剧秦美新一首
【题解】
剧,迅速、短促的意思。秦,指秦朝。美,赞美。新,朝代名。汉王莽曾封新都侯,后废汉,建号曰新。王莽建新朝后,扬雄模仿司马相如《封禅文》,上封事给王莽,评论秦朝的速亡,赞美王莽的新朝,所以叫“剧秦美新”。文中抨击秦始皇焚书、废礼乐、统一度量衡等措施,称颂王莽是应天之符、合地之契而登基的真命天子。这是一篇阿谀王莽的文字。北齐颜之推《颜氏家训·文章》:“扬雄德败《美新》。”李善曰:“王莽潜移龟鼎,子云进不能辟戟丹墀,亢辞鲠议;退不能草玄虚室,颐性全真,而反露才以耽宠,诡情以怀禄,素餐所刺,何以加焉?抱朴方之仲尼,斯为过矣。”
另一说认为:剧,甚也。剧秦,言秦酷暴之甚。李周翰曰:“剧,甚也。王莽篡汉位自立为皇帝,国号新室。是时雄仕莽朝,见莽数害正直之臣,恐己见害,故著此文。以秦酷暴之甚,以新室为美,将悦莽意,求免于祸,非本情也。”不取此说。
这篇文章可分两部分:前一部分是序言,叙述创作本文的原因;后一部分是正文。正文又可分两层:第一层“剧秦”,即论述秦速亡的原因;第二层“美新”,歌颂王莽新朝的功德,这是本文的重点。
【原文】
诸吏中散大夫臣雄¹,稽首再拜²,上封事皇帝陛下³:臣雄经术浅薄⁴,行能无异,数蒙渥恩⁵,拔擢伦比⁶,与群贤并,愧无以称职。臣伏惟陛下以至圣之德⁷,龙兴登庸⁸,钦明尚古⁹,作民父母,为天下主。执粹清之道¹⁰,镜照四海;听聆风俗¹¹,博览广包¹²。参天贰地¹³,兼并神明¹⁴,配五帝¹⁵,冠三王¹⁶,开辟以来¹⁷,未之闻也。臣诚乐昭著新德¹⁸,光之罔极¹⁹。往时司马相如作《封禅》一篇,以彰汉氏之休²⁰。臣常有颠眴病²¹,恐一旦先犬马填沟壑²²,所怀不章²³,长恨黄泉。敢竭肝胆,写腹心,作《剧秦美新》一篇。虽未究万分之一²⁴,亦臣之极思也²⁵。臣雄稽首再拜以闻曰:
【注释】
¹吏:古代百官的通称。汉以后,始称职位低微的官为吏。中散大夫:官名。省称“中散”。王莽时设置。历代沿袭,参与议论政事,无固定名额。
²稽(qǐ)首:旧时所行跪拜礼,叩头至地,以示敬意。
³封事:密封的奏章。古代百官上书奏机密事,为防泄露,用皂囊封缄呈进,故称封事,也称封章。
⁴经术:犹经学。
⁵渥(wò):浓郁,浓厚。
⁶伦比:同类。
⁷伏惟:俯伏思维。下对上的敬辞,常用在奏疏或信函中。至圣:旧称道德最高尚的人。
⁸龙兴:喻新朝的兴起。《尚书序》孔疏:“言龙兴者,以《易》龙能变化,故比之圣人九五飞龙在天,犹圣人在天子之位,故谓之龙兴也。”登庸:指皇帝登位。
⁹钦明:敬肃明察。尚古:尊崇古代。
¹⁰粹清:纯粹清廉。
¹¹聆(líng):听,闻。风俗:各地的歌谣。
¹²博览:广泛阅览。
¹³参(sān)天贰地:《史记·司马相如列传》:“故驰骛乎兼容并包,而勤思乎参天贰地。”《索隐》:“天子比德于地,是贰地也。与己并天为三,是参天也。故《礼》曰‘天子与天地参’是也。”参,通“三”。
¹⁴神明:谓无所不知,如神之明。
¹⁵五帝:指黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜。
¹⁶三王:指夏禹、商汤、周文王、周武王。
¹⁷开辟:指神话传说中盘古开天辟地。
¹⁸昭著:彰明,明显。
¹⁹光:光辉达到。罔极:无穷尽。
²⁰休:美善,喜庆。
²¹颠眴(xuàn):李善注引《国语》贾逵注曰:“眴与眩古字通。”颠倒眩惑。张铣注:“颠眴,谓风疾也。”
²²犬马:封建时代臣下对君主的自喻,表示忠诚、甘愿服劳奔走。填沟壑:死。人死埋于地下,故称“填沟壑”。
²³章:彰明。
²⁴究:穷尽,终极。
²⁵极思:尽力想到的。
【译文】
