”子胜,犹狂简小子。斐然,有文采的样子。
⁶家丘:即东家丘。传说孔丘西邻不知孔丘才学,直称作东家丘。后用为典故,表示不识人。
⁷倩(qìng):请人代自己做事。
⁸绿骥:良马。林坰(jiōng):遥远的野外。
⁹戢(jí):收敛。污池:小水塘。
¹⁰亵:轻视。园囿:园林。
¹¹外厩(jiù):外马房,良马不置其中。
¹²兰筋:马目上筋名。李善注引《相马经》云:“一筋从玄中出,谓之兰筋。玄中者,目上陷如井字。兰筋竖者千里。”
¹³厉:高。
¹⁴翰:长而硬的鸟羽。晨风:鹯,猛禽。
¹⁵六:兽名。《诗经》毛传:“如马,倨牙,食虎豹。”
¹⁶丘:空,虚。
¹⁷噱(jué):大笑。
【译文】
听说经过高唐的人,都会模仿王豹的讴歌声;游于睢水、涣水之间的人,将学会织绘华美的绢帛。近来我到了蜀地,不禁仰慕司马相如、扬雄、王褒重文采的遗风,也有狂简小子斐然成章的志向,所以,在文章辞采方面振奋精神颇下了一番功夫,与往日大不一样。奇怪的是,你竟轻视我,说我的文辞是请人所作,这是什么话!那良马垂耳于郊野,鸿雁停在水塘边的时候,小看它们的人一定会认为是园林中的普通鸟,是外厩里的劣等马。但当良马整竖兰筋,顾盼之间已行千里;鸿雁挥动羽翼,凌空高飞的时候,难道能说它们是借助于鹯鸟的翅膀,是借助于六的腿足吗?恐怕尚未相信这些虚空的话,一定大笑起来了。曹洪禀白。
卷第四十二·书
书中