辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口一首
【题解】
辛丑岁指东晋隆安五年(401)。此年陶渊明三十七岁,他从荆州请假返家,至七月份假期满后,去江陵桓玄府销假赴任,夜行至涂口时写了这首诗。《舆地纪胜》六十六鄂州涂口下注曰:“在江夏南,水路五十里。一名金口,陶潜有《涂口诗》。”
陶潜在此诗中,抒写了自己对诗书、林园的热爱,对躬耕生活的留恋,和对高官厚禄的淡漠,肯定了在衡门茅屋中修养淳真性情才是美善的人生。清人邵子湘评此诗道:“一起便有尘外之想,结句照应,可见靖节胸中光景。”由于此诗主题集中,写景清新淡远,而且情景交融,故孙月峰说:“比前篇(指《始作镇军参军经曲阿作》)更冲淡。”更体现陶诗的特色。
【原文】
闲居三十载¹,遂与尘事冥²。
诗书敦宿好³,林园无世情⁴。
如何舍此去⁵,遥遥至西荆⁶。
叩枻新秋月⁷,临流别友生⁸。
凉风起将夕⁹,夜景湛虚明¹⁰。
昭昭天宇阔¹¹,皛皛川上平¹²。
怀役不遑寐¹³,中宵尚孤征¹⁴。
商歌非吾事¹⁵,依依在耦耕¹⁶。
投冠旋旧墟¹⁷,不为好爵萦¹⁸。
养真衡茅下¹⁹,庶以善自名²⁰。
【注释】
¹闲居三十载:按,此时陶渊明三十七岁,如说“闲居三十载”,则七岁即闲居在家,不合情理。三十,当是“三二”之误。三二为六,闲居六载。因陶渊明二十九岁(393)初次出仕,任州祭酒,不久即辞职归田,“躬耕自资”;到三十五岁(399)又为桓玄幕僚,其间赋闲六年。
²尘事:尘俗之事。此指交往应酬一类事。冥:冥漠,隔绝。
³诗书敦宿好(hào):勤学诗书,是自己一贯爱好。敦,勉励。此指勤勉学习。宿,宿昔,一贯。
⁴世情:指人世间的交往应酬,人情世故。
⁵此:指诗书、林园。
⁶西荆:荆州。当时京都在东,因称荆州为西荆。
⁷枻(yì):船舷。
⁸友生:朋友。
⁹将夕:薄暮。
¹⁰湛:清新澄澈貌。虚明:空明。指秋月照耀下,天阔川平之状。
¹¹昭昭:明亮。
¹²皛皛(jiǎo):洁白光明貌。
¹³怀役:惦念官家差役。不遑:不暇。
¹⁴中宵:半夜。孤征:独自行进。
¹⁵商歌非吾事:意为像甯戚那样商歌自荐,不是我干的。指不愿意出仕。《淮南子·主术训》:“甯戚商歌车下,桓公喟然而寤。”李善注引许慎注:“甯戚,卫人。闻桓公兴霸,无以自达,将车自往。”商歌,商调之歌。商,乐调名。其声短促激越。
¹⁶依依:留恋貌。耦(ǒu)耕:并肩耕作。
¹⁷投冠:指辞官。墟:村落。
¹⁸好爵:高官厚禄。萦:牵挂。原本为“荣”,据李公焕《笺注陶渊明集》改。
¹⁹养真:修真养性。衡茅:指茅屋陋室。衡,衡门,横木为门。茅,茅舍。
²⁰庶以善自名:差不多可以用“善”这个字来指称自己的一生了。庶,庶几,将近,差不多。名,指称。
【译文】
在故乡闲居了整整六年,长时期与世俗完全隔断。
读诗书本是我一贯爱好,林园中也没有俗事牵连。
为什么要舍弃就此离开,向西行去荆州道路漫漫。
秋月下心激动叩响船舷,流水旁惜别了亲密友伴。
薄暮时秋风起凉意无限,空旷的川原上澄明一片。
明朗的天宇下多么辽阔,皎洁的河岸上非常平坦。
惦记着官家事无暇休息,一个人走不停直到夜半。
入仕途求官做非我所愿,留恋的只是那躬耕田园。
哪一天挂冠去回归故里,高爵位厚俸禄不萦心间。
茅檐下陋室中修真养性,像这样过一生才算至善。