众吏中的中散大夫臣扬雄,再一次叩头跪拜,向皇帝陛下呈上密封奏章:臣扬雄经学浅薄,品行才能也很一般,多次蒙受陛下的深恩,从众吏中提拔出来,与贤大夫们同列,我常深感不能称职而惭愧。我想,陛下以最高尚的道德,像飞龙兴起一样登上天子之位,钦敬神明,尊崇古人,做民众的父母,为天下的君主。陛下执行纯粹清廉的政治主张,照耀全国各地;采集各地民谣,广泛阅览,宽泛地包容。德如天高地厚,陛下真是无所不知,如神之明,可与五帝媲美,远远在三王之上,这样伟大,从盘古开天辟地以来,还没有听说过。臣子真心实意地乐于彰明新朝的功德,并使它永远发扬光大。以前司马相如作过一篇《封禅文》,用来表彰汉王朝的美善。我已患有风疾这种病,担心有一天忽然死去,我的愿望不能实现,将在地下遗恨无穷。因此我大胆地竭尽真诚的心意,表达自己内心的深情,写了《剧秦美新》这篇文章。虽然对新朝的功德未能颂扬出万分之一,但也是为臣尽力想到的。臣扬雄再一次叩头跪拜说给陛下听:
【原文】
权舆天地未袪¹,睢睢盱盱²。或玄而萌³,或黄而牙⁴。玄黄剖判⁵,上下相呕⁶。爰初生民⁷,帝王始存。在乎混混茫茫之时⁸,舋闻罕漫⁹,而不昭察¹⁰,世莫得而云也。厥有云者,上罔显于羲皇¹¹,中莫盛于唐、虞,迩靡著于成周。仲尼不遭用,《春秋》困斯发¹²。言神明所祚、兆民所托¹³,罔不云道德仁义礼智。独秦屈起西戎¹⁴,邠荒岐雍之疆¹⁵。因襄、文、宣、灵之僭迹¹⁶,立基孝公¹⁷,茂惠文¹⁸,奋昭、庄¹⁹。至政破纵擅衡²⁰,并吞六国,遂称乎始皇。盛从鞅、仪、韦、斯之邪政²¹,驰骛起、翦、恬、贲之用兵²²。刬灭古文²³,刮语烧书²⁴,弛礼崩乐²⁵,涂民耳目²⁶,遂欲流唐漂虞,涤殷荡周²⁷,然除仲尼之篇籍²⁸。自勒功业,改制度轨量²⁹,咸稽之于秦纪³⁰。是以耆儒硕老³¹,抱其书而远逊;礼官博士³²,卷其舌而不谈;来仪之鸟³³,肉角之兽³⁴,狙犷而不臻³⁵;甘露嘉醴³⁶,景曜浸潭之瑞潜³⁷;大茀经³⁸,巨狄鬼信之妖发³⁹。神歇灵绎⁴⁰,海水群飞⁴¹。二世而亡,何其剧与⁴²!
【注释】
¹权舆:起始。袪(qū):通“祛”,开,消散。
²睢睢(huī)盱盱(xū):天地未开前,天气浑厚纯朴的样子。李善注:“言混沌之始,天地未开,万物睢盱而不定也。”
³玄:带赤的黑色。
⁴黄而牙:李善注:“言天地方开,故玄黄异色而生萌牙也。”《周易·坤·文言》:“夫玄黄者,天地之杂色也,天玄而地黄。”
⁵玄黄:天地的代称。剖判:开辟。
⁶上下相呕:李善注:“言天地既开,玄黄分判,故天地上下相与呕养万物也。”《礼记·乐记》“煦妪覆育万物”,孔疏:“天以气煦之,地以形妪之,是天煦覆而地妪育也。”
⁷爰初生民:李善注:“言初有生民之时,帝王之义始存也。《易》曰:‘有天地,然后有万物;有万物,然后有男女;有男女,然后有父子;有父子,然后有君臣。’”爰,及,于。
⁸混混茫茫:指阴、阳二气混沌未分前的蒙昧状态。
⁹舋(xìn)闻:昏昧的样子。罕漫:不明之貌。
¹⁰昭察:明显,昭著。
¹¹罔:无。显:明。羲皇:伏羲氏。李善注:“伏羲为三皇,故曰羲皇。”
¹²《春秋》困斯发:李善注:“司马迁书曰:‘仲尼厄而作《春秋》。’”困,困厄不得升进。斯,乃,则。发,阐明,启发。
¹³祚(zuò):赐福,保佑。
¹⁴屈(jué)起:特起,崛起。屈,通“崛”。西戎:古时我国西北部少数民族总称西戎。
¹⁵邠(bīn):古国名。故地在今陕西彬州。本作“豳”。岐:山名。在陕西岐山东北。雍:古九州之一。今陕西、甘肃及青海一带。
¹⁶襄、文、宣、灵:秦国四位国君。李善注:“《史记》曰:秦庄公卒,襄公立。卒,文公立。卒,德公立。卒,宣公立。又曰,怀公卒,怀公太子灵公立。”僭(jiàn):僭越,指超越身份,冒用在上者的职权行事。
¹⁷立基:建立基业。孝公:秦国君,前381—前338年在世。任用商鞅变法。法令大行,秦国富强。
¹⁸茂:草木繁盛的样子。这里引申为繁盛、旺盛。
