赠刘琨一首并书
【题解】
卢谌先依刘琨任从事中郎,后在段匹处任别驾,因忆刘琨前恩,故作诗并书赠之。作品叙述国恨家仇,同时倾诉了对琨的感激、怀念之情,情意真切、文辞凄婉,具有一定的艺术感染力。刘勰《文心雕龙·才略》曰:“刘琨雅壮而多风,卢谌情发而理昭,亦遇之于时势也。”
【原文】
故吏从事中郎卢谌,死罪死罪。谌禀性短弱,当世罕任,因其自然,用安静退¹。在木阙不材之资,处雁乏善鸣之分²。卷异蘧子,愚殊甯生³。匠者时眄,不免宾⁴。尝自思惟,因缘运会,得蒙接事,自奉清尘,于今五稔⁵。谟明之效不著⁶,候人之讥以彰⁷。大雅含弘,量苞山薮⁸。加以待接弥优,款眷逾昵⁹。与运筹之谋,厕宴私之欢¹⁰。绸缪之旨¹¹,有同骨肉。其为知己,古人罔喻¹²。昔聂政殉严遂之顾¹³,荆轲慕燕丹之义¹⁴。意气之间,靡躯不悔¹⁵。虽微达节,谓之可庶¹⁶。然苟曰有情,孰能不怀¹⁷?故委身之日,夷险已之¹⁸。事与愿违,当忝外役¹⁹。遂去左右,收迹府朝²⁰。盖本同末异,杨朱兴哀²¹;始素终玄,墨翟垂涕²²。分乖之际²³,咸可叹慨。致感之途,或迫乎兹²⁴。亦奚必临路而后长号²⁵,睹丝而后歔欷哉²⁶?是以仰惟先情,俯览今遇,感存念亡,触物眷恋²⁷。《易》曰:“书不尽言,言不尽意。”然则书非尽言之器,言非尽意之具矣。况言有不得至于尽意,书有不得至于尽言邪!不胜猥懑²⁸,谨贡诗一篇。抑不足以揄扬弘美²⁹,亦以摅其所抱而已。若公肆大惠³⁰,遂其厚恩³¹,锡以咳唾之音³²,慰其违离之意,则所谓《咸池》酬于《北里》,夜光报于鱼目³³,谌之愿也,非所敢望也。谌死罪死罪。
【注释】
¹“谌秉性”几句:谓自己生就资质不高,当世少有任用者,所以也就顺其自然,甘于寂寞不求进取的处境。
²“在木”二句:意谓自己既不像山中不材之木那样不为人所用以终天年,又不像善鸣之雁那样能避害。阙,缺失。李善注:“庄子行于山中,见大木枝叶盛茂,伐木者止其傍而不取也。问其故,曰:‘无所可用。’庄子曰:‘此木以不材得终其天年。’夫子出于山,舍故人之家,故人喜,令竖子杀雁烹。竖子请曰:‘其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?’主人曰:‘杀不能鸣者。’明日,弟子问于庄子曰:‘昨山中之木,以不材得终其天年,主人之雁,以不材死,先生将何处?’庄子笑曰:‘周将处夫材与不材之间矣。材与不材之间,似之而非也,故未免乎累。’”
³“卷异蘧(qú)子”二句:意谓自己没有蘧伯玉和甯武子那样在乱世中保全自身的智慧。李善注:“《论语》曰:‘蘧伯玉,邦无道可卷而怀之。’又曰:‘甯武子,邦无道则愚。’”蘧子,蘧瑗,春秋卫人,字伯玉。以贤称。卫大夫史屡荐于灵公,皆不用。甯(nìng)生,甯俞。春秋卫大夫,谥武。
⁴“匠者时眄(miǎn)”二句:李善注:“言在木阙不材,故匠者时眄。在雁乏善鸣,故不免宾也。”眄,顾。(zhuàn),同“馔”,进食。
⁵“尝自思惟”几句:常自思量,因为有缘得遇刘琨,充其部属,自追随刘琨以来,已经五年了。稔,庄稼成熟收获曰稔,代指年。
⁶谟明:智谋,通达。
⁷候人:在道路上迎送宾客的官吏。《诗经·曹风》中有《候人》篇,毛序曰:“《候人》刺近小人也。”后即以候人喻小人。
