八
【正文】
乙丑¹ ,天子西济于河² 。□爰有温谷乐都³ ,河宗氏之所游居⁴ 。
【注释】
¹乙丑:三月二十一日。距前“己未”六日。丁谦《干支表》:“距前六日,西济于河源。”顾实作“三月二十八日”,亦距前六日。
²济:渡过,过河。河:黄河。丁谦云:“‘西济于河’下当脱一‘源’字。”顾颉刚云:“然而那里还不是河源,恐怕是脱了别的话。”小川琢治云:此至“用申八骏之乘”,“其中认出有若干之脱落”。又,“此次渡河地点,当在黄河北端支流(北河)自北南折处”。顾实以卷四证之:“此缺文当即记至于西夏氏之事,殆可推而知也。”王天海云:“二顾所说近是,然脱文不可详知。”
³□:此处缺文,具体不详。爰(yuán)有:那里有。爰,何处。温谷乐都:意谓温暖的河谷城邑。郭璞注:“温谷,言冬暖也。燕有寒谷,不生五谷。”顾实云:“温谷乐都,当即今甘肃西宁府之碾伯县治。”钱伯泉云:“渡河之后,进入今青海地区西宁市一带,汉、晋、南北朝,这里有乐都城,在乐都谷口,正符合温谷乐都的情景。上古这里是羌人居住的地方。”卫挺生云:“此六日间,若按平常速度,所行当在七八百里上下,乃在今宁夏银川市至灵武、中卫一带,其土壤皆膏腴。《秦边纪略》称其用河水灌溉而有‘塞外江南’之誉,可当‘温谷乐都’矣。”王贻樑云:“下文方言‘用申八骏之乘’,可知穆王此时尚未离河套地区远征,故众说皆劳而无功。穆王此处所济之河,乃今河套西端之乌加河——先秦时为黄河主道。在乌加河(古黄河)与今黄河(《穆传》下文之“南河”)间,支流密布,正合于下文所言‘枝洔’。因此,河宗氏的游居之地温谷乐都也应当是在这里,因此处在北地确可无愧于‘温’与‘乐’。”
⁴游居:游牧的地方。郭璞注:“伯夭之别州邑。”郝懿行云:“游居,游牧也。”
【译文】
三月二十一日乙丑,穆天子向西渡过黄河。那里有温暖的河谷城邑,是河宗氏游牧的地方。
【正文】
丙寅¹ ,天子属官效器² ,乃命正公郊父受敕宪³ ,用申八骏之乘⁴ 。以饮于枝洔之中⁵ ,积石之南河⁶ 。
【注释】
¹丙寅:三月二十二日。距前“乙丑”一日。丁谦《干支表》:“距前一日,饮八骏于积石之南河。”顾实作“三月二十九日”,距前一日。
²属官效器:命令官吏校验器物。郭璞注:“会官司阅所得珤物。”效,校验。王贻樑云:“此‘效’当读作‘校’。《庄子·列御寇》‘效我以功’,《释文》:‘效,本作“校”。’朱骏声《说文通训定声》:‘效,假借为“校”。’《广雅·释言》:‘效,考也。’王念孙《疏证》:‘效’之言‘校’也。《穆传》此‘效’即‘校检’之意,校检所有器物,为继续起程西征作准备。卷三‘收皮效物’之‘效’亦正此意。”王天海云:“王说可从。郭璞注‘会官司阅所得珤物’,似不妥。”