¹⁹奋:发扬,振作。
²⁰政:秦王嬴政。纵、衡:“合纵连横”的缩语。战国时苏秦说六国诸侯联合抗秦,称合纵;张仪说诸侯事秦,称连衡。
²¹鞅、仪、韦、斯:鞅,商鞅。仪,张仪。韦,吕不韦。斯,李斯。四人都曾为秦相,为秦国的强盛、统一天下皆做出了不同的贡献。
²²驰骛:奔走趋赴。起、翦、恬、贲:秦国四员大将。李善注:“《史记》曰:白起攻楚,拔鄢郢。又曰:王翦攻赵,拔之。翦子贲,破定燕齐地。又曰:蒙恬攻齐,大破之。”
²³刬(chǎn)灭:铲除,消灭。
²⁴刮:磨,削。
²⁵弛:废,毁坏。崩:败坏。
²⁶涂:堵塞。
²⁷流、漂、涤、荡:李善注:“流、漂、涤、荡,谓除之也。”
²⁸然:同“燃”。篇籍:指《春秋》《论语》等。
²⁹轨:车两轮间的距离。量:指度、量、衡。
³⁰稽:相合,一致。纪:法度,准则。
³¹耆(qí)儒:指年高而有道德学问的人。硕老:年高望重博学之士。
³²礼官:掌礼仪的官员。博士:六国时有博士,秦汉相承,诸子、诗赋、术数、方技,都立博士。
³³来仪之鸟:李善注:“凤也。”
³⁴肉角之兽:李善注:“麟也。”
³⁵狙犷:受惊而离去貌。狙,通“虘(cuó)”,惊去之貌。臻:至,到达。
³⁶嘉醴:李善注:“醴泉也。”指甘美的泉水。《礼记·礼运》:“故天降膏露,地出醴泉。”
³⁷景曜:光彩,光焰。李善注:“景曜,景星有光曜也。”浸潭:滋润旁延。李善注:“浸潭,谓滋液浸润,能生万物也。”
³⁸大茀(bèi):李善注:“茀,彗星也。《穀梁传》曰:星孛入北斗。孛之为言犹茀也……《史记·始皇本纪》曰:彗星光见东方、北方。《汉书音义》曰:经谓星出东入西,出西入东也。《史记·始皇本纪》曰:有坠星下东郡,至地为石。”(yǔn):坠落。
³⁹巨狄鬼信:李善注:“《汉书》曰:始皇时,有大人身长五丈;夷狄之患见临洮;鬼信,谓告祖龙死也。”
⁴⁰神歇灵绎:李善注:“绎,犹绪也。言神灵歇其旧绪,不福祐之。”
⁴¹海水群飞:李善注:“海水喻万民,群飞言乱。”
⁴²剧:迅速,短促。与(yú):句末语气词,表感叹。
【译文】
最初,天地还未分开时,宇宙一片混沌状态。接着天出现了血色的曙光,大地渐渐变黄,万物开始萌生。当天地完全分开时,天地就共同抚育万物。等到人类出现后,才开始产生帝王。最初的帝王出现在相当原始蒙昧的时期,暗昧不明,他们的情况都很不清楚,因此人们不可能知道并谈论他们。帝王的情况能够谈论的,最早没有比伏羲更显赫的,中间没有比尧、舜更兴盛的,近期没有比成周更显著的。孔夫子不被任用,《春秋》一书就是他在困厄中创作的。书中认为,凡是得到神灵保佑、民众拥戴的帝王,没有不遵循道德仁义礼智的。只有秦崛起在西北部的岐山、雍州一带,因为秦襄公、秦文公、秦宣公、秦灵公的僭越行为,使秦朝的基业得以在秦孝公时建立,在秦惠文王时发展,在秦昭王、庄襄王时振兴起来。至嬴政时,他打破了六国的合纵阵线,只执行连衡的策略,终于吞并了六国,而自称为始皇帝。秦国特别遵从商鞅、张仪、吕不韦、李斯他们的邪恶政策,重用白起、王翦、蒙恬、王贲等人率领军队。秦始皇还铲除古代文字,磨灭经典之言,焚烧百家之书,废止毁坏礼乐,从而堵塞民众的耳朵和眼睛,然后就想从历史上抹去尧、舜、商汤、周文王和周武王,除灭孔夫子的言论和文章。他在泰山刻石,记述自己的功业,改变古代的制度以及各国的车轨和度量衡,使它们都符合秦国的法度。因此年高望重而博学多才的人,都抱着自己的书逃得远远的;掌管礼仪的官员和博士们,都缄口箝舌不敢发议论;凤凰、麒麟惊慌地逃走而不再来;天不降甘美的雨露,地不涌甜蜜的清泉,星星不闪现耀眼的光彩,万物缺乏滋液浸润;而彗星却经天坠落,巨人忽然出世,夷狄之患发生,鬼神的预言不时出现,神灵已经不再保佑秦国,万民不宁,天下大乱。秦朝只到二世就灭亡了,多么短促啊!