⁸“大雅含弘”二句:谓刘琨这样的大雅君子器量宏大,可以包括山陵渊薮。
⁹款眷:爱眷。昵:亲近。
¹⁰“与运筹”二句:参预帷幄之计谋,厕身私宴之乐。
¹¹绸缪:相亲。旨:意。
¹²“其为知己”二句:刘良注:“言知己之道,古人无有比也。”罔,无。喻,比喻。
¹³聂政殉严遂之顾:聂政是战国时韩国人。因避仇居齐地,以屠为业。韩烈侯时,严遂与相国侠累争权结怨,为报复侠累而结交聂政,重金求其代为报仇。聂政待母死姊嫁,遂入相府刺死侠累后自杀。
¹⁴荆轲慕燕丹之义:荆轲是战国末卫国人,为燕太子丹尊为上卿,派他去刺秦王政。燕王喜二十八年(前227),他带着秦逃亡将军樊於期的头和夹有匕首的地图,作为进献秦王的礼物。献图时,图穷而匕首见,刺秦王不中,被杀死。
¹⁵靡躯不悔:粉身碎骨也不后悔。
¹⁶“虽微达节”二句:刘良注:“虽无上圣达节,可谓不失法度。”微,非。达节,至上之节操。
¹⁷“然苟曰”二句:张铣注:“言且曰有情之人,谁能不思恩也。”苟,且。
¹⁸夷险已之:平安和危险均共之。已,与。
¹⁹忝:辱。谦辞。外役:外任的职事。
²⁰“遂去左右”二句:谓离开刘琨身边,在其府朝没有了自己的行迹。时刘琨为司空,故曰府朝。
²¹“盖本同”二句:《淮南子·说林训》:“杨子见逵路而哭之,为其可以南,可以北。”这里用此典故,以言离别。
²²“始素终玄”二句:《淮南子·说林训》:“墨子见练丝而泣之,为其可以黄,可以黑。”这里用墨子典故,以言卢谌离开刘琨而事段匹始终不一。素,白色。玄,黑色。
²³分乖:分离。
²⁴“致感之途”二句:言使感慨生出之缘由,或更急于墨子见练丝之落泪。
²⁵奚:何。
²⁶歔欷:哭泣貌。
²⁷“是以”几句:谓往上想起先人的情谊,往下再看二人的交往,不禁使人有感于存者,追念亡人,触物而更增眷恋之情。李善注:“先,谓谌父也。今,谓琨也。”
²⁸猥懑(wěi mèn):烦怨。
²⁹抑:或。弘美:大美。
³⁰肆:显示。
³¹遂:行。
³²锡:赐予。咳唾之音:喻答诗。
³³“则所谓”二句:李善注:“《乐动声仪》曰:‘黄帝乐曰《咸池》。’《史记》曰:‘纣使师涓作新淫声,《北里》之舞,靡靡之乐。’”这里以《咸池》、夜光珠喻刘琨之答诗,《北里》、鱼目喻己诗。
【译文】
以前您的官吏从事中郎卢谌,死罪死罪。谌生来才短气弱,不为当世任用,也就顺其自然,安心于寂寞退避了。比之于木则缺少不成材而免遭砍伐的资性,比之于雁则缺少善于鸣叫而避害的本事。又不像蘧伯玉那样能够收拾心迹,也不像甯俞那样能够韬光养晦。所以匠人时来光顾,也不免会像雁一样被杀来款待客人。我曾暗自思忖,我因为有缘与您幸遇,承蒙委以职事,自追随您以来,于今已五年了。但还未收取出谋划策的功效,攻击您近小人的讥议却传扬开来。您这样的大雅君子包涵宏大,器量能够包括山陵渊薮。对我更加接待优厚,眷爱之情愈发亲密。让我参与运筹谋划,还让我厕身于家宴的欢乐。亲密缠绵的情意,真有如骨肉至亲。像您我这样的知己之情,古人也不能比拟。从前聂政以身殉严遂知遇之恩,荆轲敬慕燕太子丹的义气。因为互相意气相投,就是粉身碎骨也不后悔。