三月三日曲水诗序一首
【题解】
永明九年(491)三月,齐武帝萧赜在建康(今江苏南京)芳林园禊宴群臣,命与宴者赋诗,并命中书郎王融作《曲水诗序》,序文辞采富艳,在当时颇负盛名。北魏使者房景高、宋弁曾将其与颜延之《三月三日曲水诗序》相比,认为此文胜过颜文,并说“昔观相如《封禅》,以知汉武之德;今览王生《诗序》,用见齐王之盛”(《南齐书·王融传》)。张溥评云:“齐世祖禊饮芳林,使王元长为《曲水诗序》,有名当世。北使钦瞩,拟于相如《封禅》。梁昭明登之《文选》,玄黄金石,斐然盈篇。即词涉比偶,而壮气不没,其焜耀一时,亦有由也。”(《汉魏六朝百三家集题辞》)序文极尽铺陈刻画之能事,文风凝重,颇近赋颂之体,而与当时流行的骈文不无差别。何焯认为:“序记杂文,遂与辞赋混为一途,自此作俑。”并将王文与颜文进行比较,说“颜犹有制,王则以夸以丽,欲以掩颜而转卑冗”,王文“其藻愈肥,其味愈瘠,使人思颜之妙”(俱见《义门读书记》),认为王文不如颜文,可备一说。
【原文】
臣闻出豫为象¹,钧天之乐张焉²;时乘既位³,御气之驾翔焉⁴。是以得一奉宸⁵,逍遥襄城之域⁶;体元则大⁷,怅望姑射之阿⁸。然窅眇寂寥⁹,其独适者已¹⁰。至如夏后两龙¹¹,载驱璿台之上¹²,穆满八骏¹³,如舞瑶水之阴¹⁴,亦有飨云,固不与万民共也¹⁵。
【注释】
¹豫:卦名。《周易·豫》:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”谓先王制作音乐,以尊崇功德,进奉上帝,进献祖宗。象:天象。
²钧天之乐:指天上的音乐。钧天,天之中央,为上帝所居。《史记·扁鹊仓公列传》:“简子寤,语诸大夫曰:‘我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。’”张:设,演奏。
³时乘:《周易·乾》:“大明终始,六位时成,时乘六龙以御天。”谓太阳乘着六条龙拉的车子运行于天空之中。既位:已经到位。喻天子得位。
⁴御气:犹御风。御,驾驭。《庄子·逍遥游》:“若夫乘天地之正,而御六气之辩。”驾:此指龙。
⁵得一:谓得纯一之正道。《老子》三十九章:“昔之得一者,天得一以清,地得一以宁……侯王得一以为天下贞。”奉宸(chén):奉天。宸,北极星所在之处。
⁶逍遥:游貌。襄城:县名。在今河南境内。《庄子·徐无鬼》:“黄帝将见大隗乎具茨之山……至于襄城之野。”李周翰注:“言黄帝问道至于襄城之野也。”
⁷体元:元为生物之始,天地之德莫先于此,故体元意为体法天地之德。则大:谓以天为法。大,指天。《论语·泰伯》:“巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。”
⁸姑射(yè):即藐姑射,传说中山名。阿:山。《庄子·逍遥游》:“尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。”吕向注:“尧出游见四子于姑射之山,窅然丧其天下,谓得道也。”
⁹窅眇(yǎomiǎo):深远貌。寂寥:虚无貌。张铣注:“言黄帝及尧皆求道深远虚无,盖自善者也,非与下同之也。”
¹⁰独适:犹言独善。
¹¹夏后:指夏启,禹之子,禹死后继王位,在位九年。《山海经·海外西经》:“大乐之野,夏后启于此儛九代;乘两龙,云盖三层。”
¹²载驱:策马而行。载,发语词。《诗经·鄘风·载驰》:“载驰载驱,归唁卫侯。”璿(xuán)台:台名。李善注引《易归藏》:“昔者夏后启筮享神于晋之墟,作为璿台于水之阳。”
¹³穆满:即周穆王,周昭王子,名满。八骏:相传穆王的八匹骏马。穆王西征犬戎,《穆天子传》因演述为穆王乘八骏西行见西王母的故事。
¹⁴如舞:谓马行貌。《诗经·郑风·大叔于田》:“执辔如组,两骖如舞。”瑶水:即瑶池,传说在昆仑山上。《穆天子传》:“乙丑,天子觞西王母于瑶池之上,西王母为天子谣。”
¹⁵“亦有”二句:刘良注:“言此二王有宴飨,则又不与天下万人共乐也。”飨,大宴宾客。
【译文】
我听说将豫卦所说的化为天象,钧天之乐就演奏了起来;太阳乘着六龙拉的车子运行到既定的位置,驾风而行的车驾就飞翔了起来。因此得纯一之道以奉天,优游自得地来到襄城地域;体法天地之德以天为法,怅然地望着藐姑射之山。然而深远虚无,他们不过是独善而已。至于像夏启乘着两龙,驰驱于璇台之上;穆王满乘着八匹骏马,如跳舞般来到瑶池之上,也有宴飨举行,原来他们也是不与天下万民共乐的。
【原文】
我大齐之握机创历¹,诞命建家²。接礼贰宫³,考庸太室⁴。幽明献期⁵,雷风通飨⁶。昭华之珍既徙⁷,延喜之玉攸归⁸。革宋受天⁹,保生万国¹⁰。度邑静鹿丘之叹¹¹,迁鼎息大坰之惭¹²。绍清和于帝猷¹³,联显懿于王表¹⁴。骏发开其远祥¹⁵,定尔固其洪业¹⁶。
【注释】
¹握机:此指执天下之柄。创历:谓改正朔。古代凡新皇朝建立或皇帝继位,都要改正朔。
²诞命:大受天命。诞,大。《尚书·武成》:“我文考文王,克成厥勋,诞膺天命。”建家:谓建立家族世代相传的基业。
³贰宫:天子的副宫。李周翰注:“天子接礼贤人之所也。”也作“贰室”。《孟子·万章》:“舜尚见帝,帝馆甥于贰室,亦飨舜,迭为宾主,是天子而友匹夫也。”
⁴考庸:考察任用。庸,用。太室:李周翰注:“明堂也。言考用才能于明堂之宫也。”明堂,古代帝王用于祭祀、朝诸侯、选士、教学的地方。
⁵幽明:指天地。《大戴礼记·天圆》:“天道曰圆,地道曰方;方曰幽而圆曰明。”献期:谓出现祥瑞。李善注:“《太公伏符阴谋》曰:‘武王伐纣,四海神河伯皆曰:天伐殷立周,谨来受命,愿献时雨。’《论语谶》曰:‘仲尼云:吾闻尧率舜等游首山,观河渚,一老曰:河图将来告帝期。’”
