乐府二首
燕歌行
【题解】
《燕歌行》,李善曰:“《歌录》曰:‘燕,地名。犹楚、宛之类。’此不言也,佗皆类此。”《乐府诗集》中属《相和歌辞·平调曲》。其题解曰:“《广题》曰:燕,地名也,言良人从役于燕而为此曲。”《乐府正义》曰:“《燕歌行》与《齐讴行》《吴趋行》《会吟行》俱以各地声音为主,后世声音失传,于是但赋风土。而燕自汉末魏初辽东西为慕容所居,地偏势远,征戍不绝,故为此者往往作离别之辞,与《齐讴》诸行又自不同,庾信所谓‘燕歌远别,悲不自胜’者也。”本诗以思妇的口吻,抒发对远行在外的丈夫的思念之情。音节流畅,情辞凄惋,有较高的艺术性。是现在所能见到的最早、最完整的七言诗。
【原文】
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。
群燕辞归雁南翔,念君客游思断肠¹。
慊慊思归恋故乡,何为淹留寄他方²?
贱妾茕茕守空房³,忧来思君不敢忘,
不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长⁴。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央⁵。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁⁶?
【注释】
¹“秋风”几句:王尧衢《古唐诗合解》谓为“感时物以起兴,言霜飞木落,鸟亦知归,独我君子,客游不返,令我思之断肠”。萧瑟,风吹动草木发出的声响。摇落,凋残。
²“慊慊”二句:上句是设想之辞,说丈夫也在痛苦地思念归乡。下句是妇人怨艾之辞,说既然如此,为什么又淹留外地而不回来呢?慊慊,恨貌,不满貌。
³茕茕(qióng):孤单貌。
⁴“援琴”二句:此二句乃承上言己垂泪哽咽,故奏琴歌唱,只能发出短促微弱的声音,不能唱出舒缓悠长的歌曲。援,取。清商,乐调名。
⁵“明月”二句:言己不能入寐。李善注:“《古诗》曰:‘明月何皎皎,照我罗床帷。’毛传曰:‘夜如何其?夜未央。’”是本诗此二句所本。星汉,指众星和天河。天河又称河汉。西流,向西流转。夜未央,夜已深而未尽之时。
⁶“牵牛”二句:传说牵牛和织女是夫妇,只能每年七月七日相会一次。诗作写妇人借此慨叹自己与夫相离。牵牛,牵牛星,在银河南。织女,织女星,在银河北。尔,指牵牛、织女。辜,通“故”。限河梁,谓银河上无桥梁,遂为阻隔。
【译文】
秋风发出喧响天气变得寒凉,草木凋残摇落白露凝而为霜。
群燕告辞南归大雁飞向南方,挂念夫君外游使我思断愁肠。
您也充满怅恨思念返回故乡,却又为何淹留不返寄居他乡?
贱妾孤苦伶仃独自守着空房,忧思袭人记挂着您不敢相忘,
不知不觉泪水已经沾湿衣裳。
取来琴拨弄弦奏起清商曲调,歌声短促微弱不能舒缓悠扬。
明月皎洁清光照耀在我床上,星汉银河朝西流转夜正深长。
牵牛织女只能空自遥相对望,你们何故被阻隔在银河两旁?
善哉行
【题解】
《善哉行》,乐府旧题,《乐府诗集》收入《相和歌辞·瑟调曲》。“善哉”是叹美之辞。本诗不袭古意,但用旧题而已。刘履《选诗补注》曰:“此文帝因征行劳苦,感物忧伤而歌以自娱也。托言上山采薇,既不足以疗饥,而徒为风霜所侵;且物之群动者尚各求其匹侣,我何又远离所亲而劳于征役乎!于是还望故乡,则郁然垒垒者,独为隔绝,使不可见,故其忧感之怀,反复兴叹而不能已焉。”
【原文】
上山采薇,薄暮苦饥¹。溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊²,猴猿相追。还望故乡,郁何垒垒³!
高山有崖,林木有枝;忧来无方,人莫之知⁴。
人生如寄⁵,多忧何为⁶?今我不乐,岁月如驰⁷。
汤汤川流,中有行舟;随波回转,有似客游⁸。
策我良马,被我轻裘;载驰载驱,聊以忘忧⁹。
【注释】
¹“上山”二句:傍晚时为饥饿所苦,于是上山采薇欲以充饥。薇,野菜名。黄节《汉魏乐府风笺》曰:“《诗·小雅》:‘采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。’又:‘忧心烈烈,载饥载渴,’又:‘我心悲伤,莫知我哀。’本篇用意用字似出此诗,序所云‘遣戍役也’。”
²野雉(zhì):野鸡。雊(gòu):野鸡叫。
³“还望”二句:意谓回头想望故乡,却被树木郁郁葱葱而又重重叠叠挡住了视线。郁何垒垒,谓山上林木郁郁葱葱而又重重叠叠。垒垒,山重貌。
⁴“高山”几句:这几句是用谐音双关手法,崖,谐“涯”;枝,谐“知”。前二句又是承上文“郁何垒垒”句而进言之。忧来无方,忧愁生起无边无涯。无方,犹无边无涯。方,范围。
⁵人生如寄:言人生于天地之间,不过暂寓形体而已,终当一死。李善注引《尸子》曰:“老莱子曰:‘人生天地之间,寄也。寄者,固(归)也。’”归,谓死。
⁶多忧何为:多忧多愁是因为什么呢?何为,即“为何”。
⁷“今我”二句:是对上二句设问的回答。言今我不乐之故,正为岁月如奔驰一般消逝,更增人生如寄之叹。
⁸“汤汤(shāng)”几句:这几句既以行舟喻客游,又以流水喻时光消逝,言外之意则是说既然如此,何不且乐眼前?以兴起下文之良马轻裘,聊以忘忧。汤汤,大水疾流貌。川流,河流。
⁹“策我”几名:这几句即丢开忧虑、及时行乐的形象化说法。策,用鞭抽打马。被,披。轻裘,轻暖的裘衣。载驰载驱,即驰驱。载,语助词,无实义。聊,姑且。成语“肥马轻裘”常用来比喻豪华、放荡不羁的生活。
【译文】
上山去采摘薇菜,傍晚被饥饿困苦。溪谷之中多凉风,霜露沾湿了衣服。
野鸡成群地鸣叫,猴猿不停地追逐。回头遥望那故乡,山峦重叠林葱郁!
高山有陡峭悬崖,林木有纷披树枝;心忧愁无边无涯,悲伤情没有人知。
人生如寄天地间,多忧多愁为什么?而今我闷闷不乐,因岁月飞驰消逝。
疾逝而去的河流,其中有一艘行舟;随波浪来回打转,恰似离乡人浪游。
扬鞭抽打这良马,披上我轻暖皮裘;飞快地奔驰前行,想以此忘掉忧愁。