虽然说不上是至高的操行,但也可说是符合道义法度的。何况人是有感情的,谁能不怀念别人的恩情呢?所以我委身于您之日,就已和您安危共之了。可是事与愿违,被选任担当外地的职事。于是离开您身边,在您的府朝上不见了我的行迹。正像杨朱见歧路而哀哭,墨翟见染素绢而垂泪。分离之际,皆使人生出慨叹。导致人感慨的缘由,或有更急于此者。又何必面临歧路之后才发出长号,看见素绢之后才嘘唏流涕呢?于是仰思先人之情,俯览今日之交往,有感于存者及怀念亡人,触物更增眷恋。《周易》说:“书信表达不尽要说的话,语言表达不尽心中之意。”似此,书信并不是能完全表达语言之物,语言也并不是能完全表达思想的工具。何况语言有不能达到完全表达意思之处,书信有不能达到完全表达语言之处呢!不胜烦怨,谨献上诗作一篇。或者不足以颂扬您的盛美,也借以抒发我自己的怀抱而已。如果您能施大惠,行厚恩,赐以回复答诗,安慰我久违离别之意,那就是所谓用《咸池》雅乐来酬答《北里》俗曲,用夜光珠来回报鱼目了。这只是我的心愿,并非所敢期望的。谌死罪死罪。
【原文】
浚哲惟皇¹,绍熙有晋²。振厥弛维,光阐远韵³。
有来斯雍,至止伊顺⁴。三台摛朗⁵,四岳增峻⁶。
伊陟佐商⁷,山甫翼周⁸。弘济艰难⁹,对扬王休¹⁰。
苟非异德,旷世同流¹¹。加其忠贞,宣其徽猷¹²。
伊谌陋宗¹³,昔遘嘉惠¹⁴。申以婚姻,著以累世¹⁵。
义等休戚,好同兴废¹⁶。孰云匪谐?如乐之契¹⁷。
王室丧师¹⁸,私门播迁¹⁹。望公归之,视险忽艰²⁰。
兹愿不遂,中路阻颠²¹。仰悲先意,俯思身愆²²。
大钧载运²³,良辰遂往。瞻彼日月,迅过俯仰²⁴。
感今惟昔²⁵,口存心想。借曰如昨,忽为畴曩²⁶。
【注释】
¹浚哲:深沉而有智。皇:此指晋怀帝。
²绍:继承。熙:兴。
³“振厥弛维”二句:谓怀帝能重振废弛之朝纲,光大发扬先帝之远风。振,举。厥,其。弛,松懈。维,纲维。
⁴“有来斯雍”二句:谓来至者皆能雍和顺从于晋朝。雍,和。
⁵三台:星名。古人认为其色齐明,则君臣相和。摛:舒。
⁶四岳:古称四方诸侯之长。此喻大臣。
⁷伊陟:商代伊尹之子。太戊时为相。
⁸山甫:仲山甫,周宣王时为卿士,是著名贤臣。翼:弼辅。
⁹弘济:大济。
¹⁰对扬:答谢、颂扬君赐。《尚书·说命》:“敢对扬天子之休命。”孔传:“对,答也。答受美命而称扬之。”王休:指国君之美命。休,美。
¹¹“苟非异德”二句:谓刘琨之美德不异于昔贤,虽与他们隔世久远,也是同一流人物。
¹²徽:美。猷(yóu):道。
¹³陋宗:卑陋之姓。
¹⁴遘:遇。嘉惠:美好的恩惠。
¹⁵“申以婚姻”二句:刘琨的妻子是卢谌的姨母,卢谌的妹妹又嫁给了刘琨的弟弟。两代联姻,故称“累世”。
¹⁶“义等休戚”二句:言休戚兴废皆共之。
¹⁷如乐之契:如同乐声之相合。
¹⁸王室丧师:指刘聪攻破洛阳事。
¹⁹私门播迁:谓家庭流散迁移投奔刘琨。
²⁰视险忽艰:不顾艰险之意。
²¹中路阻颠:谓卢谌之父为刘粲所害。
²²“仰悲先意”二句:谓仰悲父母遇害,俯思自身之过。愆,过失。
²³大钧载运:大自然运行。载,行。
²⁴俯仰:一俯一仰之间,喻时间短促。
²⁵惟:思。
²⁶“借曰如昨”二句:刘良注:“言日月假如昨时,忽成昔远。”
