附录四关于《毛泽东的私人医生回忆录》一书的公开信
(1995年2月17曰)
本书作者董玉振按:该公开信是由纽约华社发起,幷刊登在当地的报纸上。附上以作为本书内容的补充和支持。这封信的发起人和署名人中,大部分是来自台湾在美国工作的才俊。他们在反共反毛的教育环境下成长生活,却能超越意识形态之争,从整个民族利益的角度看待毛泽东对中华民族的贡献。尤其在和一些大陆知识分子的对比中,更能让人有所省思。台湾人民经历了比大陆人民更复杂的心路历程,尤其是那些随蒋介石去台湾的人们,他们被逼离开熟悉的家乡而来到台湾这个小岛上,不得不面对22之后岛内敏感的省籍对立情绪,家乡在毛泽东时期又遭遇了三年经济困难和“文革”,甚至在大陆的亲友也在政治运动中因为他们而受到牵连……;本来他们更有责骂毛泽束的理由,但他们却能超越个人、家庭甚至自己政党的得失,以更恢弘的气度看待大陆的历史和毛泽东的功过。相对来说,有几个大陆人能以这样的超然姿态超越个人所遭受的冲击?如果海峡两岸的中国人都能以这样开阔的胸怀相向,海峡两岸的和平统一将不再是遥远的梦。今日两岸的那点争执,和千万年积累下来的历史文化和生命情感的共同特质比起来,实在微不足道。注:部分()内文字是董玉振所加,以解释原文中的英文。
去年秋天,曾经担任毛泽东保健医生的李志绥,同时出了中文版和英文版的回忆录。英文版由美国的RandomHouse出版,书名hePrivateLifeOfChairmanMao(《毛泽东的私生活》)”。中文版由台湾的时报出版社出版,书名是《毛泽东的私人医生回忆录》。这本书的出版引起美国媒体的高度重视,在出版前夕,NewYorkTimes(《纽约时报》)头版报导,USNewsAndWorldReport(《美国新闻与世界报道》)周刊刊出全书摘要。一些知名的学者也纷纷发表书评。哥伦比亚大学教授AndrewNathan(黎安友)更是积极参与这本书的出版幷特别为它写了前言。
这是一本以丑化毛泽东和毛泽束领导的社会主义为主旨的书。李以毛的私人医生的名义,对毛的性生活描绘了一些所谓内总丑闻。用男女关系的问题,攻击政治上的对手本是常见的手法。80年代初,中国出现了非毛的潮流,社会上关于毛的私生活议论很多,也起了一些短期的作用,但十年之后,毛泽柬又#了广大中国人民最尊敬的历史人物。很明显的,多数中国人民尊敬并不是因为他是没有七情六欲的圣人;那些力图丑化他的人,之所以至今还仇恨他,大约也不是基于他私生活方面的原因。
对历史人物性生活方面的人身攻嘈,一般而言没有反驳的必耍。然而书中那些无中生有的“丑闻”竟成了美国媒体注意的焦点,无论是记者的报道,或黎安友等学者的评论,都津津乐道地转述李所公布的独家秘闻;指控毛泽东是荒淫残酷的封建暴君,共产党行残害人民的暴政等等。读过此书,我们发现中英文本有一些微妙的出入,而可看出这本书对毛泽东进行恶意的人身攻喂和污蔑,已经远远超过了表达个人意见正当的范围。此外,在主流传媒中为此书造势捧场的文字,特别是一些以“中国通”自居的学者和记者借题发挥的稀种谬论流传甚广,不仅丑化了毛的形象,也侮辱了广大中国人民。如黎安友的前言,便是一篇严重辱华的文字,通篇充斥着美国人文社会科学界流行的对中华民族和中国社会的八股偏见,充分暴露了文化帝国主义者对中国人的轻蔑。对于这样的论调,应该有中国人迎面作出批驳。站在二十—世纪的门槛上,中国面临一个历史的时刻。李和黎的言论不是孤立偶然的现象,其中反映了一些所有关心民族尊严和前途的人都必须面对和思考的问题。
以下是我们对这本书和其中涉及的几个问题的共同看法。
书中内容究竟有无根据?
李志绥医生对毛泽东的指控和攻击究竟真货性如何?这一点可以从李医生的行文和中英文的差异来判断。这本书以暴露毛私生活的丑闻为号召,但所谓揭发丑闻,往往只是在回忆所见所闻的中途插上一句对毛的性生活的骇人听闻的描述,而没有拿出可资左证的事贲材料。
正是这些没有根据的描述,成了主流媒体热衷传播的所谓丑闻。举例而言:全文在很多地方一再提到毛泽东参加舞会,有很多年轻的文工团员和他共舞,这本是中国民众知道的事情。叙到这里,他总会提醒读者一个他所掌握的独家内幕,说这些年轻美丽的文工团员,很多与毛有性关系,有些“备感荣耀。引介亲姐妹,共沾雨露”,但是象这样骂人的独家内幕,任何一个负责任的作者,都会向读者作具体的事实说明,因为事关毛的形象及女当事人的名誉,也涉及广大读者的关心和感情。而李志绥医生却不交代:他究竟有什么根据?在众多传闻之中,他亲眼看到亲身经历的是哪一部分?