⁶雷风通飨:吕向注:“阴阳和也。”李善注:“《尚书》曰:‘纳于大麓,烈风雷雨弗迷。’《尚书大传》曰:‘舜将禅禹,八风循通。’”
⁷昭华:玉名。《淮南子·泰族训》:“四岳举舜而荐之尧。尧乃妻以二女以观其内……赠以昭华之玉而传天下焉。”
⁸延喜:玉名。《艺文类聚》卷十一引《尚书琁玑钤》载,夏禹治水,开龙门,导积石,得一玄圭,上刻“延喜之玉”。攸:所。
⁹革宋:谓改宋历数。受天:谓接受天命建立齐朝,即皇帝位。李善注引《周书》:“武王曰:‘膺受大命革殷,受天明命。’”
¹⁰保生:保护使生存。万国:各诸侯国。即指全国各地。
¹¹度邑:卜度都邑。静:犹言无。鹿丘:殷都朝歌之鹿台与糟丘。据《逸周书·度邑》载,周武王灭殷后,至鹿台糟丘,终夜不寝。吕延济注:“言武王克殷,将度邑,自鹿丘而叹耻焉,以臣伐君之名也。”
¹²鼎:九鼎,夏商周时期的传国之宝。息:犹言无。大坰(jiōng):地名。吕延济注:“成汤即天子位,还迁九鼎于亳都,至大坰而有惭德,亦谓以臣伐君也……言齐受宋禅让之位而无惭叹之事。”
¹³绍:继。清和:清静和平。帝猷(yóu):谓五帝之道。猷,道,法则。李周翰注:“言能继清和之德于五帝之道。”
¹⁴懿:美。王:指三王。表:外。李善注引《河图》:“成帝德者尧,开王表者禹。”
¹⁵骏发:谓美德迅速播扬天下。骏,迅速。发,播扬。远祥:谓远方的祥瑞。
¹⁶定尔:使您安定。尔,指齐高帝萧道成。洪业:大业。
【译文】
我大齐王朝掌握权柄改制正朔,大受天命建立家业。被以礼接待于副宫之中,被考察重用于明堂之内。天地贡献祥瑞,雷雨风暴协和。昭华之珍转移,延喜之玉来归。革去宋朝接受天命,保护万国使得生存。卜度都邑没有武王在鹿邑糟丘那样的感叹,迁徙九鼎没有成汤在大坰那样的惭愧。继承清和之德于五帝之道,连接光明美德于三王之外。美德迅速播扬开出远方的祥瑞,安定君王坚固其宏大的基业。
【原文】
皇帝体膺上圣¹,运钟下武²。冠五行之秀气³,迈三代之英风⁴。昭章云汉⁵,晖丽日月⁶。牢笼天地⁷,弹压山川⁸。设神理以景俗⁹,敷文化以柔远¹⁰。泽普汜而无私¹¹,法含弘而不杀¹²。犹且具明废寝¹³,昃晷忘餐¹⁴。念负重于春冰¹⁵,怀御奔于秋驾¹⁶。可谓巍巍弗与¹⁷,荡荡谁名¹⁸。秉灵图而非泰¹⁹,涉孟门其何崄²⁰。
【注释】
¹皇帝:指齐武帝萧赜(zé)。体膺:体法,效法。此指继位。膺,当,受。上圣:德才最杰出的人。指齐高帝。
²运钟下武:刘良注:“谓文王之下,武王继之,言武帝能继先业,亦如武王继文王之道,故云运聚下武。”钟,聚集。
³五行:水、木、金、火、土五行。李善注:“《礼记》曰:‘人者五行之秀。’”
⁴迈:超过。三代:夏、商、周。英风:不凡的气概。《礼记·礼运》:“孔子曰:‘大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。’”
⁵昭章:照耀。云汉:银河。
⁶晖丽:辉映,照耀。
⁷牢笼:包罗。
⁸弹压:制服,控制。
⁹神理:李善注:“犹神道也。《周易》曰:‘圣人以神道设教,而天下服。’”神道,指上天神妙莫测的原则。景俗:昭明风俗。景,犹“昭”。
¹⁰敷:施行,传布。文化:文德教化。柔远:安抚远方。
¹¹泽:恩惠。普汜(sì):普及。
¹²法含弘而不杀:李善注:“《周易》曰:‘含弘光大,品物咸亨。’又曰:‘古之聪明睿智,神武而不杀者夫。’《潜夫论》曰:‘简刑薄威,不杀不诛,此德之上也。’”含弘,含容广大。
¹³具明废寝:吕延济注:“具,及也。言自夜及及明不寝,以忧国政。”
¹⁴昃晷(zè guǐ):太阳西斜。晷,日影。李善注:“《尚书》曰:‘文王自朝至于日中昃,弗皇暇食。’”
¹⁵念负重于春冰:李周翰注:“明君之治人若负重而履冰,恐不胜其重,惧见陷于冰;若御奔马于秋驾,恐有覆败也。”李善注:“《邓析子》曰:‘明君之御民,若乘奔而无辔,履冰而负重也。’《尚书》曰:‘若蹈虎尾,涉于春冰。’”春冰,春天的冰,脆薄而易化解。
¹⁶御奔:驾驭奔马。秋驾:《吕氏春秋·博志》:“尹儒学御三年而不得焉,苦痛之。夜梦受秋驾于其师,明日往朝。其师望而谓之,曰……今日将教子以秋驾。”注:“秋驾,御法也。”
¹⁷巍巍:高大之貌。与(yù):参与,关联。含有“私有”“享受”之义。《论语·泰伯》:“子曰:‘巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉。’”
¹⁸荡荡:广博貌。谓恩惠广博。名:称说,赞扬。《论语·泰伯》:“子曰:‘大哉尧之为君也!……荡荡乎,民无能名焉。’”
¹⁹秉:持。灵图:此指天子位。泰:安宁。吕向注:“言不以天子之位为泰者,盖忧天下也。”
²⁰孟门:山名。在今山西吉县西,绵亘于黄河两岸。崄(xiǎn):同“险”。《吕氏春秋·离俗》:“三苗不服,禹请攻之。舜曰:‘以德可也。’行德三年,而三苗服。孔子闻之,曰:‘通乎德之情,则孟门、太行不为险矣。’”
【译文】
皇帝效法德才杰出的高帝,运数聚集于在文王之下的武王。居水、木、金、火、土五行灵秀之气的首位,超过了夏、商、周三代人物的不凡气概。文德照耀着九天银河,辉映着壮丽日月。包罗着无垠天地,控制着广袤河山。根据神道设置教化以昭明风俗,传布文德教化以安抚远方。恩惠普遍施行而无自私的打算,法律含容广大而不妄杀一人。仍然自夜及明熬夜不睡,太阳西斜忘了进餐。忧国之念犹如负重行走于春天的薄冰之上,怀民之心就像在学习驾驭狂奔烈马的技术。可以说是崇高得很而不肯为自己打算,恩惠广博谁也不知道该怎么称赞。身居天子之位却并不觉得安宁,这样治理天下就像经过孟门又能有什么危险。
