干旄
472字 下载全书
【题解】
这是赞美卫文公能够招致贤才,用心复兴卫国的诗。《毛诗序》说:“《干旄》,美好善也。卫文公臣子多好善,贤者乐告以善道也。”说得比较正确。诗中叙述了卫国官吏带着布帛良马,树起招贤大旗,到浚邑访问贤才的景况。朱熹说:“言卫大夫乘此车马,建此旌旄,以见贤者。彼其所见之贤者,将何以畀之,而答其礼意之勤乎?”(《诗集传》)很符合诗意。
【原文】
孑孑干旄[1], 牛尾之旗高高飘,
在浚之郊[2]。 人马来到浚城郊。
素丝纰之[3], 素丝束束理分明,
良马四之。 良马四匹礼不轻。
彼姝者子[4], 那位忠顺的贤士,
何以畀之[5]。 你用什么来回敬。
【注释】
[1]孑孑(jié):旗帜高举的样子。干旄(máo),竿头上饰有牛尾的旗。
[2]浚:卫邑,古址在今河南浚县。
[3]素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):束丝之法。闻一多《诗经新义》:“纰、组、祝,皆束丝之法。”
[4]彼:那。姝:顺从貌。子:指贤者。
[5]畀(bì):给予。
【原文】
孑孑干旟[1], 鹰纹大旗高高飘,
在浚之都[2]。 人马来到浚近郊。
素丝组之[3], 束帛层层堆得好,
良马五之[4]。 良马五匹选得妙。
彼姝者子, 那位忠顺的贤士,
何以予之。 你用什么来回报。
【注释】
[1]旟(yú):有鹰雕纹饰的旗帜。
[2]都:近郊。
[3]组:束丝之法,一组组,一层层。
[4]五之:这里是指以五马为聘礼。
【原文】
孑孑干旌[1], 鸟羽旗帜高高飘,
在浚之城。 人马来到浚城里。
素丝祝之[2], 束帛捆捆堆得好,
良马六之。 良马六匹真不少。
彼姝者子, 那位忠顺的贤士,
何以告之[3]。 有何良策来回报。
【注释】
[1]旌:以五彩鸟羽为饰的旗帜。
[2]祝:厚积之状,堆集貌。
[3]告:建议。