【原文】
帝王之道¹,兢兢乎不可离已²。夫能贞而明之者穷祥瑞³,回而昧之者极妖愆⁴。上览古在昔,有凭应而尚缺⁵,焉坏彻而能全⁶?故若古者称尧、舜⁷,威侮者陷桀、纣⁸,况尽汛扫前圣数千载功业⁹,专用己之私,而能享祐者哉¹⁰?会汉祖龙腾丰沛¹¹,奋迅宛、叶¹²,自武关与项羽戮力咸阳¹³,创业蜀汉¹⁴,发迹三秦¹⁵,克项山东¹⁶,而帝天下。擿秦政惨酷尤烦者¹⁷,应时而蠲¹⁸,如儒林刑辟¹⁹,历纪图典之用稍增焉²⁰。秦余制度,项氏爵号,虽违古而犹袭之。是以帝典阙而不补,王纲弛而未张²¹,道极数殚²²,暗忽不还²³。逮至大新受命,上帝还资²⁴,后土顾怀²⁵。玄符灵契²⁶,黄瑞涌出²⁷,浡沕潏²⁸,川流海渟²⁹。云动风偃,雾集雨散³⁰,诞弥八圻³¹,上陈天庭,震声日景³²,炎光飞响³³,盈塞天渊之间³⁴,必有不可辞让云尔。于是乃奉若天命³⁵,穷宠极崇,与天剖神符³⁶,地合灵契³⁷,创亿兆³⁸,规万世³⁹。奇伟倜傥谲诡⁴⁰,天祭地事⁴¹,其异物殊怪,存乎五威将帅⁴²,班乎天下者⁴³,四十有八章⁴⁴。登假皇穹⁴⁵,铺衍下土⁴⁶,非新家其畴离之⁴⁷?卓哉煌煌⁴⁸,真天子之表也⁴⁹!
【注释】
¹道:方法。
²兢兢:小心谨慎的样子。
³贞而明:李善注:“贞,正也。言既正且明,故祥瑞咸格。”穷:极,尽。
⁴回而昧之者极妖愆:李善注:“回,邪也。言既邪且暗,故妖愆竞集也。”妖愆,怪异反常的事物。
⁵尚缺:李善注:“言古帝王之兴,有凭依瑞应而尚毁缺。”
⁶焉坏彻而能全:李善注:“焉有行坏彻之道而全立者乎?言无也。”坏彻,毁坏。
⁷若古:顺应古代。
⁸威侮:凌虐侮慢。
⁹汛扫:扫除,洒扫。
¹⁰享祐:得到神的保佑。
¹¹龙腾:比喻皇帝的兴起。丰沛:汉高祖刘邦,沛之丰邑人,后因以“丰沛”指他的故乡。
¹²奋迅:精神振奋,行动迅速。宛:地名。汉南阳郡有宛县,地在今河南南阳。叶:地名。春秋为楚地。汉置叶县,属南阳郡。《史记·高祖本纪》:“汉王从其计,出军宛、叶间。”
¹³武关:地名。在今陕西商洛。秦末,刘邦由武关入咸阳。戮力:并力,勉力。
¹⁴蜀汉:指巴蜀、汉中。李善注:“《汉书》曰:项羽立沛公为汉王,王巴蜀、汉中。”
¹⁵三秦:地名。项羽自立楚王后,三分关中,立秦三将,故称“三秦”。故地在今陕西中部。
¹⁶克项山东:李善注引《汉书》曰:“灌婴追斩羽东城,汉王即皇帝位于汜水之阳。”
¹⁷擿(tī):剔除。
¹⁸蠲(juān):除去,减免。
¹⁹儒林:儒者之群。刑辟:刑法。
²⁰历纪:历数、纲纪。图典:地图和典籍。
²¹弛而未张:李善注:“为袭秦项,故阙者不补,弛者未张也。”弛、张,松弓曰弛,开弓曰张。比喻事物的兴废、起落。
²²道极数殚(dān):李善注:“言天道既极,历数又殚。”道,天道,自然规律。古人认为天道是支配人类命运的天神意志。极,穷尽。数,历数,指朝代更替的次序。《尚书·大禹谟》孔疏:“历数谓天历运之数,帝王易姓而兴,故言历数谓天道。”殚,尽。
²³暗忽:李善注:“暗忽而灭,不能自还也。”暗,冥暗。忽,绝灭。
²⁴还资:李善注:“言上帝回还而资助。”
²⁵后土:古时称地神或土地为后土。顾怀:李善注:“后土顾眷而怀归,言天地福祐之也。”
²⁶玄符灵契:李善注:“玄符,天符也。灵契,地契也。”
²⁷黄瑞:李善注:“黄瑞,谓王莽承黄、虞之后,黄气之瑞也。《汉书》王莽曰:予前在摄,黄气薰蒸,以著黄、虞之烈焉,涌出而瑞之。”
²⁸浡(bì bó):水沸涌出的样子。
²⁹海渟(tíng):比喻水积聚不流,又多又广。
³⁰雾集雨散:李善注:“言众瑞之多也。”
³¹诞:发语词。弥:终,极尽。八圻(yín):李善注:“八圻,犹八埏。言下终八圻,上列天庭。”圻,边际。
³²震声日景:李善注:“言威声如雷,光景若日也。《易》曰:震为雷。”
³³炎光飞响:李善注:“炎光,日景也。飞响,震声也。”
³⁴盈塞天渊之间:李善注:“塞乎天渊,所及远也。”天渊,上至高空,下至深渊。
³⁵天命:古代把天当作神,称天神的意旨为天命。