【译文】
深沉多智的怀帝,继承振兴大晋王朝。重振那废弛的朝纲,光大发扬先皇的风韵。
来归者呈现一派祥和,来则安之多么逊顺。三台星发出朗朗光辉,四岳更加显得高峻。
当年伊陟辅佐殷商,仲山甫辅助周朝。大济了艰难的岁月,报答弘扬了国君的美命。
您与他们美德并无二致,时代虽异却有相同的人品。您更加显得忠贞,光大了君子盛美的德行。
想我卢谌这卑陋的宗姓,往昔就得到您的厚恩。再加二姓结为秦晋,两世联姻关系亲近。
道义上已是休戚与共,关系上同有兴废荣损。谁说这样还不谐和?这正如和谐的美妙乐声。
王室军队惨遭失败,我的家庭流离逃奔。朝着您的所在奔趋归依,不顾路途的艰难苦辛。
谁知此愿未能得遂,半途遇贼父母殒命。仰悲父母情意惨切,俯思己过充满悔恨。
天地匆匆运行不停,美好的日子一去不返。看那日月此出彼入,迅疾如同穿梭一般。
有感于今思念往昔,口常提您心常想您。说起来似乎就在昨天,转眼间就成了遥遥往事。
【原文】
畴曩伊何?逝者弥疏¹。温温恭人²,慎终如初³。
览彼遗音,恤此穷孤⁴。譬彼樛木,蔓葛以敷⁵。
妙哉蔓葛,得托樛木。叶不云布,华不星烛⁶。
承侔卞和⁷,质非荆璞⁸。眷同尤良⁹,用乏骥¹⁰。
承亦既笃,眷亦既亲。饰奖驽猥¹¹,方驾骏珍¹²。
弼谐靡成¹³,良谋莫陈。无觊狐赵,有与五臣¹⁴。
五臣奚与?契阔百罹¹⁵。身经险阻,足蹈幽遐¹⁶。
义由恩深,分随昵加。绸缪委心,自同匪他¹⁷。
昔在暇日,妙寻通理。尤彼意气,使是节士¹⁸。
情以体生,感以情起。趣舍罔要,穷达斯已¹⁹。
由余片言,秦人是惮²⁰。日效忠²¹,飞声有汉。
桓桓抚军²²,古贤作冠²³。来牧幽都,济厥涂炭²⁴。
涂炭既济,寇挫民阜²⁵。谬其疲隶²⁶,授之朝右²⁷。
上惧任大,下欣施厚²⁸。实祗高明,敢忘所守²⁹?
【注释】
¹逝者弥疏:谓生者对死者的印象越来越淡。《吕氏春秋·节丧》:“死者弥久,生者弥疏。”
²恭人:宽和谦恭之人。此指刘琨。
³慎终如初:对事情的后来也像开始时一样谨慎。语出《老子》六十四章:“慎终如始,则无败事。”
⁴“览彼遗音”二句:李善注:“遗音,谓谌父之言也。穷孤,谌自谓也。”李周翰注:“遗音,谓琨先遗谌诗,有忧恤之意。”亦一说。
⁵“譬彼樛(jiū)木”二句:《诗经·周南·樛木》:“南有樛木,葛藟(lěi)累之。”此以樛木喻刘琨,蔓葛喻己。樛木,树木向下弯曲。敷,布。
⁶“叶不云布”二句:言叶不像云一样满布,花不能像星星那样光彩闪烁。自谦自己之微弱。烛,照亮。
⁷侔:等同。卞和:和氏璧的发现者。此以人名谓美玉。
⁸荆璞:楚国的璞玉。荆,楚也。
⁹尤良:又名邮无恤、王良。春秋时期晋国人,善御。
¹⁰骥:骏马。
¹¹饰奖:装饰。《方言》曰:“凡相被饰亦曰奖。”驽猥:劣马。
¹²方:并。骏珍:骏马,宝马。
¹³弼:辅佐。靡:无。
¹⁴“无觊(jì)狐赵”二句:觊,冀望。狐赵,狐偃、赵衰。五臣,指春秋时晋国的狐偃、赵衰、颠颉、魏犨、胥臣。皆随晋公子重耳避难流亡达十九年,游历各国,后助重耳回国即位。晋文公建立霸业,尤以狐偃、赵衰建功为著。李善注:“五臣之从晋文,犹谌之事刘氏。无敢望同狐、赵之立大功,有志与彼五臣之履危厄。”