李医生在行文之中,凡是他亲自见闻的与毛有关的,即便平凡无奇的小事,他都详细的记述,而且往往细得让人难以置信。此外书中还有揭发其它人男女关系的内藉,如李银桥、邓小平等,他都讲了细节,为什么全书的要害,最惊人的关于毛的性生活的内幕,他语焉不详,一笔带过?因为他没有掌握任何事实的根据。
中英文本对照暴露了其中的弄虚做假。
李志缓医生的回忆录,出了中英文两个版本。仔细对照中文本和英文本,我们发现了一些重要的玄机。首先石到的是中英文版本大体一致,但恰恰在所有最引人注意的有关毛泽东性生活,也就是全书耍害的地方,中英文本有重大的出入。且举几个例子。
在媒体中很引起兴趣的一个“丑闻”是毛患有性病,并传给他的女友。实际上原书不论中文本、英文本都不敢直接说毛曾患性病。英文本提到毛有性病的只有一处:“性生活如此之多,性病实际上是不可免的”(英文本P.363),接下去就叙述毛染上了滴虫病而非任何性病传染给他不计其数的女友。在中文本里相应的地方(中文本第349页)却没有影射毛有性病的那一句话。中文本任何其它地方也都没有叙述或影射毛有性病的文字。
可是,黎安友的前言却偷天换日地说:“……性病在毛的女友中兹延”。对于这句话,中译本改成了“滴虫病在毛的女友中蔓延”。为甚么李志绥要改黎安友的前言,在中文本里把性病两个字删掉。道理很简单,滴虫病是由寄生虫引起,很容易通过衣物传染,而不是什么性病。
如果毛有性病,李志绥医生一定能说得出病名。李志绥不敢公然造假说毛泽东有性病,于是不惜擅改黎安友所撰前言。至于英文本前言中所谓毛有性病的丑间,完全是为了在英文媒体造势的需要捏造出来的。
书中说毛行道家采阴补阳的房中术,中文本是这么说的:“毛在67岁那时成为道家的饮践者,性的功用是延年益寿,而不单是享受"(中文本第343页)。英文本却在这一句之后,加了一句:“他最高兴和最满足的是和几个女人同时共睡一床,他鼓励他的床伴,介绍其它的女人来集体性交,说是可以健身益寿。”(英文本P.358),英文本中讲到集体性交的还有一处:“就在这文革高潮时,毛有时和三个四个甚至五个女人同眠”。然而就此一句,没有任何解说,怎么様看到的,谁看到的,完全不提。中文本则全书从头到尾没有集体性交的说法,原因很明显:中国人一眼就会看出个中破绽。而李在BBC电视节目访问中是这样说的:中国的农民没有其它的娱乐,(性)是唯一的消造。姑不论中国农民究竟如何,这样的说法首先暴露了李志绥本人是如何的心态。
这是本什么样的书?
由中英文对照看,这是世界出版史上少见的书。英文版列出原著人是李志绥,英译者戴鸿超;中文版本的封而列出的原著人是李志绥,英译戴鸿超,中译李志绥,然而没有说明哪一个文本是原著。如果原著是英文,为何要有英译本?如果原著是中文,为何又有中译本?何况中英文本之间有很多的出入。我们认为,这本书名为个人的回忆录,实际上可能幷不如此单纯。英文本在前言中指出黎安友从头就参加了本书的出版,另外还有专人负责参考核对已出版的有关毛的著作,其中一个外国人参与了英文本的写作,另一个中国人参与了中英文的加工。在中文本的谢言里却不提这个内情,也忘了感谢那个中国人的贡献。从英文本与中文本不同之处可以想见,有人根据中文材料改动加工,上文举了几个所谓"丑闻”的例子,中文本没有,却硬编造出来塞在英文本里。除此之外,英文本(P314—315)有一条与毛的私生活无关的丑闻:邓小平在59年庐山矜议期间,让一位护士怀孕,后来强迫打胎,中文本把这一段也删掉了。
书中关于周恩来邓颖超的描述没有任何值得注意的内幕,但行文之间,对二人却尽是人身攻嘈的用词,骂周是毛的奴隶,对毛唯命是从,是奴性十足的忠犬,一付老门房的模样,周的夫人邓颖超极端自私自利,邀宠固位,是泥鳅样的人物。
听其言而知其人。
公开信署名者:
花俊雄,纽约中国和平统一促进会会长;巫正夫;李腾芳博士;谭南平;王中平,洛杉矶华夏政略研究会;李荣武;王津平,统一联盟秘书长;韩朿平;龚忠武博士;黄嘉平;董叙霖博士;王春生,亚太妇女小组;叶先扬,加州大学教授;翁启元博士,华盛顿战略研究会;杨重光;王晓波,海峡评论社长,世界新闻大学教授;许建康;程君复,天普大学教授;黄哲操,纽约市立大学教授;李和;桑湘明;王丽清,亚美艺术基金会执行理事;徐守腾;张圣辉博士;杨高雄博士;景埃埃;王颜铸,霍华大学教授;居乃虔;林长杰;苏庆黎;赵环;董庆圆博士;陈映真,人间杂志发行人;张世雄,中华两岸文经贸促会秘书长;刘生余博士;林国炯博士;朱立创;毛铸伦,统一联盟主席,中兴大学教授;姜思章,统一联盟执委;林碧芬,统一联盟执委;梁电敏;林书扬,政治受难会创立会长;林丽峰,政治受难会现任会长;陈钦赐,统一联盟执委,中医学院教授;唐志远,教师人权促进会会长,统一联盟执委;廖天欣,远望杂志社长;张敏生,统一联盟经委会召集人;汪立峡,劳动党中常委,中枥服务中心主任;张健行博士;印铁林;潘家牛,亚美文化协会;关文亮;许登源;孙大成,纽约大学机械系教授;戴新生,中国科学院数研所研究员;雁湫博士;凌志;朱众惠;萧文鸾;阮建平;林梅芝;缪思丹;迟中博士;金宝瑜,密西根社区学院教授;顾维宽博士;沈颂祺博士;周本初博士;谢宗海博士(部份名单)。
五、结论这是最后一篇