³⁶剖符:古时帝王授于诸侯和功臣的凭证。竹制,剖分为二,帝王与诸侯各执其一,故称剖符。与天剖神符,是比喻。
³⁷合契:即合符。古代以竹木或金石为符,上面写文字,剖而为二,各执其一,合之为证。
³⁸创亿兆:李善注:“创业经乎亿兆。”
³⁹规万世:李善注:“规模至于万世也。”
⁴⁰倜傥(tìtǎng):卓越豪迈。
⁴¹天祭地事:李善注:“言众瑞所以咸臻者,由能祭天事地。”
⁴²五威:西汉末王莽即帝位,建号新,使节旄幡都用纯黄色,署名新使五威节,置五威将军,周行境内,远至匈奴西域。
⁴³班:分赐。
⁴⁴四十有八章:李善注:“《汉书》曰:莽遣五威将王奇等,班符命四十二篇于天下。”《汉书·诸侯王表》:“分遣五威之吏,驰传天下,班行符命。”
⁴⁵登假皇穹:李善注:“假,至也。言众瑞升至于皇天。”
⁴⁶铺衍:广布。刘良注:“铺,布。衍,广……言美声上至皇天,广布天下。”现取刘良注。
⁴⁷离:李善注:“离,应也。”
⁴⁸卓:高超,高远。煌煌:明亮的样子。
⁴⁹表:表率,标准。
【译文】
做帝王的原则,离不开兢兢业业这几个字。大凡本身能够做得正当而且光明磊落的人,那么祥瑞的征兆就会无穷无尽地出现;本身行为邪恶而且昏庸愚昧的人,怪异反常的事物就会聚集到他那里。上观古代帝王的兴衰,就发现那些有祥瑞凭证的帝王尚且不完美,哪有走上衰败道路的帝王能保全呢?所以顺应古代传统的人,就会称赞尧、舜,触犯古代传统的人,就会陷入夏桀、殷纣那样的困境,何况秦始皇将前代圣王几千年创立的功业全部扫除,专凭自己的想法行事,这能得到神灵的保佑吗?恰逢汉高祖在丰沛兴起,在宛县、叶县迅速发展,从武关与项羽合力攻下秦都咸阳,创业在巴蜀、汉中,立功扬名在三秦之地,终于在华山以东战败了项羽,而称帝天下。汉高祖剔出秦朝政策中苛刻残忍特别烦琐的项目,顺应时代的需要而将它们除去,例如针对读书人的刑罚等等,至于历法、纲纪、地图、典籍这些实用的,就有所增加。秦朝遗留的制度,项羽封的爵号,虽然有违背古代传统的地方,汉朝还是沿用下来。因此帝王的法制欠缺的地方没有及时补上,朝廷的纲纪被废弃的还未重新建立,汉朝的历数已尽,昏暗欲灭,不能振兴了。等到大新领受天命时,上帝开始回来资助,地神也回顾眷怀。天的神符,地的灵契出现了,黄气的祥瑞就像泉水一样涌出,滔滔不绝,奔腾激荡,川流不息,到处洋溢。又像云在天空浮动,风在轻轻吹拂,浓雾弥漫,细雨飘散,下至大地的尽头,上达无穷的天际,有如雷的威声,有如日的光影,这光影和威声,充满天地之间,可见陛下一定有不能辞让天命的原因吧。于是大新遵奉顺从天命,得到最高的荣耀和尊崇,与天地的神符灵契相符合,创立了亿兆年的基业,定下了万世的规模。由于陛下能够祭天事地,祥瑞的征兆是那么奇特、卓异而变化多端,这些奇异的事物和特殊怪诞的情况,都记在五威将帅分赐天下的四十八章“符命”中。陛下的美声上至苍穹,广布四海,若非新朝谁能适合领受天命呢?多么卓越光明啊,真命天子的表率!
【原文】
若夫白鸠丹乌¹,素鱼断蛇²,方斯蔑矣³。受命甚易,格来甚勤⁴。昔帝缵皇⁵,王缵帝,随前踵古,或无为而治⁶,或损益而亡⁷。岂知新室委心积意,储思垂务?旁作穆穆,明旦不寐,勤勤恳恳者,非秦之为与⁸?夫不勤勤,则前人不当⁹;不恳恳,则觉德不恺¹⁰。是以发秘府¹¹,览书林,遥集乎文雅之囿,翱翔乎礼乐之场¹²。胤殷、周之失业¹³,绍唐、虞之绝风¹⁴,懿律嘉量¹⁵,金科玉条¹⁶。神卦灵兆¹⁷,古文毕发¹⁸,焕炳照曜¹⁹,靡不宣臻²⁰。式轩旂旗以示之²¹,扬和鸾《肆夏》以节之²²,施黼黻衮冕以昭之²³,正嫁娶送终以尊之²⁴,亲九族淑贤以穆之²⁵。夫改定神祇²⁶,上仪也²⁷;钦修百祀²⁸,咸秩也²⁹;明堂雍台³⁰,壮观也;九庙长寿³¹,极孝也;制成六经³²,洪业也;北怀单于³³,广德也。若复五爵³⁴,度三壤³⁵,经井田³⁶,免人役³⁷,方甫刑³⁸,匡马法³⁹,恢崇祗庸烁德懿和之风⁴⁰,广彼搢绅讲习言谏箴诵之涂⁴¹。振鹭之声充庭⁴²,鸿鸾之党渐阶⁴³,俾前圣之绪,布濩流衍而不韫⁴⁴。郁郁乎焕哉⁴⁵!
