初发扬子寄元大校书-韦应物
507字 下载全书
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇?
世事波上舟,沿洄安得住!
注释
扬子:扬子津,在今天江苏省江都县南,是当地一个重要渡口。
元大校(jiào)书:姓元行大的某人,名字不详,时任校书郎一职。
泛泛:上浮,借指船只。
广陵:即今天的江苏省扬州市。
沿洄:沿即顺水而下,洄是逆流而上。
语译
悲伤地告别亲爱的友人,因为我将要从此地乘船返回洛阳。我所乘的小舟深入烟雾之中,耳畔传来钟声余响,眼底只有广陵烟树。今天我们在这里分别,不知道还能在何处重逢啊?世事就正如同水波上的舟船啊,或顺流而下,或逆流而上,哪有停歇的时候呢?
赏析
此诗写别离之情,结构紧凑,用语顺畅,是不可多得的佳作。首句与第三句皆写事,别离亲友,返回洛阳,二、四句则写身周景物,小船深入烟波雾霭之中,耳畔尚有残钟,眼底还有余树。“残钟广陵树”一句,只罗列两物,但配合上下文则意境甚深——小舟渐行渐远,是以城头钟响越来越弱,故谓“残钟”,而广陵的烟树尚依稀可见。就此作者距离友人越来越远,内心惆怅越来越深的况味,便毕现于笔端。
五、六句写依依不舍之情,今日一别,不知道何时何处才能相逢。结末两句则将情绪更浓一层,思虑也更深一层,由亲友间的分别更联想到人生际遇——世事便如这小舟一般漂泊不定,无一时停歇啊。至此而忧思更深,所感怀者也不再是一时一地一事,而拔至更高角度,虽然不免略显颓唐,依时依景,却也自然无滓。