启萧太傅固辞夺礼一首
【题解】
李善注引刘璠《梁典》曰:“昉为尚书殿中郎,父忧,去职居丧,不知盐味,冬月单衫,庐于墓侧。齐明作相,乃起为建武将军骠骑记室。再三固辞,帝见其辞切,亦不能夺。”又《梁书·任昉传》:“(昉)入为尚书殿中郎,转司徒竟陵王记室参军,以父忧去职。性至孝,居丧尽礼。服阙,续遭母忧,常庐于墓侧,哭泣之地,草为不生。”按,《梁书》所载较翔实。据《南齐书·武帝纪》载,永明五年(487),竟陵王子良始任为司徒骠骑将军。由此可知,任昉转为竟陵王记室参军,当为永明五年或其后之时。又据《南齐书·郁林王传》载,永明十一年(493)八月,因齐武帝遗诏,任命竟陵王子良为太傅。可知本文当作于萧太傅任命之后。任昉因父母相继亡故,不胜哀痛,不忍心在守孝未满期以前任职,因而上启固辞,由于情辞恳切,终得恩准。
【原文】
昉启:近启归诉¹,庶谅穷款²,奉被还旨³,未垂哀察⁴,悼心失图⁵,泣血待旦⁶。君于品庶⁷,示均镕造⁸,干禄祈荣⁹,更为自拔¹⁰,亏教废礼,岂关视听?所不忍言,具陈兹启¹¹。
【注释】
¹归诉:辞归的诉说。
²庶:幸。希冀之词。谅:信。穷款:至诚之心。穷,极。款,诚。这里指诚心。
³奉:敬受。被:加。这里指君王的恩被。还旨:谓不许其辞。
⁴垂:犹“俯”。用为敬辞。哀:哀怜。
⁵悼:悲伤。失图:荒迷。
⁶泣血:言极度哀伤。旦:天亮。
⁷品庶:众人,百姓。
⁸镕:同“熔”,高温使固体的物质转变为液态。
⁹干禄:营求官职俸禄。祈荣:祈求荣耀或荣宠。
¹⁰自拔:自拔擢于众。
¹¹“所不忍言”二句:当指本不忍言,因事迫情切,故陈此启。不忍言,非指口头,亦指书面。
【译文】
昉启:近来启禀辞归的诉说,敬幸以至诚之心而见信,敬受恩被仍回复起用的原旨,未蒙哀怜俯察,我内心悲伤深感迷惘,只有泪如血流等待天亮。君王对于众人,就像熔炉铸造众器一样,理当显示均匀,至于在营求俸禄、祈求荣宠方面,使守孝未满的我更超越于众人之上,这是属于亏损教义废弃礼仪的大事,怎能与公众的视听无关呢?鉴于事迫情切,本来不忍心讲的话,只能都在这封启书中加以陈述了。
【原文】
昉往从末宦¹,禄不代耕²,饥寒无甘旨之资³,限役废晨昏之半⁴。膝下之欢⁵,已同过隙⁶;几筵之慕,几何可凭⁷?且奠酹不亲⁸,如在安寄⁹?晨暮寂寥¹⁰,阒若无主¹¹。所守既无别理¹²,穷咽岂及多喻¹³。
【注释】
¹末宦:低微的官职。
²禄不代耕:指俸禄抵不上耕作的收入。
³甘旨:同“旨甘”,指美好的食品。资:供给,资助。
⁴限役:限于职位的奔忙。役,驱使。晨昏:即晨省昏定的简称。晨省昏定,意指夜晚服侍父母就寝,清晨省视父母问安。
⁵膝下之欢:指幼时依于父母膝下的欢乐。膝下,谓孩幼时。后用以表示对父母的爱慕。
⁶过隙:喻时间短暂,光阴易逝。
⁷“几筵”二句:古制,父母亡故,其子当筑草庐于墓侧,守孝三年。这二句指依凭几筵思慕双亲的神灵,三年之期能有多少时间?几,矮或小的桌子。筵,竹席的坐具。几何,多少。
⁸奠:献上祭品。酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠。不亲:指一旦出任官职,不能亲自祭奠父母。
⁹如在:这里指父母之灵好像存在。
¹⁰晨暮寂寥:晨暮无人哭临。
¹¹阒(qù)若无主:指无祭主。阒,空。
¹²守:守孝。
¹³穷咽:哀泣。多喻:多比喻。
【译文】
我任昉以前从事低微的官职,俸禄所得还抵不上耕作的收入,因为自身处于饥寒之中,没有能力供给父母好的食物;因职务奔忙,早晚侍奉父母的礼节就缺了一半。依恋父母膝下的欢乐,已如白驹过隙一般,瞬息之间就消失了;依凭几筵思慕父母的恩情,短暂的三年又有多少?况且不能亲自献上供品,以酒洒地祭奠父母,那么祭亲如亲在的哀思又如何寄托?早晚无人哀祭一片寂静,空空荡荡的就像没有祭主一样。所以守孝既没有其他的理由,哀泣伤痛又何必引及更多的晓喻。
【原文】
明公功格区宇¹,感通有途²,若霈然降临³,赐寝严命⁴。是知孝治所被⁵,爰至无心⁶。锡类所及⁷,匪徒教义⁸。不任崩迫之情⁹,谨奉启事陈闻。谨启。
【注释】
¹明公:指萧太傅,即竟陵王子良。格:至,达。区宇:区域,疆域,天下。
²感通有途:指萧太傅善于以诚心感通万民。感通,旧时以为诚心能感万物。途,道路。
³霈(pèi)然:雨盛貌。比喻恩泽如大雨普降。
⁴寝:停止。严命:紧急的命令。这里指紧急起用的命令。
⁵孝治:昔者明王之以孝治天下。所被:广被天下。
⁶爰至无心:此指圣人无常心,以百姓为心。爰,于。
⁷锡类:意谓孝子的孝心不断竭,神灵永远赐给治理家庭的好法则。锡,赐予。类,法则。
⁸匪:同“非”。徒:只。
⁹崩迫:急切,迫切。
【译文】
贤明的萧公功达天下,善于以诚心感通万民,明公的恩泽就像大雨普降,赐予停止紧急起用的命令。由此则知明公将以孝治广被天下,达到圣人无心,以百姓之心为心的境界了。赐予治家的好法则,其涉及范围很广,不只限于教义的感化作用。禁不住急切的心意,谨奉启事陈述以使您闻知。谨启。
卷第四十·弹事