【注释】
¹白鸠:李善注引《吴录》曰:“孙策使张纮与袁绍书曰,殷汤有白鸠之祥,然古者此事未详其本。”丹乌:李善注:“《尚书帝验》曰:太子发渡河,中流,火流为乌,其色赤。”
²素鱼:即白鱼。周以白鱼为祥瑞。断蛇:李善注:“《汉书》曰:高祖夜经泽中,有大蛇当径,高祖杖剑斩蛇为两,道开也。”
³方:一类。斯:皆。蔑(miè):渺小。
⁴格:李善注:“格,至也。言莽德盛,故受天命甚易,令众瑞咸至甚勤也。”
⁵缵(zuǎn):继承。
⁶无为而治:儒家指以德政感化人民,不施行刑治。《论语·卫灵公》:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”
⁷损益:增减,改动。《论语·为政》:“殷因于夏礼,所损益可知也。”
⁸“岂知”几句:李善注:“言新室所以旁作穆穆,勤勤恳恳者,以秦之所为为非,故欲勤修德政也。”委心积意,即处心积虑,意思是蓄意已久。委,亦积之意。旁作,遍作,广泛地行事。穆穆,肃敬、恭谨貌。
⁹“夫不勤勤”二句:李善注:“言不勤勤,则不能当先王之意。”
¹⁰“不恳恳”二句:李善注:“不恳恳,则觉德不和也。恺,和。”觉,高大,正直。德,德行,品行。
¹¹发:打开。秘府:古代禁中藏秘籍的地方。
¹²“遥集乎”二句:李善注:“言以文雅为园囿,以礼乐为场圃。”遥,长。文雅,指艺文礼乐。
¹³胤(yìn):续。失业:失去的事业。
¹⁴绍:承继。绝风:中断的遗风。
¹⁵懿(yì):美好。律:六律,即黄钟、太蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射。量:量器。汉王莽改制,始建国元年颁新嘉量,合斛、斗、升、合、龠为一器。器上部为斛,下部为斗,左耳为升,右耳为合、龠。见《汉书·律历志》。
¹⁶金科玉条:完善的法令。李善注:“金科玉条,谓法令也。言金玉,贵之也。”
¹⁷神卦灵兆:李善注:“蓍曰卦,龟曰兆,神灵,尊之也。”
¹⁸古文:指先王之典籍。
¹⁹焕炳:明亮。
²⁰宣臻:李善注:“宣,遍也。臻,至也。”
²¹式:用。(líng)轩:有窗的车。李善注:“《汉书》曰:莽立大夫卿‘车服黻冕各有差’。轩,皆车也。《尚书大传》曰:‘未命为士,车不得有飞。’郑玄曰:‘如今窗车也。’《周礼》曰:‘交龙为旂,熊虎为旗。’”
²²和鸾:车铃。朱熹《诗集传》:“在轼曰和,在镳曰鸾。”《肆夏》:古乐章名。《春秋左传正义》:“《肆夏》,乐曲名。《周礼》以钟鼓奏《九夏》,其二曰《肆夏》。”
²³黼黻(fǔfú):古代礼服上所绣的花纹。黼,黑白相次,作斧形,刃白身黑;黻,黑青相次,作“”形。衮(gǔn)冕:衮衣和冕,是古代皇帝和上公的礼服。李善注:“言制服有差,亦明贵贱也。”
²⁴正嫁娶送终以尊之:李善注:“《汉书》曰:莽请考论五经,定娶礼。”
²⁵九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。旧时统治阶级立宗法、定丧服,皆以此为准。穆:通“睦”。和睦。李善注:“《汉书》曰:莽诏曰,姚、妫、陈、田、王,予之同族也。”
²⁶改定神祇:李善注:“《汉书》曰:莽奏定南郊。”
²⁷上仪:隆重的礼节。
²⁸钦修:皇帝命令整治。钦,旧时对皇帝所行事的敬称。
²⁹咸秩:都有一定的次序。李善注:“《汉书》曰:莽奏定群神之礼。”
³⁰明堂:古代帝王宣明政教的地方,凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学等大典,均在此举行。雍:即辟雍。周王朝为贵族子弟所设的大学。李善注:“《汉书》曰:莽奏起明堂、辟雍。”
³¹九庙:古代帝王立七庙以祀祖先,至王莽增建黄帝太初祖庙和帝虞始祖昭庙,共九庙。长寿:宫名。李善注:“《汉书》曰:王莽隳坏孝元庙,独置孝元庙故殿,以为文母篹食堂,既成,名曰长寿宫。”
³²六经:指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。今文家说《乐》本无经,附于《诗》中,古文家说有,秦焚书后亡。李善注:“《汉书》曰:莽奏立《乐经》,然经有五而又立《乐》,故云‘六经’也。”
