- 译本 >
- 战争与和平 - 刘文飞译 >
- 第三卷 >
- 第一部
十三
675字 下载全书
第三天,七月十五日的早晨,斯洛博达宫门前停了无数的马车。
各个大厅里挤满了人。第一个大厅里是穿制服的贵族,第二个大厅里是长胡子、戴勋章、穿蓝色长衣的商人。
彼埃尔身穿一件使他行动笨拙的窄小的贵族制服来到大厅。这不寻常的贵族和商人的集会令他很兴奋,令他想起关于社会契约和法国革命的思想。
皇帝的诏书朗读过了,使大家很高兴;后来大家散开了,交谈着。他们谈着日常话题,但刚刚谈到战争以及为什么要召集贵族开会时,谈话又变得犹豫不决、含糊不清了。大家都愿意听,不愿意说。
彼埃尔向前走动,觉得自己很兴奋,却不知道为什么兴奋,也不知道要说什么。他刚要张嘴说话,却被一个枢密官打断了,这个人低声而清晰地表明:“我们被召集在这里,是为了响应皇帝陛下向我们提出的呼吁。但是判断征兵和组织民团究竟哪一样较好,我们最好是让最高当局去判断吧……”
彼埃尔突然发现了表达他兴奋心情的机会。他狠下心来反对那个枢密官,因为那人对于贵族目前的任务提出了这种传统而狭隘的观点。
“阁下,我认为,贵族阶级被召集在这里,是为了讨论我们能够帮助祖国的办法……我认为,在谈论这些问题之前,我们应该极恭敬地请陛下告诉我们,我们有多少军队,我们的军队和部队处于何种状况,然后……”
没等彼埃尔说完这话,他们便突然从三面向他攻击。人们七嘴八舌地发表意见,伊利亚·罗斯托夫伯爵却忙着向人们点头。大家吵着,嚷着,向一张大桌子围过去,他们像躲避敌人一样对待他。他们这样做,并非由于他的话引起了他们的不满,而是因为在这种状况下需要有一个人们爱的对象和恨的对象。而彼埃尔自然成了恨的对象。
彼埃尔依旧坚持着自己的主张,只是在自己感到不太完美的地方为自己进行辩解。他说着,但声音已经被别的叫声给压住了。
一个最靠近他的老人回过头来看了看他,随即又被另一个声音吸引了过去。