¹⁵契阔:聚合离别。契,合。阔,离。百罹:谓遭遇多种忧苦。罹,遭遇。
¹⁶幽遐:深远。
¹⁷“绸缪委心”二句:言感情亲近,委心于刘琨,等同兄弟,非比他人。
¹⁸“昔在暇日”几句:言从前在闲暇之时,寻求通达之理,于是否定了以前的意气用事,使自己成为有理有节之士。尤,非。
¹⁹“趣舍罔要”二句:李善注:“言既感厚恩,而吉凶惟命。故云趣舍无所要求,穷达任其所止也。”趣舍,取舍。趣,通“取”。
²⁰“由余片言”二句:由余为戎臣时使秦,怪秦穆公宫室壮大,穆公为西戎有这样的人而忧虑。由余,春秋时人,一作“繇余”。其祖先为晋人,逃亡入戎。秦穆公爱其才,设计延揽入秦,加以重用,任上卿,为穆公谋伐西戎。灭国十二,遂霸西戎。
²¹日(mì dī):金日,本匈奴休屠王的太子,武帝时从昆邪王归汉。曾擒缚谋反的莽河罗,救了武帝,后武帝遗诏封他为秺侯,与霍光、桑弘羊等辅佐昭帝。
²²桓桓:威武貌。抚军:指段匹,时为抚军将军,幽州牧。
²³古贤作冠:谓段匹如古代贤人,为众人之首领。
²⁴“来牧幽都”二句:谓段匹为幽州牧,拯救生民于涂炭之中。
²⁵寇挫民阜:敌寇被挫败,人民兴盛。
²⁶谬:误。疲隶:无能、低劣之人。此是卢谌自谓。
²⁷朝右:李善注:“朝右,谓别驾也。”别驾一官,汉置,魏晋仍之。为刺史的佐吏,刺史巡视辖境时,别驾乘驿车随行,故名。别驾为刺史总理总务,职权甚重,时论称其职居刺史之半,故又称“朝右”,其字面义为居朝臣之右。
²⁸施厚:施以厚恩之意。
²⁹“实祗(zhī)高明”二句:谓敬重段匹,岂敢忘其职守。祗,恭敬。高明,指段匹。
【译文】
遥遥岁月意味着什么?意味着死者的影子日趋淡薄。但像您这样的宽和谦恭之人,情感始终如一不随岁月消磨。
您常记挂着我父亲的遗言,体恤我这失父之人凄苦孤单。正如像树木弯曲下它的枝干,以便让蔓葛向上伸展攀缘。
蔓葛为此要放声赞叹,得以托附于大树的枝干。尽管纤弱的蔓葛叶不丰满,花儿也不如星光灿烂。
承蒙您把我视同和氏之璧,我深知资质并非楚国璞玉。您眷爱我如同名御尤良,我自知才用并非骏马良骥。
领受您的恩情已很深厚,承蒙您的眷爱十分亲近。正如精心装饰了一匹劣马,让它与宝马名驹并驾齐进。
配合辅助您不见有成,也没有良谋向您奉呈。我不望像狐偃、赵衰般建树大功,只敢希求能够等同于五臣。
为什么说敢望等同于五臣?只为他们遭逢百难也紧随国君。身经无数的艰难险阻,跋涉深山走过遥远的途程。
情义是由领受恩德而加深,情分随着亲密程度而递增。感情浓郁我已委心于您,情如手足自是非同他人。
想往昔我在那闲暇之日,曾经认真地探求通达至理。否定了以前的意气用事,使自己成为有理有节之士。
感情是由亲近而生出,感激是由感情激发而兴起。我对于得失已是无所计较,人生穷达唯凭所遇而已。
由余使秦不过说了寥寥数语,秦穆公为此而心怀畏惧。金日效忠于汉武,有汉一代传扬着他的美誉。
我们威武的抚军将军,如同古贤率领着众人。来到这幽州担任州牧,于泥泞火坑之中拯救黎民。
泥泞火坑中的黎民既已得救,击退敌人百姓重又兴盛。错把我这无能低劣之人,授以别驾这样的重任。
我上担心责任之重大,下欣慰得以蒙受厚恩。心中实在崇敬尊贵的明主,岂敢忘记所守的责任?