³³北怀单于:李善注:“《汉书》曰:莽重赂匈奴,使上书慕从圣制,以诳曜太后。”怀,安抚。
³⁴若:至于。五爵:古代的五等爵位。《尚书传》:“爵五等:公、侯、伯、子、男。”
³⁵度:量,计算。三壤:土地按肥瘠分为上、中、下三品,称三壤。
³⁶经井田:李善注:“《汉书》曰:莽令天下公田口井,其男口不盈八而田过一井者,分余田与九族。”经,度量,经营规划。
³⁷免人役:李善注:“《汉书》曰:莽令更名天下奴婢曰私属,皆不得卖之。”
³⁸方:比拟。甫刑:又称吕刑。周穆王命吕侯据夏禹赎刑之法更从轻,以布告天下。因吕侯的后代为甫侯,故吕刑又称甫刑。李善注:“《汉书》曰:莽分移律令仪法。”
³⁹匡:正,纠正。马法:李善注:“司马穰苴之法也。谓成出革车一乘,教戎备也。”
⁴⁰祗庸:恭敬而守恒常之道。烁德:美德。懿和之风:美好的风范。
⁴¹讲习:讲论研习。箴(zhēn):规谏,告诫。涂:同“途”。
⁴²振鹭:出自《诗经·周颂·振鹭》。以鹭的洁白,比喻客之容貌修整,后因以“振鹭”喻操行纯洁的贤人。
⁴³鸿鸾:亦以之喻操行纯洁的贤人。渐阶:指鸿鸾渐进于高位。《周易·渐》:“初六,鸿渐于干”,“六二,鸿渐于磐”,“九三,鸿渐于陆”,“六四,鸿渐于木,九五于陵”,皆以次而进,渐至高位。至“上九,鸿渐于陆”,其羽可用为仪,则最居上极。以后以“鸿渐”喻仕进。
⁴⁴布濩:散布。流衍:广布,充溢。韫(yùn dú):藏,怀藏。
⁴⁵郁郁:草木盛貌。焕:光亮,鲜明。
【译文】
至于说到商汤时出现的白鸠、丹乌,周朝出现的白鱼,汉高祖断蛇,这些祥瑞的征兆都太渺小了。新朝领受天命相当容易,各种祥瑞吉兆就纷纷出现。从前,五帝继承着三皇的事业,三皇又继承着五帝的事业,后代沿着前代的足迹前进,有的帝王行无为之政而治理了天下,有的帝王对前代政治有所改动而失去了天下。哪里像新朝这样对前代事业的成败关怀注视已久,勤于思考呢?现在凡事都小心谨慎,日夜不敢休息,勤勤恳恳地工作,不就是以秦朝灭亡作为自己的教训吗?如果不辛勤劳作,就对不起前代圣王;如果不诚恳,那么正直的品行就不会与人民融和。因此陛下打开禁中藏秘籍的府库,饱览图书典籍,在艺文的园囿中久久地停留,在礼乐的场圃里悠闲地翱翔。继续殷、周王朝逸失的事业,承接唐、虞时代中断的遗风,恢复优美的音律,标准的量器,完善重要的法令。神妙灵验的卦象征兆,古代的典籍全都显露出来,这一切明亮地照耀着天下,无一处没有达到。陛下还用各种形式的车辆与旗帜表示大臣们的等级,让车铃声与乐曲《肆夏》相互配合来调节人们的行动,实行不同地位的人穿不同的服装以显出贵贱高低,规定嫁娶送终的仪式使人们尊重礼节,亲近九族中贤淑善良的人使人们和睦相处。陛下将祭祀神祇的地点改定在南郊,是十分隆重的礼节;陛下亲自修定祭祀群神的礼仪,都有一定的次序;大新的明堂、学校和楼台,都是奇伟可观的建筑;大新的九庙和长寿宫,是尽孝的标志;大新编定的六经,是治国的大业;安抚北方的单于,是仁德广大的表现。至于恢复古代的五等爵位,计量天下的土地,规划新的井田制度,免除服劳役的奴婢,制定较轻的刑罚,纠正旧的兵役制度,扩展恭敬而守恒常之道,推重美德和良好的风气,拓宽士大夫们讲论研习规谏告诫的途径。由于这一切,振鹭的声音充满了朝廷,鸿鸾渐进于高位,使前代圣王的优良传统,得到广泛地流传而不被藏匿。多么繁荣昌盛啊,多么英明啊!
【原文】
天人之事盛矣,鬼神之望允塞¹。群公先正²,罔不夷仪³;奸宄寇贼⁴,罔不振威⁵。绍少典之苗⁶,著黄、虞之裔⁷,帝典阙者已补,王纲弛者已张。炳炳麟麟⁸,岂不懿哉?厥被风濡化者⁹,京师沉潜¹⁰,甸内匝洽¹¹,侯、卫厉揭¹²,要、荒濯沐¹³。而术前典¹⁴,巡四民¹⁵,迄四岳¹⁶,增封泰山,禅梁父,斯受命者之典业也¹⁷。盖受命日不暇给,或不受命,然犹有事矣¹⁸。况堂堂有新,正丁厥时¹⁹,崇岳、渟海、通渎之神²⁰,咸设坛场,望受命之臻焉²¹。海外遐方²²,信延颈企踵,回面内向,喁喁如也²³。帝者虽勤,恶可以已乎?宜命贤哲²⁴,作《帝典》一篇²⁵,旧三为一²⁶,袭以示来人²⁷,摛之罔极²⁸。令万世常戴巍巍²⁹,履栗栗³⁰,臭馨香³¹,含甘实³²,镜纯粹之至精³³,聆清和之正声³⁴,则百工伊凝³⁵,庶绩咸喜³⁶,荷天衢,提地釐,斯天下之上则已³⁷,庶可试哉!
