- 译本 >
- 战争与和平 - 刘文飞译 >
- 第二卷 >
- 第五部
十五
593字 下载全书
彼埃尔当晚去了阿赫罗西莫娃的家,以便履行自己的使命。他正与女主人谈话,索尼娅走了进来,说娜塔莎要见他。
“彼得·基里雷奇,”娜塔莎语速很快地说道,“鲍尔康斯基公爵曾经是你的朋友,现在也是你的朋友,他曾经对我说,要我有事找你……”
彼埃尔默默地看着她,不住地喘着粗气。
“我现在就在这里,请你对他说……请他原谅……原谅我吧。”她的呼吸更急促了,但是并没有哭出来。
“好的……我去对他说,”彼埃尔说道,“但是……”他不知说什么才好。
娜塔莎显然害怕彼埃尔会产生什么别的想法。“不,我知道一切都完了,”她急忙说道,“不,这件事永远不再可能了。我不过是为我对他所做的事而感到痛苦。你只要对他说,我请求他的原谅,原谅,原谅我的一切……”她全身颤抖,坐在椅子上。
怜悯、温情和爱的情感笼罩着彼埃尔。
“我们别再说了,我的朋友。”彼埃尔说道。
在娜塔莎听来,他这文雅、温情、贴心的声音突然显得很奇特。
“我们别再说了,我的朋友,我会把一切都告诉他的,但我只求你一件事:把我当做你的朋友,如果你需要帮助和建议,或者需要向什么人吐露心事,不是说现在,而是在你心情舒畅的时候,你一定要想到我。”他拉住娜塔莎的手,吻了一下。“如果我不是处在目前的状态下,我是会有幸……”彼埃尔害羞了。
“别对我说这样的话,我配不上这个!”娜塔莎想走出房间,但彼埃尔拉住了她的手。
“别在乎,别在乎,你的生活还在前面呢。”他对她说。
“我的生活?不!我的一切全都完了。”她带着羞愧之意说道。
“一切全都完了?”他重复了一遍,“如果我不是我,而是世界上最漂亮、最聪明、最好的男人,如果我是自由的,我马上就会跪下来向你求婚。”
娜塔莎这几天来第一次流下了感激和感伤的泪水,她看了彼埃尔一眼,走出了房间。