九罭
530字 下载全书
【题解】
这是一首赞美周公,挽留周公的诗篇。周公东征,平定了四国的叛乱,实行了安民的措施,受到东人的爱戴。东人欲挽留周公而不得,而作是诗。《毛诗序》说:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”方玉润《诗经原始》说:“此东人欲留周公不得,心悲而作是诗以送之也。其意若曰:九罭之鱼乃有鳟鲂,朝廷之士始见衮裳,今我东邑何幸而睹此衮衣绣裳之人乎?无怪其不能久留于兹也。”诗的首章以“九罭之鱼鳟鲂”起兴,以鳟鲂之类大鱼比喻来客的尊贵。第二、三章以“鸿飞遵渚”“鸿飞遵陆”,即鸿雁沿水洲远飞、沿着陆地高飞,比喻贵客西归。诗的末章用赋的手法,直接叙述不愿贵客离去的心情。也有人认为这是主人留客的诗,客人是位贵族,而不一定实指周公。
【原文】
九罭之鱼鳟鲂¹, 细眼网捕得大鳟鲂,
我觏之子², 我看到的这位贵客,
衮衣绣裳³。 身着龙纹锦绣的衣裳。
【注释】
¹九罭(yù):捕小鱼的细眼网。鳟(zūn)鲂(fánɡ):皆指大鱼。
²觏:遇合。
³衮衣:绣有龙纹的礼服,为王公所服。绣裳:彩色下服,为官服。
【原文】
鸿飞遵渚¹, 鸿雁沿着水洲翱翔,
公归无所², 公爷归途无住宿的地方,
于女信处³! 就在你这儿住两个晚上!
【注释】
¹鸿:大雁,一说天鹅。渚:水中小洲。
²无所:无定处。
³信处:再住一夜。两宿为信。
【原文】
鸿飞遵陆¹, 鸿雁沿着陆地高飞,
公归不复², 公爷归去不可能再回,
于女信宿! 就再住两个晚上怎样!
【注释】
¹陆:高平之地。
²不复:不再返回。
【原文】
是以有衮衣兮¹, 因此藏起他的绣龙裳,
无以我公归兮²! 不要让我的公爷归去,
无使我心悲兮! 不要使我心烦恼悲伤!
【注释】
¹有:闻一多释为“藏”。
²无以:勿使。以,使。