【原文】
相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心¹?
每凭山海,庶觌高深²。遐眺存亡,缅成飞沉³。
长徽已缨⁴,逝将徙举⁵。收迹西践,衔哀东顾⁶。
曷云涂辽?曾不咫步⁷。岂不夙夜?谓行多露⁸。
绵绵女萝,施于松标⁹。禀泽洪干,晞阳丰条¹⁰。
根浅难固,茎弱易凋。操彼纤质¹¹,承此冲飙¹²。
纤质寔微¹³,冲飙斯值¹⁴!谁谓言精?致在赏意¹⁵。
不见得鱼,亦忘厥饵¹⁶。遗其形骸,寄之深识¹⁷。
先民颐意¹⁸,潜山隐机¹⁹。仰熙丹崖²⁰,俯澡绿水。
无求于和,自附众美²¹。慷慨遐踪,有愧高旨²²。
爰造异论,肝胆楚越²³。惟同大观,万殊一辙²⁴。
死生既齐,荣辱奚别?处其玄根,廓焉靡结²⁵。
福为祸始,祸作福阶。天地盈虚,寒暑周回。
夫差不祀,衅在胜齐。勾践作伯,祚自会稽²⁶。
邈矣达度²⁷,唯道是杖²⁸。形有未泰²⁹,神无不畅。
如川之流,如渊之量。上弘栋隆³⁰,下塞民望³¹。
【注释】
¹“相彼反哺”几句:言乌鸟尚知反哺,自己怎能忘却报恩。相,视。反哺,乌雏长大,衔食哺其母,喻子女奉养父母。
²“每凭山海”二句:此以山高海深喻刘琨恩义。凭,依。庶,希望。觌,见。
³“遐眺存亡”二句:言自己对于刘琨,只能远视存亡,一片关心如飞如沉,徒然无助。所以下文即解释离开刘琨的原委。缅,犹“邈”,远。
⁴长徽已缨:李善注:“谓被匹所辟,类乎徽纆之系于己也。”徽,绳索。缨,绕也。
⁵逝将徙举:不得不迁徙了。从下文看当指“东顾”而言。
⁶“收迹西践”二句:收迹西践,踪迹不再西行。西践,谓奔刘琨。东顾,谓投匹。
⁷“曷云涂辽”二句:意谓何尝是因为“西践”路途遥远,在我心中不过仅如咫尺之间。
⁸“岂不夙夜”二句:《诗经·召南·行露》:“岂不夙夜,谓行多露。”言岂不可以早夜而行?畏露多而不往。此二句借《诗经》成句喻己惧匹之威而不敢往投刘琨。
⁹“绵绵女萝”二句:女萝,卢谌自谓。松标,松树之颠。此指刘琨。
¹⁰“禀泽洪干”二句:言女萝附着于松标,得受雨泽于高大枝干之上,承阳光于繁茂枝条之间。晞,晒。
¹¹纤质:纤弱之体质。此指女萝。
¹²冲飙:疾风。比喻世乱。
¹³寔:同“实”。
¹⁴斯:是。值:逢。
¹⁵“谁谓言精”二句:此谓自己寄书与刘琨,非在言词精妙,而在心意相知。故下文用得鱼忘筌的典故。《庄子·秋水》:“可以言论者,物之粗也;可以意致者,物之精也。”
¹⁶“不见得鱼”二句:李善注:“饵,犹筌也。《庄子》曰:‘筌者,所以得鱼也,得鱼而忘筌。言者,所以在意也,得意而忘言。’”
¹⁷“遗其形骸”二句:意谓忘却有形之身的阻隔,而将精神寄托于具有高识远见之人。深识,犹高见。此指刘琨。
¹⁸颐:养。
¹⁹隐机:倚着几案。机,通“几”。李善注引《庄子》曰:“南郭子綦隐机而坐,嗒焉似丧其偶。”
²⁰熙:曝晒。
²¹“无求于和”二句:是承上四句而言,意谓倘能如此,虽不有意追求融洽于自然,众美却自附于己。
