- 读书 >
- 古文观止 - 吴楚材、吴调候 >
- 卷之六
高帝求贤诏
刘邦
盖闻王者莫高于周文¹,伯者莫高于齐桓²,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎³?患在人主不交故也,士奚由进⁴?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者⁵,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。御史大夫昌下相国⁶,相国酂侯下诸侯王⁷,御史中执法下郡守⁸,其有意称明德者⁹,必身劝为之驾¹⁰,遣诣相国府,署行义年¹¹,有而弗言,觉免¹²。年老癃病¹³,勿遣。
¹盖:发语词。
²伯:通“霸”,诸侯的盟主。
³特:但,只是。
⁴奚:何,怎么。
⁵游:交游,指跟从。
⁶昌:指御史大夫周昌。下:向下传达。
⁷相国酂侯:即丞相萧何,封酂侯。
⁸御史中执法:即御史中丞,御史大夫的副手。
⁹意:思想。称:符合。
¹⁰必身劝为之驾:指郡守必须前去劝勉,并为之准备好车驾。
¹¹行:行为,作为。义:通“仪”,相貌。
¹²有而弗言,觉免:有贤才而郡守不报告,发觉后就罢免其官。
¹³癃病:驼背等形体变形等病。
【译文】
听说王者中没有能超过周文王的,诸侯的盟主中没有能超过齐桓公的,他们都是依靠贤人才成就了事业而声名显赫。现在,天下的贤人一样聪明能干,难道只有古代才有贤人吗?问题出在国君不与贤人交往的缘故。那么贤能之士怎么能够进身呢?如今我凭借上天的保佑,贤士大夫的辅佐,平定而拥有天下,成为统一的刘氏天下。我希望它长久,世世代代供奉宗庙而不绝。贤人已经与我共同平定了天下,却不与我共同安定享受它,怎么行呢?贤士大夫有肯跟我交往的,我能够让他尊贵显耀。公告天下,使我的旨意大家都明白和知道。御史大夫周昌传达给丞相,丞相萧何传达给各诸侯王,御史中执法传达给各郡最高长官,具有思想符合德行贤明的人,一定要亲自去劝说,为他准备好车驾,送到相国府,登记履历、容貌、年龄,有贤人却没有上报的,发觉了就免除地方官的职务。年老或有驼背已经手足不灵活之病的,不要选送来。
【评析】
这是汉高祖十六年(前196)年发出的求贤诏书,真心实意,言辞恳切,对象明确,职责落实到具体官员和具体阶层。文章开篇即以古代的贤王霸主自比,提出他们成功的原因在于任用贤能。接着认为当今天下也有像古代一样的贤才,就在于君主是否能够发现和任用的问题。最后,提出旨意:要求下属官吏举荐贤才,有而不荐的要受到惩罚。从古代有为帝王谈起,引出了举荐贤才的重要性;又由举荐贤才联系到治理天下,层层展开;最后提出自己诏告天下举贤任能的旨意,环环紧扣、不枝不蔓,写得十分简短而紧凑。汉代一直有“举贤才”的制度,为治理天下提拔了许多人才。