【原文】
储后睿哲在躬¹,妙善居质²。内积和顺³,外发英华⁴。斧藻至德⁵,琢磨令范⁶。言炳丹青⁷,道润金璧⁸。出龙楼而问竖⁹,入虎闱而齿胄¹⁰。爱敬尽于一人¹¹,光耀究于四海¹²。
【注释】
¹储后:太子。后,君。睿哲:通达圣明。《尚书·洪范》:“思曰睿……睿作圣。”躬:身。《礼记·孔子闲居》:“清明在躬,气志如神。”
²妙善:美好。指美好的才能。桓谭《新论》:“圣贤之材不世,而妙善之技不传。”质:体。
³和顺:和协顺从。
⁴英华:谓照人的神采。
⁵斧藻:修饰。至德:最美好的道德。
⁶琢磨:修养。令范:美好的风范。
⁷炳:显著,光明。丹青:丹和青是两种绘画用的颜色,不易褪色,以喻光明显著。
⁸润:浸润。
⁹龙楼:汉太子宫门名。泛指太子所居之宫。《汉书·成帝纪》:“元帝即位,帝为太子,壮好经书,宽博谨慎,初居桂宫,上尝急召,太子出龙楼门,不敢绝驰道。”问竖:用文王为父母请安故事。《礼记·文王世子》:“文王之为世子,朝于王季,日三。鸡初鸣而衣服,至于寝门外,问内竖之御者,曰:‘今日安否何如?’内竖曰:‘安。’文王乃喜。及日中又至,亦如之。及莫又至,亦如之。”竖,内竖,宫内小臣。《周礼·内竖》:“内竖掌内外之通令。”
¹⁰虎闱:国子学(即国子监,为封建时代的最高学府)的别称,因在虎门左边,故称。《周礼·师氏》:“师氏以三德教国子,居虎门之左。”齿胄:谓太子与公卿之子叙齿为序。李周翰注:“言太子入学以年大小为次,不以天子之子为上,故云齿胄。”齿,年龄。胄,胄子,公卿子弟。
¹¹一人:指齐武帝。《诗经·大雅·烝民》:“夙夜匪解,以事一人。”
¹²究:尽。《吕氏春秋·孝行》:“爱敬尽于事亲,光耀加于百姓,究于四海,此天子之孝也。”
【译文】
太子具有通达圣明的品质,具有美好的才能。和协顺从累积于内,奕奕神采焕发于外。修饰崇高的品德,培养美好的风范。言语光明有如丹青,道德浸润及于金璧。出龙楼而问双亲安康于内竖,入虎闱而与公卿子弟按年岁排列顺序。尽爱敬之情于皇帝一人,光辉普照四海一派光明。
【原文】
若夫族茂麟趾¹,宗固盘石²。跨掩昌姬³,韬轶炎汉⁴。元宰比肩于尚父⁵,中铉继踵乎周南⁶。分陕流勿翦之欢⁷,来仕允克施之誉⁸。莫不如珪如璋⁹,令闻令望¹⁰。朱茀斯皇¹¹,室家君王者也¹²。
【注释】
¹茂:盛。麟趾:《诗经·周南》有《麟之趾》篇,是歌颂统治者的子孙繁盛有为的。其辞云:“麟之趾,振振公子,于嗟麟兮!麟之定,振振公姓,于嗟麟兮!麟之角,振振公族,于嗟麟兮!”麟,麒麟,传说中的仁兽,身似獐,尾似牛,蹄似马,头上一角。
²盘石:即磐石,厚重的大石。《史记·孝文本纪》:“高帝封王子弟,地犬牙相制,此所谓磐石之宗也。”
³昌姬:即周文王,文王姓姬名昌。
⁴韬:掩蔽。轶(yì):超过。炎汉:即汉朝。汉自称以火德王,故称。
⁵元宰:宰相,因居于首辅之位,故称。比肩:并肩。尚父:即吕尚。吕尚辅佐周武王,武王尊称其为尚父,意为可尊尚的父辈。
⁶中铉:铉,鼎上关盖的横杠,穿入鼎耳,两人共举。以喻三公。《周易·鼎》:“鼎黄耳、金铉。”刘良注:“铉,鼎耳,以黄金为之,黄色为中,故言中。此三公位也。”继踵:前后相接。周南:《诗经·国风》有《周南》。朱熹《诗集传》:“周,国名;南,南方诸侯之国也……武王崩,子成王诵立,周公相之,制作礼乐,乃采文王之世风化所及民俗之诗,被之管弦,以为房中之乐,而又推之以及于乡党邦国。盖其得之国中者,杂以南国之诗,而谓之《周南》。”因“《周南》言化自北而南,故系之周公”(李善注引《毛诗序》),因代指周公。
⁷分陕:相传周成王时,周公与召公分陕而治,“自陕而西,召公主之,自陕而东,周公主之”(《史记·燕召公世家》)。陕,即今河南三门峡市陕州区。后封建王朝的中央官员出任地方长官,也称分陕。勿翦:《诗经·召南》有《甘棠》一诗,其辞云:“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。”旧说以为是怀念周武王、周成王时的贤臣召公奭的,现代学者则大多认为是怀念周宣王时的大臣召虎的。
⁸允:确实。克:能。施:谓施行恩惠。刘良注:“言皆用人得贤才也。”
⁹珪、璋:皆古代玉制的礼器,为朝会时所执。
¹⁰令:美好。闻:名声。望:威望。
¹¹朱茀(fú):官服上红色的服饰。代指盛服。斯:语助词。皇:辉煌。《诗经·小雅·斯干》:“朱芾斯皇,室家君王。”
¹²室家:指一家里面的人。李周翰注:“言为臣皆亲密于君,一心尽忠也。”
【译文】
至于亲族就像《麟之趾》诗所歌咏的那般繁盛,宗亲就像磐石那样的坚固。超过了姬昌,掩盖了汉朝。宰相可与吕尚比肩,三公可同周公相连。治理地方的大员就像召公奭一样流布着“不要剪它”这被人怀念的欢乐,前来仕宦的人们确都当得起能够施行恩惠这样的美誉。没有哪一个的品德不如珪如璋,没有哪一个没有美好的名声威望。红色的服饰是那样辉煌,把君王就看作自家人一样。
【原文】
本枝之盛如此¹,稽古之政如彼²,用能免群生于汤火³,纳百姓于休和⁴。草莱乐业⁵,守屏称事⁶。引镜皆明目⁷,临池无洗耳⁸。沉冥之怨既缺⁹,轴之疾已消¹⁰。兴廉举孝¹¹,岁时于外府¹²;署行议年¹³,日夕于中甸¹⁴。协律总章之司¹⁵,厚伦正俗¹⁶;崇文成均之职¹⁷,导德齐礼¹⁸。挈壶宣夜¹⁹,辩气朔于灵台²⁰;书笏珥彤²¹,纪言事于仙室²²。褰帷断裳,危冠空履之吏²³;彯摇武猛²⁴,扛鼎揭旗之士²⁵。勤恤民隐²⁶,纠逖王慝²⁷,射集隼于高墉²⁸,缴大风于长隧²⁹。不仁者远³⁰,惟道斯行³¹。谗莠蔑闻³²,攘争掩息³³,稀鸣桴于砥路³⁴,鞠茂草于圆扉³⁵。耆年阙市井之游³⁶,稚齿丰车马之好³⁷。
