赠王太常一首
【题解】
王太常,指王僧达,南朝宋文学家。王僧达比颜延年小三十九岁,因擅长诗文,颜延年与他为忘年交,感情甚厚,时以诗文相唱和。这是王僧达初任太常时,颜延年赠给他的一首诗。
颜延年在刘宋时期诗名甚高,与谢灵运比肩,世称颜谢。但他喜爱堆砌典故,刻意雕琢,使不少诗篇板重晦涩,为后世所诟病。清代对“选学”造诣颇深的何焯、孙月峰等学者,对此诗就颇有微词。何焯曰:“方流、圆折、九泉、丹穴、国华、朝列、邦懋、乡耋,拉杂而至,亦复何趣?”孙月峰曰:“是雕琢语,未入自然。”还说:“玉泉、龙凤等语,尽工丽,第太严重,非诗家本色。”都中肯地指出其堆砌雕琢之弊。但有的语句,如“庭昏见野阴,山明望松雪”,近野先晦,远峰独明,写出郊野夜雪的特色,堪称独绝。
【原文】
玉水记方流¹,琁源载圆折²。蓄宝每希声³,虽祕犹彰彻⁴。
聆龙九泉⁵,闻凤窥丹穴⁶。历听岂多工⁷,唯然觏世哲⁸。
舒文广国华⁹,敷言远朝列¹⁰。德辉灼邦懋¹¹,芳风被乡耋¹²。
侧同幽人居¹³,郊扉常昼闭¹⁴。林闾时晏开¹⁵,亟回长者辙¹⁶。
庭昏见野阴,山明望松雪。静惟浃群化¹⁷,徂生入穷节¹⁸。
豫往诚欢歇¹⁹,悲来非乐阕²⁰。属美谢繁翰²¹,遥怀具短札²²。
【注释】
¹玉水记方流:意为古人以为藏玉之水,其转弯处多成折角。玉水,蕴藏碧玉之水。方流,转弯处成折角往下流。
²琁(xuán)源:藏有珍珠的流水。旋,同“璇”,美玉名。此指珍珠。圆折:转弯处成弧形。李善注引《尸子》曰:“凡水,其方折者有玉,其圆折者有珠也。”
³希声:极细微的声音。
⁴虽祕犹彰彻:李周翰注:“喻君子之道暗而彰也。”
⁵聆龙:听到龙吟。(qì):视,察。九泉:犹九渊。泛指深潭。又李善注引《庄子》曰:“夫千金之珠,必在九重之泉,骊龙颔下。”
⁶闻凤:听到凤鸣。丹穴:山名。《山海经·南山经》:“丹穴之山,其上多金玉,丹水出焉而南流,注于渤海。有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤皇。”
⁷历听:普遍倾听。工:巧妙。
⁸觏(gòu):遇见。世哲:当世之圣哲。
⁹舒文:舒展文词,从事著作。国华:国之精华。
¹⁰敷言:铺叙语言。远朝列:远播国朝的伟业。列,李善注引《尔雅》曰:“列,业也。”
¹¹德辉:品德的光辉。灼(zhuó):鲜明,光盛貌。懋(mào):盛大。
¹²芳风:道德的清芬。被:覆盖。耋(dié):老。
¹³幽人:隐士。
¹⁴郊扉:此指颜延年在郊外别墅的门。扉,门扇。
¹⁵林闾:野外的里门。林,此指野外。《尔雅·释地》:“野外谓之林。”闾,里巷的大门。
¹⁶亟(qì):屡次。辙:车轮痕迹。此代指车。
¹⁷惟:思想。浃(jiá):深入沾润。
¹⁸徂(cú):往,到。穷节:晚节。一说暮年。
¹⁹豫往:乐往,以回忆往事为乐。豫,快乐,安适。欢歇:欢乐已结束。
²⁰乐阕:乐终。阕,止息,终了。
²¹属美:连属叙述其美。谢:拒,不能。繁翰:丰富的辞藻。
²²遥怀:遥远的怀念。具短札:详细写入短书中。指此诗中。
【译文】
河中有玉水流转角成方,河中有珠水流转角为圆。怀宝人虽常是沉默寡言,再深隐依然会誉满人间。
听龙吟人们将察看深潭,闻凤鸣会窥探丹穴之山。普遍听俗人言岂能多智,唯有去请教那睿哲英贤。
你撰文极宣扬国之精华,将朝廷的业绩传广播远。你品德的光辉耀遍大邦,布清芬上闻于里老乡贤。
我忝居于朝列形同隐居,别墅门如虚设昼也常关。再加上乡里门开得也晚,来访者常常是不见而还。
入夜后田野间一片昏暗,望远处却明亮松立雪山。宁静中只想到深入教化,保晚节一直到垂暮之年。
乐往事只说明欢乐已尽,悲目前不因为乐曲奏完。赞君美我不能笔下生花,将远念详写进短诗中间。