望荆山一首
【题解】
荆山在今湖北南漳西,《水经注·沮水》称其“高峰霞举,峻竦层云”。《梁书·江淹传》:“起家南徐州从事,转奉朝请。宋建平王景素好士,淹随景素在南兖州。广陵令郭彦文得罪,辞连淹,系州狱。淹狱中上书曰……景素览书,即日出之。寻举南徐州秀才,对策上第,转巴陵王国左常侍。”巴陵王即刘休若,于宋明帝泰始二年(466)任雍州刺史,镇襄阳(今属湖北)。本篇约作于泰始三年(467)秋,时到襄阳任巴陵王左常侍(江淹《自序》作“右常侍”)不久。由于刚刚蒙受冤狱,现在又远适异乡,举目无亲,前途未卜,因此诗中充满悲苦之情。诗熔古朴遒劲与流丽清新于一炉,显示出从“元嘉体”向“永明体”过渡的痕迹。
【原文】
奉义至江汉¹,始知楚塞长²。
南关绕桐柏³,西岳出鲁阳⁴。
寒郊无留影⁵,秋日悬清光。
悲风桡重林⁶,云霞肃川涨⁷。
岁晏君如何⁸?零泪沾衣裳⁹。
玉柱空掩露¹⁰,金樽坐含霜¹¹。
一闻《苦寒》奏¹²,更使《艳歌》伤¹³。
【注释】
¹奉义:慕义。江汉:代指雍州(治今湖北襄阳)。
²楚塞:即指荆山,因其为古代楚国郢都的北部屏障。李善注引盛弘之《荆州记》曰:“鲁阳县,其地重险,楚之北塞也。”
³南关:指荆山南端的关隘。桐柏:山名。在今湖北枣阳、随县和河南桐柏之间。
⁴西岳:指荆山西端的峰峦。鲁阳:山名。在今河南鲁山西南。
⁵无留影:谓深秋树叶落尽,看不到有什么阴影了。
⁶桡(náo):弯曲。重林:层林。
⁷肃:收缩。
⁸岁晏:犹岁暮,谓一年将尽。
⁹零泪:落泪。
¹⁰玉柱:代指瑟琴筝等弦乐器。柱为弦乐器上支弦的小木柱,以“玉”形容其质地的精美。空:徒然。掩:蒙上。
¹¹樽:酒器。坐:枉自。
¹²《苦寒》:即《苦寒行》,为乐府清调曲名。《乐府诗集》题解引《乐府解题》:“晋乐奏魏武帝《北上篇》(按,即《苦寒行》),备言冰雪溪谷之苦。”
¹³《艳歌》:即《艳歌行》,为乐府瑟调曲名。《乐府诗集》题解引《乐府解题》:“古辞云‘翩翩堂前燕,冬藏夏来见’。言燕尚冬藏夏来,兄弟反流宕他县。”
【译文】
仰慕道义来到这江汉流域,这才知道楚国北塞的漫长。
南边的关隘要绕到桐柏山,西边的峰峦要延伸到鲁阳。
寒凉郊野没有了树荫花影,只有秋日散发着清凉辉光。
凄厉北风把层层林木吹弯,云霞收缩河流使不再上涨。
一年将尽不知君心情如何?眼泪纷落浸湿了我的衣裳。
乐器上徒然蒙上一层白露,酒杯中枉自落下一层寒霜。
首先听到演奏的是《苦寒行》,再听《艳歌行》更加使人悲伤。