【注释】
¹本枝:树木的根干和枝叶,以喻本宗嫡系和庶出子孙。
²稽古:查考古道。《尚书·尧典》:“曰若稽古,帝尧曰放勋。”
³用:因此。汤火:热汤与烈火,喻战乱。
⁴休和:安逸和平。
⁵草莱:草茅之类。张铣注:“谓山野采樵之人也。”泛指农民。
⁶守屏:守卫屏护。此指州牧郡守。《礼记·玉藻》:“诸侯之于天子,曰某土之守臣某,其在边邑,曰某屏之臣某。”称事:犹言称职。
⁷引镜:持镜照面。李善注:“谯周《考史》曰:公孙述窃位于蜀,蜀人任永乃托目盲。及述诛,永澡盥引镜自照曰:‘时清则目明也。’”
⁸临池无洗耳:皇甫谧《高士传》:“尧让天下于许由……由于是遁耕于中岳颍之阳,箕山之下,终身无经天下色。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。”刘良注:“言今太平,野无逸人也。”
⁹沉冥之怨既缺:扬雄《法言·问明》:“蜀庄沉冥……久幽而不改其操,虽随、和何以加诸?”注:“晦迹不仕,故曰沉冥。”沉冥,隐晦其迹,谓隐居。缺,无。
¹⁰(kē)轴:《诗经·卫风·考槃》:“考槃在阿,硕人之。”又:“考槃在陆,硕人之轴。”笺:,饥意;轴,病也。”轴连用,喻病困。李善注:“谓贤人隐居而离困病也。”
¹¹廉、孝:廉指廉洁之士,孝指孝子,本为汉代选举官吏的两种科目,后合称孝廉。李善注:“《汉书》曰:诏执事,兴廉举孝。”
¹²外府:指各州郡。
¹³署行:查官吏的德行、政绩。议年:议论收成的丰歉。李善注引《汉书》:“又诏曰:‘有懿称明德者,遣诣相国府,署行议年。’”
¹⁴日夕:朝夕。中甸:即甸中,犹言国内。甸,古称都城郊外之地。
¹⁵协律:乐官,有协律都尉、协律校尉、协律郎等名。总章:亦乐官名。《后汉书·献帝纪》:“公卿初迎冬于北郊,总章始复备八佾舞。”司:官署。
¹⁶厚伦:厚人伦。人伦,指关于人与人之间关系的大道理及行为准则。《毛诗序》:“先王以是经夫妇,成孝敬,厚人伦,美教化,移风俗。”
¹⁷崇文:主管文学的官名。三国时魏明帝曹叡曾置崇文观,用以安置文学之士。成均:古代的大学。《周礼·大司乐》:“大司乐掌成均之法,以治建国之学政,而合国之子弟焉。”代指文学之官。
¹⁸齐:整治,整顿。《论语·为政》:“道之以德,齐之以礼。”
¹⁹挈(qiè)壶:挈壶氏。古代以壶漏计时,挈壶氏即为掌壶漏之官。宣夜:古代一种天体学说。《后汉书·张衡传》:“作浑天仪,著《灵宪》《算罔论》。”注引《蔡邕》:“言天体者有三家:一曰周髀,二曰宣夜,三曰浑天。宣夜之学绝,无师法。”代指掌天文之官。
²⁰辩:通“辨”,辨别。气朔:谓气象历法之事。朔,农历每月初一。灵台:西周时台名。《诗经·大雅·灵台》:“经始灵台,经之营之。”笺:“天子有灵台者,所以观祲象、察气之妖祥也。”汉时也有灵台,在长安西北,为观测天象之处。《春秋左传·僖公五年》:“公既视朔,遂登观台以望,而书,礼也。”
²¹书:记事。笏:古代朝会时所执的手板,有事则书之于上。《礼记·玉藻》:“造受命于君前,则书于笏。”珥(ěr):插。彤:赤管笔。谓史臣插笔于冠侧以备记事。
²²纪:通“记”,记载。《汉书·艺文志》:“左史记言,右史记事。”仙室:刘良注:“馆名也。”
²³危冠:高冠。
²⁴彯(biāo)摇:轻捷貌。又作“票姚”。《汉书·霍去病传》:“大将军受诏,予壮士,为票姚校尉。”
²⁵扛、揭:皆举起之意。
²⁶恤:救济。民隐:人民的痛苦。《国语·周语》:“是先王非务武也,勤恤民隐而除其害也。”
²⁷纠逖(tì):检举惩处。王慝(tè):皇帝身边的坏人。
²⁸隼(sǔn):猛禽名。以喻恶人。墉(yōng):墙。
²⁹缴(zhuó):以绳系矢而射。大风:神话中鸷鸟名。或云为大鹏。长隧:疾飞貌。
³⁰远:谓摈斥不用。《论语·颜渊》:“舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。”
³¹道:指大道,天下的大道理。
³²莠(yǒu):狗尾草,形似稷而无实。以喻坏人。蔑闻:无闻。
³³攘争:争夺,争斗。
³⁴稀鸣桴(fú)于砥路:吕向注:“鼓所以鸣于路者,盖为盗发而击之也。今稀鸣,谓少盗贼也。”桴,鼓槌。砥,磨刀石,以喻平坦。《诗经·小雅·大东》:“周道如砥,其直如矢。”
³⁵鞠茂草于圆扉:吕向注:“言时无犯罪者,狱皆久空,故养盛草于狱中。”鞠,养。圆扉,狱门。代指监狱。
³⁶耆(qí)年阙市井之游:《史记·律书》:“文帝时,会天下新去汤火,人民乐业,因其欲然,能不扰乱,故百姓遂安。自年六七十翁亦未尝至市井,游敖嬉戏如小儿状。”张铣注:“汉孝文之治至和平,老人不游市井也。”耆年,老年人。市井,市场。
³⁷稚齿丰车马之好:李善注:“《杜氏幽求子》曰:‘年五岁闻有鸠车之乐,七岁有竹马之欢。’”稚齿,儿童。车马,指小儿玩具。
【译文】
