酒德颂一首
【题解】
《酒德颂》是一篇赞颂酒德的作品。文章中的“大人先生”,实际上是作者的自我写照。本文的要旨有两点:一是写大人先生的旷达与饮酒,借以显示作者独立的人格力量与作者对超时空的绝对精神自由的渴望与追求;二是写大人先生对公子与处士的蔑视,借以显示作者对“礼法”之士的深恶痛绝。而这两者又是相辅相成的。
本文在艺术上也有两个鲜明的特点:一是气势宏伟,意境开阔,笔墨酣畅,文意潇洒;一是感情鲜明,爱憎分明,嘻笑怒骂皆成文章,具有强烈的讽刺性。
本文篇幅短小,尚不足二百字,却能充分体现出魏晋名士的风度与文采,因而历来被视为魏晋散文中的名篇。
【原文】
有大人先生¹,以天地为一朝²,万期为须臾³,日月为扃牖⁴,八荒为庭衢⁵。行无辙迹⁶,居无室庐⁷,幕天席地⁸,纵意所如⁹。止则操卮执觚¹⁰,动则挈榼提壶¹¹,唯酒是务¹²,焉知其余。
【注释】
¹大人先生:阮籍有《大人先生传》,该传中的大人先生也是与礼法之士相对立的形象。可知本文中的大人先生乃是阮籍作品中大人先生的延伸,都是作者的自我写照。
²以天地为一朝:指把天地开辟以来看作是一个早晨。朝,即终朝,指天明至食时。《诗经》毛传:“自旦及食时为终朝。”
³万期(jī):万年。期,周年。
⁴扃(jiōng):门。牖(yǒu):窗。
⁵八荒:指八方极边远的地方。庭衢(qú):这里仅指庭院。衢,指四通八达的大道,与庭院不相称。之所以加衢字,是因为颂体需要押韵。臾、衢、庐、如均押韵。
⁶行无辙迹:语本《老子》二十七章:“善行无辙迹。”河上公章句曰:“善行道者求之于身,不下堂,不出门,故无辙迹。”
⁷居无室庐:李善注引马融《琴赋》曰:“游闲公子,中道失志,居无室庐,罔所自置。”
⁸幕天:以天为幕。席地:以地为席。
⁹纵意:随意。如:往。
¹⁰止:指休息。卮(zhī):古盛酒器,圆形。觚(gū):古饮酒器,其形长身,细腰,阔底,大口。
¹¹挈(qiè):提。榼(kē):古盛酒器。
¹²唯酒是务:只忙着喝酒。务,勉力从事。
【译文】
有一位大人先生,他认为从开天辟地至今只是一个早晨,一万年只是一个瞬间,太阳和月亮只是宇宙巨屋的门窗,整个辽阔的大地只是一个小小的庭院。大人先生行走没有车轮的轨迹,居住没有房屋,以天为帐幕,以地为座席,所到之处,任凭意趣。休息的时候就拿着酒卮和酒觚,活动的时候就提着酒榼和酒壶,只是忙着饮酒,哪里知道其他的什么。
【原文】
有贵介公子¹,搢绅处士²,闻吾风声³,议其所以。乃奋袂攘襟⁴,怒目切齿⁵,陈说礼法,是非锋起⁶。先生于是方捧罂承槽⁷,衔杯漱醪⁸,奋髯踑踞⁹,枕曲藉糟¹⁰,无思无虑,其乐陶陶¹¹。兀然而醉¹²,豁尔而醒¹³,静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形¹⁴,不觉寒暑之切肌¹⁵,利欲之感情¹⁶。俯观万物,扰扰焉¹⁷,如江、汉之载浮萍;二豪侍侧焉¹⁸,如蜾蠃之与螟蛉¹⁹。
【注释】
¹贵介:犹言尊贵。介,大。公子:古代本指诸侯的儿子,后泛指官宦子弟。
²搢(jìn)绅:古代仕宦者和儒者要把笏插在衣带之间,故称搢绅。后用为官宦或儒者的代称。搢,插。绅,古代仕宦者和儒者围于腰际的大带。处士:古时称有才德而隐居不仕的人。这里实指为统治集团服务的文人。
³风声:传闻的消息。
⁴奋袂(mèi)攘襟:揎起袖子撩起衣襟。这是显示要打人的准备动作。
⁵切齿:咬牙。
⁶锋起:如群蜂齐飞纷纷而起。锋,通“蜂”,成群地。
⁷于是:在这时。罂(yīng):瓮。这里指酒瓮。槽:酿酒的器具,即酒槽。
⁸漱:犹言含着。醪(láo):浊酒。
⁹奋髯:摆动胡子,表示自得的样子。髯,两颊上的胡子。踑(jī)踞:箕踞。坐时两脚张开,形似簸箕。表示放纵自在不守礼法。
¹⁰曲:含有大量能发酵的活微生物或酶类的发酵剂或酶制剂,俗称酒母。藉:垫着。糟:酒糟。
¹¹陶陶:和乐的样子。
¹²兀(wù)然:昏沉的样子。
¹³豁尔:开通的样子。这里引申为爽朗的样子。
¹⁴熟视:仔细观看。
¹⁵寒暑:这里指冷热。切肌:接触肌肤。
¹⁶感情:感动心意。
¹⁷扰扰焉:纷乱的样子。《广雅》:“扰扰,乱也。”
¹⁸二豪:两位权贵。这里指公子与处士。豪,豪门。这里含有讥刺之意。
¹⁹蜾蠃(ɡuǒ luǒ):一种寄生蜂。螟蛉(mínɡ línɡ):一种绿色小虫。《诗经·小雅·小宛》:“螟蛉有子,蜾蠃负之。”古人认为蜾蠃养螟蛉为子。所以用螟蛉比喻义子。
【译文】
有贵介公子与搢绅处士,听到了关于先生的传闻,议论了传闻所以产生的原因。于是就揎起衣袖、撩起衣襟,怒目而视,恨得咬牙切齿,到处宣讲名教礼法,于是众说纷纭就像是群蜂齐飞纷纷而起。但大人先生这时正捧着酒瓮在酒槽之下接酒,口衔酒杯痛饮浊酒,悠悠然摆动胡子,两足直伸坐在地上,头枕酒母,身垫酒糟。晕晕乎乎地醉去,又爽爽朗朗地醒来,静心倾听不闻雷霆的声响,仔细观看不见泰山的形状,肌肤感觉不到冷热的变化,情志不为利欲所动。俯观世上的万物,纷纷乱乱啊,就像长江、汉水飘载的浮萍;两位权贵在旁边侍立啊,就像蜾蠃之与螟蛉哪样如同自己的干儿子!