²²“慷慨遐踪”二句:李善注:“言心慷慨慕古贤之远踪,而事与愿违,故有愧高旨。”此以古贤喻刘琨。
²³“爰造异论”二句:言有人进谗言,离间刘琨与段匹的关系。爰造异论,李善注:“谓琨被谤也。臧荣绪《晋书》曰:‘众人谓琨诗怀帝王大志。’”肝胆楚越,肝胆喻近;楚越为二国名,喻远。
²⁴“惟同大观”二句:言刘琨心胸开阔,把各种不同事物视为等同。按,此处之“同大观”,即下文所谓把生死荣辱视为等同的道家思想。
²⁵“处其玄根”二句:谓刘琨立于道之根本,故能使心中保持空虚纯净的境界,而无怨结。玄根,道根。廓,空。靡结,无怨结。
²⁶“夫差不祀”几句:言夫差灭国无祀,其先兆起于胜齐而骄。勾践被周元王封为伯,其福祚起于会稽卧薪尝胆之时。夫差,春秋末年吴国君,初大败越兵,迫使越王勾践求和称臣。后又大败齐国于艾陵。前482年,在黄池与诸侯会盟,与晋争霸。勾践遂乘机攻入吴都,几年后灭吴国,夫差自杀,勾践于是称霸。衅,兆。祚,福。会稽,越国都,今浙江绍兴。
²⁷邈:远。达度:豁达大度。
²⁸唯道是杖:谓以道为己之依凭。
²⁹泰:通。
³⁰弘:弘扬。栋隆:栋梁之高起。比喻大臣之声誉。
³¹塞:满。
【译文】
看那乌鸟也知反哺报恩,乌鸟它仅仅是一只飞禽。哪里有此生身为人形,能够忍心抛弃报恩之心?
我每每依凭高山大海远望,希望得见高山大海般的恩人。但却只能远远坐视您的存亡,一番心意徒然化作消逝的烟尘。
我就像被那长索束缚,不得不迁居移往他处。西行道上再不能见我的踪迹,心中充满悲哀踏上东路。
何尝说是西边道路遥远?它不过有如咫尺寸步。怎不可以早夜起行?只好说是早行多露。
女萝的蔓藤长长绵延,高高爬上松树之颠。承受雨露于粗壮的树干,沐浴阳光于丰茂枝条之间。
根柢肤浅难以牢固,苗茎柔弱容易凋残。以那纤细之资质,承受着这样迅疾的狂风。
纤细的资质实在太微弱,却与这迅疾狂风偏偏遭逢!谁说语言是精妙之物?最精致的该是心意的沟通。
虽然还未钓起鱼来,却先忘记了鱼饵的功用。抛却这有形之身的拘限,把精神寄予卓有识见之人。
古代先民为了颐养神志,潜入深山冥然倚靠几案。仰承阳光于丹崖之下,俯身沐浴于碧波绿水之间。
虽不刻意追求和谐,众美自来依附逍遥怡然。我虽情志慷慨倾慕古贤远踪,却叹其意旨高雅愧难追攀。
竟有那无耻小人造下谣言,致使肝胆之交关系变得疏远。幸赖您心胸开阔豁达大度,把千殊万异等量齐观。
死和生视之为同一回事,荣与辱二者又有什么差异?处心于深厚的道行根基,心境空澄不存任何芥蒂。
福常常是灾祸的开始,祸也每每是福运的阶梯。天地总是盈虚循环变化不已,寒与暑此来彼去互相交替。
夫差之所以国灭无继,其先兆便起于战胜强齐。勾践最终做了霸主,其福祚乃是起于兵败会稽。
您的豁达大度真是深不可测,就在于以大道作为立身之据。形骸上虽然有时尚欠通泰,精神上却从来没有任何不畅。
就像那大江之水滔滔长流,就像那无底深渊宏大器量。上则弘扬栋梁大臣之美誉,下则满足庶民百姓之所望。