根干和枝叶能像这样茂盛,查考了古道的政教又能像那样清明,因此能使人民免除热汤烈火的煎熬,能接纳百姓使其处于安逸和平的环境。山村草野的人们安居乐业,守疆护土的牧守个个称职。持镜自照人人双眼明亮,水池边上没有洗耳避世的隐士。晦迹不仕的怨叹久已不闻,隐居窘迫的痛苦早已消除。选举孝行廉洁之士,州郡政府每年按时办理;考查官吏德行议论收成丰歉,畿甸之内朝夕都在进行。协律、总章所在的官署,负责强化人伦端正风俗;崇文、成均所承担的职责,用道德来诱导用礼教来整顿。挈壶氏及掌天文的官员,在灵台辨别气象历法;执笏及冠侧插着赤管笔的官员,在仙室记录天子言论和朝中大事。撩起车帷剪短衣服、头戴高冠脚穿破鞋的官吏,行动敏捷威武勇猛、足可扛鼎举旗的武士,辛勤地周济人民的痛苦,检举惩处皇帝身边的坏人。射落聚集在高墙上的猛禽,将疾速飞行的大风用带绳的箭射落。不仁义的人摈斥不用,大道得到大力推行。进谗的坏人不再听说,攘夺争斗的事悄无声息。平坦路上很少听到有鸣鼓之声,监狱中长起了茂盛的野草。老年人不到街市上去游逛,儿童大多有玩车弄马的喜好。
【原文】
宫邻昭泰¹,荒憬清夷²。侮食来王³,左言入侍⁴。离身反踵之君⁵,髽首贯胸之长⁶,屈膝厥角⁷,请受缨縻⁸。文钺、碧砮之琛⁹,奇幹、善芳之赋¹⁰,纨牛、露犬之玩¹¹,乘黄、兹白之驷¹²,盈衍储邸¹³,充仞郊虞¹⁴。匦牍相寻¹⁵,鞮译无旷¹⁶。一尉候于西东¹⁷,合车书于南北¹⁸。畅毂埋辚辚之辙¹⁹,绥旍卷悠悠之旆²⁰。四方无拂²¹,五戎不距²²。偃革辞轩²³,销金罢刃²⁴。
【注释】
¹宫邻昭泰:皇帝身边光明安宁。谓皇帝身边没有谗慝恶人。
²荒憬(jǐng):指荒远之国。憬,远行貌。清夷:清平,太平。
³侮食:李善注:“《汉书·匈奴传》曰:‘壮者食肥美,老者食其余。贵壮健,贱老弱也。’古本作‘晦食’。《周书》曰:‘东越侮食。’”则“侮食”李善以为指匈奴。今《逸周书·王会》作“东越海蛤”,卢文昭说“侮食”是“海蛤”的错别字。据此“侮食”当指南方食蛤的民族。
⁴左言:指外国语言,谓其与中国语言相左。代指外国。
⁵离身:传说中远方国名。李善注引《周书》:“离身、梁齿之国,以龙角神龟为献。”反踵:李善注引《淮南子》高诱注:“反踵,国名。其人南行,迹北向也。”《山海经·海外北经》:“跂踵国在拘瘿东,其为人两足皆支。一曰反踵。”
⁶髽(zhuā)首:以麻束发。指三苗。《淮南子·齐俗训》:“三苗髽首,羌人括领,中国冠笄,越人鬋(jiǎn)发,其于服一也。”贯胸:《山海经·海外南经》:“贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷(zhí)国东。”郭璞注:“《尸子》曰:‘四夷之民有贯匈者,有深目者,有长肱者,黄帝之德常致之。’”
⁷屈膝:谓下拜。厥角:谓叩头。
⁸受缨縻:谓接受管束。缨,绑人的长绳。縻,拴牛鼻的绳子。
⁹文钺:李善注:“未详。一曰‘钺’当为‘越’。杜笃《展武论》曰:‘文越水震,乡风仰流。’”《文选旁证》:“按注此下又引杜笃论‘文越’云云,则似以‘越’为优,且与‘奇幹’句相配也。”碧砮(nú):青绿色石。李善注引徐广《晋纪》:“鲜卑以碧石为宝。”琛(chēn):珍宝。
¹⁰幹:五臣本作“翰”。奇翰,当指异鸟。善芳:异鸟之名。赋:贡物。
¹¹纨牛:小牛。《逸周书·王会》:“卜卢以纨牛。纨牛者,牛之小者也。”露犬:传说中兽名。
¹²乘黄:传说中奇兽名。《山海经·海外西经》:“白民之国……有乘黄,其状如狐,其背上有角。”兹白:猛兽名。《逸周书·王会》:“正北方义渠以兹白,兹白者,若白马,锯牙,食虎豹。”驷:同拉一车的四匹马。这里指像马的奇兽。
¹³盈衍:溢满。储邸:犹府库。
¹⁴充仞:充满。郊:四郊。虞:掌山泽之官。代指山泽。
¹⁵匦(guǐ):匣子。《尚书·禹贡》:“包匦菁茅。”牍:李善注引《聘礼》:“贾人启椟取圭。”则“牍”当作“椟”,木匣。相寻:谓不断。
¹⁶鞮(dī)译:掌翻译之官。《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”
¹⁷一尉候:谓统一职官。一,统一。尉候,尉官候官。扬雄《解嘲》:“今大汉,左东海,右渠搜,前番禺,后陶涂,东南一尉,西北一候。”西东:与下句“南北”为互文,指全国。
¹⁸合车书:谓统一车轨和文字。《礼记·中庸》:“车同轨,书同文,行同伦。”
¹⁹畅:长。毂(gǔ):车轴伸在两轮之外的部分。长毂,指兵车。辚辚:车声。辙:车印。埋辙,谓不用兵车。
²⁰绥旍(jīng):战旗。旍,同“旌”。悠悠:旌旗飘动貌。旆:旗边上下垂的装饰品,代指旌旗。卷旆,谓没有战事。
²¹拂:违抗。
²²五戎:古代对我国西北少数民族的泛称。距:通“拒”,抗拒。
²³偃革、辞轩:指停止战争。偃,停用。革,革车,一种兵车。轩,指战车。《史记·留侯世家》:“殷事已毕,偃革为轩,倒置干戈,覆以虎皮,以示天下不复用兵。”
²⁴销金:销毁兵器。
【译文】
皇帝身边光明安宁,荒远之国清静和平。食蛤的民族前来朝拜,语言不同的国家入朝侍奉。离身、反踵国的君主,以麻束发的三苗和贯胸国的君长,都来下拜叩头,请求接受管束。文钺、碧石这些珍玉,奇翰、善芳这些贡物,纨牛、露犬这些玩物,乘黄、兹白这些像马的奇兽,装满内府仓库,充满四郊山泽。木匣运送前后相连,翻译人员来往不断。西面东面统一部署尉官候官,南边北边统一车轨和文字。辚辚开动的长车掩埋车迹,悠悠飘扬的旌旗卷起不用。四方无人违抗朝命,五戎不再起兵抗拒。革车停用战车闲置,销毁武器弃置兵刃。
【原文】
天瑞降,地符升¹,泽马来²,器车出³,紫脱华⁴,朱英秀⁵,佞枝植⁶,历草孳⁷。云润星晖⁸,风扬月至⁹,江海呈象,龟龙载文¹⁰。方《握河》沉璧¹¹,封山纪石¹²;迈三五而不追¹³,践八九之遥迹¹⁴。功既成矣,世既贞矣¹⁵,信可以优游暇豫¹⁶,作乐崇德者欤¹⁷!
