暂使下都,夜发新林,至京邑,赠西府同僚一首
【题解】
南朝齐武帝时,随王萧子隆镇荆州。由于萧子隆爱好辞赋,任谢朓为随王府文学,对谢非常器重,但因长史王秀之的忌恨,向齐武帝进谗言,于是谢朓被召还都。谢朓对此极为愤懑,虽回京城,但心怀下都,写此诗寄给西府同僚,诗中表达了留恋不舍的情意,最后部分表现了对王秀之之流的强烈愤慨。全诗沉郁慷慨,音韵铿锵,脍炙人口。孙月峰云:“此玄晖最有名诗,音调最响,造语最精峭。然而气格亦渐近唐。首二句昔人谓压千古,信然。”何焯也说:“如此沉郁顿挫,故是压卷之作。”题中“暂使下都”,是指奉命在随王府短期任文学之事。下都,指荆州,因其是藩国都城,故称。新林,在建康(今江苏南京)西南。此诗是写从新林到建康最后一段行程中的所见和所感。
【原文】
大江流日夜,客心悲未央¹。
徒念关山近²,终知反路长³。
秋河曙耿耿⁴,寒渚夜苍苍⁵。
引领见京室⁶,宫雉正相望⁷。
金波丽鹊⁸,玉绳低建章⁹。
驱车鼎门外¹⁰,思见昭丘阳¹¹。
驰晖不可接¹²,何况隔两乡¹³。
风云有鸟路¹⁴,江汉限无梁¹⁵。
常恐鹰隼击¹⁶,时菊委严霜¹⁷。
寄言罻罗者¹⁸,寥廓已高翔¹⁹。
【注释】
¹“大江”二句:这两句是倒喻,“大江流日夜”是喻体,“客心悲未央”是本体。意思是说,自己心中的悲愤像江水那样奔流不止。大江,指长江。未央,不尽,不止。央,尽。
²关山:这里指建康(今江苏南京)的城郊。
³反路:指回荆州的路。反,同“返”。
⁴秋河:指秋天的银河,此代秋空。耿耿:天微明貌。
⁵苍苍:深青色。
⁶引领:伸颈,举首远望。引,伸。领,颈。原作“引顾”,今从汲古阁本校改。京室:指建康。
⁷宫雉:宫墙。雉,雉堞,即城上排列如齿状的矮墙。
⁸金波:指月光。丽:附丽。此意为“照在……之上。(zhī)鹊:汉代观名。在云阳甘泉宫外。此借指齐都建康的台观。
⁹玉绳:星名。李善注引《春秋元命苞》曰:“玉衡北两星为玉绳星。”低:使动用法。使玉绳低,极言建章高。建章:汉代宫名。此借指建康的宫殿。
¹⁰鼎门:指建康的南门。李善注引《帝王世纪》:“成王定鼎于郏鄏,其南门名定鼎门,盖九鼎所从入也。”因此后世以鼎门称南门。
¹¹昭丘阳:昭丘的南面。昭丘,楚昭王墓。李善注引《荆州图记》曰:“当阳东有楚昭王墓。”在今湖北当阳东南,地近荆州。
¹²驰晖:此指日光。接:近。
¹³两乡:指荆州和建康两地。
¹⁴风云有鸟路:意为风云拦不断飞鸟道路。
¹⁵江汉限无梁:江水、汉水无桥梁不能通行。喻自己无飞鸟那样自由,不能回到荆州。
¹⁶常恐鹰隼(sǔn)击:于光华释此句曰:“喻己被谗也。”何焯曰:鹰隼,“谓王秀之辈”。隼,鸟名。凶猛善飞。即鹗。
¹⁷委:枯萎。委,通“萎”。严霜:喻迫害者王秀之等人。
¹⁸罻(wèi)罗者:设置网罗的人。喻设计害人的王秀之辈。罻,捕鸟网。此用为动词,作设置捕鸟网解。
¹⁹寥廓已高翔:意谓自己已远走高飞,别人进谗无用了。寥廓,空阔,高远。
【译文】
日与夜涌流的滔滔长江,像心中无尽的愤懑悲伤。
空看见京都的郊区临近,越觉得返荆州道路漫长。
秋空中曙色已透露微光,清寒的洲渚仍夜色苍茫。
抬起头能看见建康京城,密密的雉堞在城墙之上。
高空中月溶溶照亮鹊,玉绳星光闪烁低于建章。
车已到京城的南门之外,心仍在楚昭王陵墓近旁。
荆州的太阳光难照我身,更何况荆州人隔在远方。
长空里有风云仍过飞鸟,江汉水阻行人因无桥梁。
曾顾虑鹰与隼突然袭击,也担心重阳菊枯于严霜。
到如今寄语那张网之人,枝头鸟已展翅凌云飞翔。