³正公:官名。天子重臣,位在诸侯之上。郊父:人名。郭璞注:“正公谓三上公,天子所取正者,郊父为之。”洪颐煊校注:“《后汉书·周嘉传》注引谢承书曰:‘其先出自周平王之后。汉兴,绍嗣封为正公。’郊父,即圻父也,古‘郊’‘圻’通用。”陈逢衡云:“此正公郊父犹之 公谋父也。但‘ ’是封邑,‘正’则其爵号耳。郊父,疑是名。”顾实云:“‘正’‘政’古字通。正公者,执政之上公也。后凡两言‘天子大飨正公、诸侯王’,正公在诸侯王之上,可证。”又,“郊父,人名。亦犹造父、谋父,皆人名也”。受敕宪:接受天子告诫和教令。敕,敕令,告诫。宪,教令。郭璞注:“宪,教令也。《管子》曰:‘皆受宪。’”洪颐煊校注:“敕,本作‘勑’,从吴氏本改。张参《五经文字》云:‘敕,古‘勑’字,今相承作‘勑’。”
⁴用申八骏之乘:申,准备。洪颐煊校注:“‘申’本作‘伸’,下又有‘□’字,从《太平御览》四十引改删。臧镛堂云:宋板《尔雅》疏引作‘用中八骏之乘’,‘申’为‘中’之讹。中八骏者,内厩所畜也。”顾实云:“必至此而始申八骏之乘者,盖自此而西,山路峻危,非骏马之力不胜任也。”王贻樑云:“申,整饬,备马也。下文饮马‘于枝洔之中,积石之南河’,即其中一事。又,穆王行程自宗周洛邑至河宗氏‘三千四百里’(其中亦不乏崇山峻岭)之后方言‘用申八骏之乘’者,是因为从前的行程基本上是在中域范围内,因此是将出河套以后的行程才视为真正的西征,故俨然整装,充分准备。由此句亦可见此时穆王尚未登程离开河宗国(今河套地区)。”
⁵枝洔(zhǐ):河流分支处的水中小洲。郭璞注:“水歧成洔。洔,小渚也。音止。”洪颐煊校注:“《文选·海赋》‘枝歧潭瀹’注引《管子》云:‘水别于他水,入于大水及海者,命曰枝。’《毛诗·江有汜》传云:‘水歧成渚。’陆氏《释文》:‘本作“水枝成渚”。’此注‘歧’字当依正文作‘枝’。钱侗云:‘“洔”与“沚”通。’《玉篇》:‘沚,小渚也。亦作“洔”。’”王贻樑云:“洔,通‘沚’,小渚也。此枝洔在今乌加河(古黄河主道)与黄河主道(即《穆传》之“南河”)间,正是一大片小水支道与小渚。”
⁶积石:山名。郭璞注:“山名。今在金城河关县南,河出北山而东南流。”洪颐煊校注:“注‘关’本讹作‘间’。《汉书·地理志》:‘积石山在金城郡河关县西南。’今改正。”顾颉刚云:“他们从河宗国走了两天即到积石,足见积石即在河套,又在昆仑之东,和《山海经·西山经》说在昆仑西的不同。自从西向渡河之后到了积石,在他的意想中,积石是河套西北角的一座山。从积石以下就是南河,他(《穆传》作者)大概要穆王沿了贺兰山南行。”钱伯泉云:“唐张守节《史记正义》:‘黄河源出大昆仑,经于阗,入盐泽,东南潜行,至吐谷浑界积石山,又东北流至小积石山。’大积石山在今青海西宁南约五百多里,不当西行孔道;小积石山在今青海湖东北,这里的‘积石之南河’及‘枝洔’,当指今湟水。穆王由此西进柴达木盆地。”南河:黄河南面的支流。王贻樑云:“诸说大多未能细审文义,而未悟穆王此时只是在河套西北角而尚未离开河套。或者只顾去印证古地名,自然谬误百出。唯顾颉刚先生最具慧眼,其说可确信无疑。只是具体当今何山难以确定……南河,即今黄河主道,古时因在黄河(今乌加河)之南而得名南河。”
【译文】
三月二十二日丙寅,穆天子命令官吏检查旅途所需的器物,命令正公郊父接受告诫和教令,又吩咐准备好八匹骏马要拉的车乘。穆天子又在积石山下南河支流间的小洲上饮酒。