【注释】
¹符:祥瑞。
²泽马:表示吉瑞的马。
³器车:表示吉瑞的车。
⁴紫脱:瑞草名。李善注:“《礼斗威仪》曰:‘人君乘土而王,其政太平,而远方神献其朱英、紫脱。’宋均注曰:‘紫脱,北方之物。’”华:开花。
⁵朱英:朱草。秀:开花。
⁶佞枝:神话中神草名。传说能指出佞人。李善注引《田俅子》:“黄帝时,有草生于帝庭阶,若佞臣入朝,则草指之,名曰屈轶,是以佞人不敢进也。”植:生。
⁷历草:传说中的瑞草,又名蓂荚。李周翰注:“尧时有蓂荚草生于阶,有十五叶,从月一日日生一叶,至十五日日落一叶,若月小则余一叶,见此以知日历,故云历草也。”孳:生。
⁸晖:光明。李善注:“京房《易飞候》曰:‘青云润泽,蔽日,在西北,为举贤良。’《礼斗威仪》曰:‘君乘土,其政平,则镇星黄而多晖。’”
⁹风扬:谓和风吹拂。月至:谓月行不失其度。李善注:“《礼含文嘉》曰:‘朋友有旧,内外有差,则箕为之直,月至风扬。’宋均曰:‘月至,月行以度至也。’”
¹⁰“江海”二句:李善注:“《礼斗威仪》曰:‘其君乘水而王,江海著其象,龟龙被文而见。’宋均曰:‘龟龙,水物也。文,青黄白赤黑也。具有此色,见于水,故曰被。’”载文,披上文采。
¹¹《握河》:相传尧筑坛祭河(黄河),受龙图,作《握河记》。李善注引皇甫谧《帝王世纪》:“尧与群臣沉璧于河,乃为《握河记》,今《尚书候》是也。”
¹²封山:谓在泰山封禅。在泰山筑土为坛祭天,报天之功,称封;在泰山之下的梁父山辟场祭地,报地之功,称禅。封禅为秦汉以后历代封建王朝的国家大典。纪石:谓刻石纪功。
¹³迈:超越。三五:指三皇五帝。李善注引《礼记·逸礼》:“三皇禅云云,五帝禅亭亭。”
¹⁴践:踏着。八九:谓七十二君。《史记·封禅书》:“古者封泰山禅梁父者七十二家。”曹植《魏德论》:“越八九于往素,踵帝王之灵矩。”
¹⁵“功既”二句:曹植《魏德论》:“皇化四达,帝猷成矣。明哉元首,股肱贞矣。”贞,正。《老子》三十九章:“侯王得一以为天下贞。”
¹⁶优游:悠闲自得。暇豫:悠闲逸乐。
¹⁷作乐:制作音乐。《周易·豫》:“先王以作乐崇德。”
【译文】
天瑞降下,地瑞上升,泽马来到,器车出来,紫脱开花,朱英花发,佞枝长出,历草滋生。云彩润泽星光明亮,和风吹拂月亮行至,江海呈现祥瑞之象,龟龙披上五彩之色。将要沉璧河中作《握河》之记,封禅泰山刻石纪功;超越三皇五帝而不用追赶,足踏七十二君遥远的足迹。大功已经告成,世风已经端正,实在可以悠闲逸乐一番,制作音乐以尊崇功德了吧!
【原文】
于时青鸟司开¹,条风发岁²。粤上斯巳³,惟暮之春⁴。同律克和⁵,树草自乐。禊饮之日在兹⁶,风舞之情咸荡⁷。去肃表乎时训⁸,行庆动于天瞩⁹。载怀平圃¹⁰,乃睠芳林¹¹。芳林园者,福地奥区之凑¹²,丹陵、若水之旧¹³。殷殷均乎姚泽¹⁴,尚于周原¹⁵。狭丰邑之未宏¹⁶,陋谯居之犹褊¹⁷。求中和而经处¹⁸,揆景纬以裁基¹⁹。飞观神行²⁰,虚檐云构²¹。离房乍设²²,层楼间起²³。负朝阳而抗殿²⁴,跨灵沼而浮荣²⁵。镜文虹于绮疏²⁶,浸兰泉于玉砌²⁷。幽幽丛薄²⁸,秩秩斯干²⁹。曲拂邅回³⁰,潺湲径复³¹。新萍泛沚³²,华桐发岫³³。杂夭采于柔荑³⁴,乱嘤声于绵羽³⁵。
【注释】
¹青鸟司开:李周翰注:“青鸟,春鸟也。司开,谓主生也。言春气主生万物也。”
²条风:春天的东北风。李善注引《易通卦验》:“立春,条风至。”发岁:一年起始。
³粤:语助词。上斯巳:即此上巳。斯,此。
⁴暮之春:即暮春。
⁵同律:即律吕。古代乐律有阳律、阴律各六,合为十二律,阳六称律,阴六称吕。《周礼·大师》:“大师掌六律六同,以合阴阳之声。”克:能。和:和谐。《尚书·舜典》:“八音克谐,无相夺伦。”
⁶禊(xì)饮:谓临水修禊,宴饮行乐。
⁷风:用作动词,迎风乘凉。舞:舞雩(yú),地名。为春秋时鲁国祭天求雨的场所。《论语·先进》:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
⁸去肃表乎时训:李善注引蔡邕《月令章句》:“秋冬肃急之后,故布生德,和政令,去肃急。”去肃,谓去掉威严。表,显扬。时训,合于时宜的法则。张铣注:“谓先王之法也。”
⁹行庆:行赏。《礼记·月令》孟春之月:“赏公卿大夫于朝,命相布德和令,行庆离施惠,下及兆民,庆赐遂行,毋有不当。”动于天瞩:张铣注:“动于天子之眷瞩也。”
¹⁰载:则。平圃:《山海经·西山经》:“又西三百二十里曰槐江之山……其阳多丹粟,其阴多采黄金银,实惟帝之平圃。”代指芳林园。
¹¹睠:同“眷”,眷顾。芳林:李善注引《十洲记》:“芳林园在青溪菰首桥东,齐高帝旧宅,齐有天下,为旧宫,宫东筑山凿池,号曰芳林园。”
¹²福地:谓安乐之地。奥区:幽深之处。凑:会合。
¹³丹陵:地名。传为尧所生之处。若水:水名。传为古帝颛顼所生之处。旧:谓旧址。吕延济注:“皆非江东之地,此美而比之也。”
¹⁴殷殷:盛貌。均:同于。姚泽:姚墟雷泽,相传舜生于姚墟,钓于雷泽。
¹⁵(wǔ):肥沃貌。尚:超过。周原:周人的原野,在岐山(在今陕西岐山县东北)南面。
¹⁶丰邑:地名。在今江苏沛县东,为汉高祖刘邦故里。