【注释】
¹允塞:真正地得到充实。
²先正:先代之臣。后多用以指前代的贤人。
³夷仪:李善注:“言有常仪也。”
⁴奸宄(guǐ):为非作歹的人。寇贼:盗匪。
⁵振威:被威力所震动。
⁶少典:传为黄帝、炎帝之父。苗:后代,后裔。
⁷著:标举。李善注:“《汉书》曰:予惟黄帝、舜帝,咸有圣德,营求斯后,将祚厥祀。于是封姚恂为初睦侯,奉黄帝后。妫昌为始睦侯,奉虞帝后。”主语是王莽。
⁸炳炳麟麟:光明显赫的样子。
⁹被风濡化:被风化浸润。风化,指风俗、教化。
¹⁰京师:国都。沉潜:浸润。
¹¹甸:古代称都城郊外的地方。匝:周,遍。洽:沾润。
¹²侯、卫:即侯服、卫服。侯服,古代称离王城一千里以外的地区为侯服。卫服,古代离王城二千五百里之地为卫服。厉揭:连衣涉水叫厉,提衣涉水叫揭。《诗经·邶风·匏有苦叶》:“深则厉,浅则揭。”这里用以比喻影响深浅不同。
¹³要、荒:要服、荒服,古代称离王城外极远的地方。
¹⁴术:效法,遵循。
¹⁵四民:李善注:“《管子》曰:士、农、工、商四民者,国之石民也。”
¹⁶四岳:李善注:“《尚书》曰:二月东巡狩,至于岱宗,柴;五月,南巡狩,至于南岳;八月,西巡狩,至于西岳;十有一月,朔巡狩,至于北岳。”
¹⁷典业:李善注:“典,常也。言封禅之事,王者常业也。”
¹⁸犹有事矣:李善注:“受命,谓高祖也。言高祖受命而不封禅。始皇不受命,犹有事乎泰山,言俱失也。”
¹⁹正丁厥时:适逢其时。
²⁰崇岳:高大的四岳。渟海、通渎:泛指河川。李善注:“言莽既受命,故岳渎之神,皆设坛场而望来祭也。堂堂,盛也。”
²¹受命:指王莽。
²²海外:古人认为我国疆土四面环海,故称中国以外的地方为海外。遐方:遥远的地方。
²³喁喁(yóng):众人向慕,如群鱼之口向上。
²⁴贤哲:贤能明达的人。
²⁵《帝典》:帝王的法制。
²⁶旧三为一:李善注:“言宜命贤智作《帝典》一篇,足旧二典而成三典也。谓《尧典》《舜典》。”
²⁷袭:继承,因袭。
²⁸摛(chī):传布,舒展。
²⁹戴:尊奉,推崇。巍巍:高大的样子。
³⁰履栗栗:喻随时警惕,谨慎小心。履,踏,踩。栗栗,恐惧貌。
³¹臭:闻,嗅。
³²甘实:甜美的果实。李善注:“言明德比于馨香甘实,故臭而含之。”
³³镜:借鉴。纯粹:纯一不杂,精美无瑕。至精:精华。
³⁴清和:清静和平。形容国家升平气象。正声:纯正的乐声。
³⁵百工:众官。伊凝:即允釐。《尚书·尧典》:“允釐百工。”
³⁶庶绩:各种事功。喜:李善注:“喜,与古‘熙’字通。”兴盛意。
³⁷“荷(hè)天衢”几句:李善注:“孔安国《尚书传》曰:釐,理也。上荷天道,下提地理,言则而效之。”荷,荷载,受恩感激。天衢,天路。后喻京师。引申为帝王。提,举,掌管。地釐(lí),治理。上则,上策。
【译文】
天人感应的事兴盛了,鬼神的愿望真正地得到实现。前朝的诸公与贤人,都有常仪。为非作歹的盗贼,无不被大新的威力所震慑。少典、黄帝、舜帝后继有人,帝王的法制缺漏的已经补上,朝廷纲纪松弛的也得到伸张。这样光明显赫,难道不美好吗?陛下仁德的教化,对人们的影响深远,离陛下近的都城受到的影响最深,都城郊区次之,离都城很远的地方也受到深浅不同的影响,甚至遥远的边疆也得到陛下仁德的沐浴。而陛下遵循前代的法制,巡视士、农、工、商四民,到达泰山、衡山、华山、恒山这四岳,并增封泰山、禅梁父,这些都是领受天命的帝王的常业。汉高祖虽是受命者,却无暇顾及封禅大事;秦始皇并没有领受天命,却去封泰山、禅梁父。何况盛大的新朝,正好遇上美好时代,崇山峻岭、大河巨川之神,都设坛场,盼望陛下的莅临。海外以及遥远地方的人们,的确都伸长脖颈,踮起脚跟,回头向内,就像群鱼的口向上一样,仰慕陛下的仁德和风采。做帝王的人虽说已经够勤奋了,难道就可以懈怠了吗?应该命令贤能明达的人,作一篇《帝典》,与古代的《尧典》《舜典》合成三典,以指示子孙后代,让它永远传下去。让子孙万代常常感受到陛下的伟大,并小心谨慎地工作,就像闻到散布很远的香气和吃到甜美的果实一样感受陛下的仁德,以陛下精美无瑕的政策为借鉴,聆听到清静和平的纯正乐声,那么文武百官从事的一切事业都能兴旺发达,他们将受恩感激陛下,掌管治理好天下,这就是天下的上策了,似乎可以试一试吧!