¹⁷陋:狭小。谯(qiáo):地名。即今安徽亳州,为魏武帝曹操故里。褊(biǎn):狭窄。
¹⁸中和:谓地面中心。《周礼·大司徒》:“以土圭之法测土深,正日景,以求地中……日至之景尺有五寸,谓之地中:天地之所合也,四时之所交也,风雨之所会也,阴阳之所和也。”经处:吕向注:“犹造作也。”谓在园中建筑宫室。
¹⁹揆:度,测量。景:日影。纬:《史记·天官书》:“水、火、金、木、填星,此五星者,天之五佐,为纬。”指可以用来定位测方向的星星。《诗经·鄘风·定之方中》:“定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。”
²⁰飞观:凌空而起的望楼。神行:吕向注:“言高若鬼神所作也。行,犹作也。”
²¹虚檐:高檐。云构:吕向注:“言高与云齐也。”
²²离房:张铣注:“侧室也。”乍:忽然。
²³层楼:高楼。间:顷刻。
²⁴负:背向。朝阳:山的东面。《尔雅·释山》:“山西曰夕阳,山东曰朝阳。”抗:耸立。
²⁵灵沼:池名。泛指水池。荣:张铣注:“屋檐也。言近池水构屋,檐于水上也。”
²⁶镜:映照。文虹:彩虹。绮疏:雕饰花纹的窗户。
²⁷兰泉:谓长有兰草的渠水。玉砌:台阶。
²⁸幽幽:茂密幽深貌。丛薄:丛生的草木。
²⁹秩秩:水清澈流动之貌。斯:此。干:通“涧”。《诗经·小雅·斯干》:“秩秩斯干,幽幽南山。”
³⁰曲拂:犹曲折。邅(zhān)回:回旋不进貌。
³¹潺湲(chán yuán):水流不断貌。径复:往复萦回。
³²沚:水池。
³³华:开花。岫(xiù):山谷。
³⁴夭采:指桃花。《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”柔荑(tí):草木初生的叶芽。代指刚长出叶芽的草木。
³⁵嘤:鸟鸣声。《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。”绵羽:美丽的鸟羽。《诗经·小雅·绵蛮》:“绵蛮黄鸟,止于丘阿。”
【译文】
其时春鸟主宰万物的生长,春风标志着一年的开始。这上巳来到的日子,正是暮春来临的时节。律吕能够和谐,树草自得其乐。临水修禊宴饮行乐的日子就在这时,迎风乘凉于舞雩的情怀全都激荡起来。去掉威严显扬合于时宜的法则,施行赏赐由于得到了天子的眷顾。于是心怀平圃,眼顾芳林。所谓芳林园,是安乐之地幽深之处的会合点,是丹陵、若水的旧址。草木丰茂同姚墟雷泽相同,土地肥美超过了周人的原野。丰邑与之相比狭窄而不广大,谯居与之相比仍然显得狭小。求得中心之处而将建筑宫殿,测度日影星光以将基础定下。凌空而起的望楼仿佛鬼神所建,高高的屋檐似与云彩齐平。离房忽然之间建了起来,高楼顷刻之间拔地而起。背向山的东面殿堂巍巍耸立,跨越灵沼水面悬浮高高屋檐。彩虹映照于雕饰美观的窗户之上,长着兰草的渠水绕过如玉台阶。这丛生的草木幽深茂密,这园中的溪涧流水清清。流水曲折行进回环盘旋,潺潺流淌往复萦回。新生的浮萍池中荡漾,刚开的桐花烂漫山谷。桃花杂开在刚长出叶芽的草木之中,美丽的鸟儿发出声声喧闹的啼鸣。
【原文】
禁轩承幸¹,清宫俟宴²。缇帷宿置³,帟幕宵悬⁴。既而灭宿澄霞,登光辨色⁵。式道执殳⁶,展效驾⁷。徐銮警节⁸,明钟畅音⁹。七萃连镳¹⁰,九斿齐轨¹¹。建旗拂霓¹²,扬葭振木¹³。鱼甲烟聚¹⁴,贝胄星罗¹⁵。重英、曲瑵之饰¹⁶,绝景、遗风之骑¹⁷,昭灼甄部¹⁸,驵骏函列¹⁹。虎视龙超,雷骇电逝²⁰。轰轰隐隐²¹,纷纷轸轸²²,羌难得而称计²³。
【注释】
¹禁轩:皇帝之车。承幸:迎接皇帝临幸。
²清宫:皇帝出巡所到的宫室。俟:等待。
³缇(tí)帷:橘红色的帷幕。宿:夜里。
⁴帟(yì)幕:小帐幕,置于帐中座上以承尘。
⁵登光辨色:吕向注:“谓日光初上始辨晓色也。”
⁶式道:指式道候,汉官名。属中尉。皇帝出行时,负责在前清道。殳(shū):古代兵器名。
⁷展(líng):车驾好后,从车轮左右四面看视,然后试车启行,称展。,车轮。效驾:试车。
⁸徐銮:谓车驾徐徐开动。銮,銮铃,皇帝车铃,代指帝车。警节:马因有节奏的前行而悚动。
⁹明钟:刘良注:“天子出则撞左钟。明,谓初晓时也。”
¹⁰七萃:《穆天子传》:“赐七萃之士战。”郭璞注:“萃,集也,聚也;亦犹传有七舆大夫,皆聚集有智力者,为王之爪牙也。”指由壮勇之士组成的禁卫军。连镳(biāo):两骑并接。镳,马嚼子露出口外的部分。
¹¹斿(yóu):斿车,即游车,为皇帝出巡、田猎时所乘的车。李善注:“文颖曰:甘泉卤簿,天子出,道车五乘,斿车九乘。”轨:车迹。
¹²建:树立。拂霓:掠过虹霓。极言其高。
¹³扬葭:葭声传扬。葭,同“笳”,管乐器名。振木:谓声振林木。
¹⁴鱼甲:用鲛鱼(海鲨)皮制成的铠甲。指带甲的武士。
¹⁵贝胄:镶有贝壳的头盔。也指武士。
¹⁶重英:两层红缨。英,装在矛头上为饰的红缨。瑵(zhǎo):车盖弓端伸出的部分,其形如爪。
¹⁷绝景、遗风:皆骏马名。景,同“影”。
¹⁸昭灼:鲜明。甄部:队列。李善注:“《孙子兵法》曰:‘长陈为甄。’”
¹⁹驵(zù)骏:骏马。函列:行列。
²⁰“虎视”二句:吕延济注:“并言奔走疾速之甚也。”
²¹轰轰、隐隐:皆车声。
²²纷纷、轸轸(zhěn):皆多貌。
²³羌:语首助词。称计:数计。
【译文】
车驾奉迎皇帝临幸,清宫等着大摆盛宴。橘红色的帐幕连夜安置,小帐幕也连夜悬挂。不久夜色消逝天空清朗涌起云霞,日光初上渐渐辨出晓色。式道候在前面手执长殳,从车轮左右四面看视后试车启行。车驾徐徐开动,马儿依节奏而悚动,晓色中钟声悠扬传向四方。精壮的卫士两骑交接,游车九辆辆辆紧跟。旌旗高耸掠过虹霓,笳声远扬声振林木。身穿鲛皮铠甲的卫士如云烟聚集,头戴镶贝头盔的武士似众星罗列。重英、曲瑵这些装饰,绝景、遗风这些坐骑,在队列中光彩照耀,骏马排成整齐的行列。如猛虎瞪视如蛟龙超越,似雷霆震骇似电光消逝。车声轰轰隐隐,车辆纷纷前行,难得数计到底有多少。
【原文】
尔乃回舆驻罕¹,岳镇渊渟²。睟容有穆³,宾仪式序⁴。授几肆筵⁵,因流波而成次⁶;蕙肴芳醴⁷,任激水而推移⁸。葆佾陈阶⁹,金匏在席¹⁰。戚奏翘舞¹¹,籥动邠诗¹²。召鸣鸟于弇州¹³,追伶伦于嶰谷¹⁴。发参差于王子¹⁵,传妙靡于帝江¹⁶。正歌有阕¹⁷,羽觞无筭¹⁸。上陈景福之赐¹⁹,下献南山之寿²⁰。信凯之在藻²¹,知和乐于食苹²²。桑榆之阴不居²³,草露之滋方渥²⁴。有诏曰:“今日嘉会²⁵,咸可赋诗。”凡四十有五人,其辞云尔²⁶。
【注释】
¹舆:帝车。驻罕:谓中途暂停。罕,仪仗的一种。
²渟(tíng):水积聚不流。李善注:“《孙子兵法》曰:‘其镇如岳,其渟如渊。’”
³睟(suì)容:温和润泽的面容。指齐武帝。有:词头。穆:端庄肃穆。
⁴宾仪:宾客的礼仪。式序:各按位次坐定。
⁵授几:端上几。几,矮脚小木桌,用以摆酒肴。肆:陈,铺上。筵:席。
⁶因流波而成次:谓顺着水流依次而坐。因,顺着。李善注引古逸诗:“羽觞随流波。”
⁷蕙、芳:皆芳香之意。肴:鱼肉类食物。醴(lǐ):甜酒。泛指美酒。
⁸激水:急速流动之水。
⁹葆(bǎo):羽葆,以鸟羽为饰的仪仗。吕向注:“葆,所以障舞人也。”佾(yì):乐舞的行列。
¹⁰金:钟镈类乐器。匏(páo):笙竽一类管乐器。皆为古八音之一。
¹¹戚:大斧,兵器名。古武舞有操之而舞者。翘:云翘,乐舞名。李善注引司马彪《续汉书》:“执干戚,舞云翘。”
¹²籥(yuè):古管乐器名。邠(bīn)诗:即豳诗,指豳地的乐章。豳,古国名。在今陕西旬邑、彬州一带。吕向注:“邠诗,所以迎暑节也,谓将至于夏也。”
¹³弇(yǎn)州:山名。《山海经·大荒西经》:“有弇州之山,五采之鸟仰天,名曰鸣鸟。爰有百乐歌儛之风。”郝懿行注:“鸣鸟盖凤属也。”
¹⁴伶伦:传说黄帝时的乐官。一作“泠纶”。嶰(xiè)谷:昆仑山北面的山谷,相传黄帝曾命伶伦取嶰谷之竹作乐器。一作“解谷”。《汉书·律历志》:“黄帝使泠纶自大夏之西,昆仑之阴,取竹之解谷生,其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。”
¹⁵参差(cēn cī):古乐器名。由长短不齐的竹管编成,类似笙或排箫。王子:指周灵王太子晋。《列仙传》:“王子乔者,周灵王太子晋也。好吹笙作凤凰鸣,游伊洛间,道士浮丘公接以上嵩高山。”
¹⁶妙靡:美妙。指乐声。帝江:传说中的神,识歌舞。《山海经·西山经》:“英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊,赤如丹火,六足四翼,浑敦无面目,是识歌舞,实为帝江也。”
¹⁷正歌:行礼时所奏的乐歌。阕:终。
¹⁸羽觞(shāng):酒杯,因做成雀形,有羽翼,故称。无筭:言其多。筭,同“算”。
¹⁹上:指皇帝。景福:大福。景,大。
²⁰下:指群臣。南山:终南山,在今陕西西安南。
²¹凯:欢宴。凯,通“恺”,和乐。在藻:刘良注:“喻群臣依明君,如鱼在水藻之中以乐也。”《诗经·小雅·鱼藻》:“鱼在在藻,有颁其首。王在在镐,岂乐饮酒。”
²²食苹:《诗经·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”刘良注:“食苹,《鹿鸣》之诗也,宴群臣嘉宾之义也。”苹,艾蒿,初生时轻脆而香,可生食。
²³桑榆:李善注:“日所入也。”喻日暮。居:留。
²⁴滋:润。渥:厚。刘良注:“喻君恩已被沾矣。”《诗经·小雅·湛露》:“湛湛露斯,在彼丰草。”
²⁵嘉会:宾主宴集的盛会。锺嵘《诗品序》:“嘉会寄诗以亲。”
²⁶其辞:指群臣所作之诗。
【译文】
这样帝车在中途停留下来,犹如山岳镇定渊水积聚。皇上容颜既温和润泽又端庄肃穆,宾客按照礼仪各按位次坐定。端上木几铺上筵席,顺着水流的方向依次而坐;芳香的佳肴和美酒,放进急速的流水中任其推移。羽葆乐舞排在台阶之上,钟镈笙竽放在筵席之中。大斧挥动云翘舞起,籥管奏起邠地乐歌。招来了弇州山的鸣鸟,追上了在嶰谷取竹的伶伦。使王子乔吹起了参差,使帝江传布了美妙的音乐。一曲正歌有终了的时候,羽觞却多得无法统计。皇上将大福赐给大家,群臣祝福皇上寿比南山。欢宴之乐确如“鱼之在藻”,从“食苹”诗中体会到了和睦安乐。已在桑榆的光阴不肯停留,草露的滋润正是浓厚之时。有诏书说:“今天宾主盛会,都可以写写诗。”与宴的一共四十五人,所写的诗是这样的。