马汧督诔一首 并序
【题解】
李善注引臧荣绪《晋书》曰:“汧督马敦,立功孤城,为州司所枉,死于囹圄。岳诔之。”本文叙述马敦率众保卫汧城的艰苦战斗,高度评价了他的功绩。而对其有功反遭枉屈死于狱中,则寄予了深切的同情。
【原文】
惟元康七年¹,秋九月十五日,晋故督守关中侯扶风马君卒²。呜呼哀哉!初,雍部之内属羌反³,未弭⁴,而编户之氐又肆逆焉⁵。虽王旅致讨⁶,终于殄灭⁷,而蜂虿有毒⁸,骤失小利⁹。俾百姓流亡,频于涂炭¹⁰。建威丧元于好畤¹¹,州伯宵遁乎大谿¹²。若夫偏师裨将之殒首覆军者¹³,盖以十数。剖符专城纡青拖墨之司¹⁴,奔走失其守者,相望于境。秦陇之僭¹⁵,巩更为魁¹⁶,既已袭汧,而馆其县¹⁷。子以眇尔之身¹⁸,介乎重围之里,率寡弱之众,据十雉之城¹⁹。群氐如猬毛而起,四面雨射城中²⁰。城中凿穴而处,负户而汲²¹。木石将尽,樵苏乏竭²²,刍荛罄绝²³。于是乎发梁栋而用之,以铁锁机关²⁴,既纵礌而又升焉²⁵。爨陈焦之麦²⁶,杮梠桷之松²⁷,用能薪刍不匮²⁸,人畜取给,青烟傍起,历马长鸣²⁹,凶丑骇而疑惧,乃阙地而攻³⁰。子命穴浚堑³¹,置壶镭瓶以侦之³²。将穿响作,内焚火薰之³³,潜氐歼焉³⁴。久之,安西之救至³⁵,竟免虎口之厄。全数百万石之积,文契书于幕府³⁶。圣朝畴咨³⁷,进以显秩³⁸,殊以幢盖之制³⁹。而州之有司⁴⁰,乃以私隶数口,谷十斛,考讯吏兵,以槚楚之辞连之⁴¹。大将军屡抗其疏⁴²,曰:“敦固守孤城,独当群寇,以少御众,载离寒暑⁴³。临危奋节,保谷全城。而雍州从事忌敦勋效⁴⁴,极推小疵,非所以褒奖元功,宜解敦禁劾假授⁴⁵。”诏书遽许⁴⁶,而子固已下狱发愤而卒也。朝廷闻而伤之,策书曰:“皇帝咨故督守关中侯马敦,忠勇果毅,率厉有方⁴⁷,固守孤城,危逼获济⁴⁸。宠秩未加⁴⁹,不幸丧亡,朕用悼焉。今追赠牙门将军印绶,祠以少牢⁵⁰。魂而有灵,嘉兹宠荣⁵¹。”
【注释】
¹元康:晋安帝年号。元康七年为297年。
²扶风:郡名。西晋时治所在池阳(今陕西泾阳)。
³雍部:雍州的按察区。古代州郡下再划分部,负责巡察部的官员即督邮。属羌:归附的羌族。
⁴弭:消除。
⁵编户之氐:编入户籍的氐族。肆逆:暴乱造反。
⁶王旅:国家军队。
⁷殄(tiǎn):灭。
⁸蜂虿(chài)有毒:蜂蝎一类毒虫虽小,也能造成危害。虿,蝎子一类毒虫。《春秋左传·僖公二十二年》:“臧文仲曰:‘君其无谓邾小。蜂虿有毒,而况国乎?’”
⁹骤:数次。
¹⁰涂炭:比喻极苦的境地。《尚书·仲虺之诰》:“有夏昏德,民坠涂炭。”涂,泥淖;炭,炭火。
¹¹建威:李善注引王隐《晋书》曰:“朝廷以周处忠烈,欲遣讨氐,乃拜为建威将军。”丧元:丧命。好畤(zhì):县名。今陕西乾县。
¹²州伯:指雍州刺史解系。大谿:地名。
¹³偏师:全军中的一部分,以别于主力。裨将:副将。
¹⁴剖符专城:古代以竹木等制成凭信,剖为两半,各执一半,以验真假,作用犹后世之印。代指太守、县令等官员。专城,谓掌管一城。纡青拖墨:青、墨是指系印的绶带颜色。这里代指各种官员。
¹⁵僭:僭越。
¹⁶巩更:羌族首领名。
¹⁷馆:用如动词,宿止之意。
¹⁸眇尔:微弱貌。
¹⁹十雉:城墙长三丈高一丈为一雉。“十雉”以言其小。
²⁰雨射:形容箭如雨一般密集。
²¹负户而汲:背着门板去打水,谓避箭。
²²樵苏:打柴之人。此指柴火。
²³刍荛:割草之人。此指喂马的草料。
²⁴(tiāo):吊。
²⁵礌(léi):推石自高处往下击,文中指推木。
²⁶爨(cuàn)陈焦之麦:谓以陈年发黑的麦子作为燃料。爨,烧火煮饭。陈焦,时间过久而发黑。
²⁷杮(fèi)梠(lǚ)桷(jué)之松:谓从松木制成的屋檐、椽子上削下木屑作为马料。杮,削下的木屑,此用作动词。梠,屋檐。桷,椽子。
²⁸用:因。薪刍:柴火。匮:乏。
²⁹历:同“枥”,马槽。
³⁰阙:通“掘”。
³¹穴浚堑(qiàn):是说在深沟侧面挖洞。浚堑,深沟。
³²镭:犹瓶壶类器具。(wǔ):瓦制酒器名。
³³(kuàng):李善注:“大麦之无皮毛者曰。”
³⁴潜氐:指潜入洞中的氐人。
³⁵安西:安西将军夏侯骏。
³⁶“全数百万石”二句:谓谷物数有文契可作凭证。文契,文书契据。幕府,军中将帅所居的帐幕,后泛指将帅办事的地方。文中指大将军司马肜幕府。
³⁷畴咨:访求。
³⁸显秩:显赫的官级。
³⁹幢盖:用作仪仗的旗帜等物,这是将军、刺史一级的仪仗待遇。
⁴⁰州之有司:指雍州主管刑法之官。即下文所云“雍州从事”。以下几句所指之事,是马敦用几个私人奴仆和十斛谷赏赐给有功士兵,雍州从事遂以此为由,发难构陷。
⁴¹槚(jiǎ)楚:亦作“夏楚”,古代木制的刑具,用于笞打。
⁴²大将军:李善注引干宝《晋纪》曰:“梁王肜为征西大将军。”抗:举。
⁴³载离寒暑:谓时间经过了冬天至夏天。离,罹。
⁴⁴从事:官名。勋效:功劳。
⁴⁵禁劾:囚禁追究罪责。假授:假借名义授官,文中当指授以“显秩”(阶官),因阶官不是实职,故称“假授”。
⁴⁶遽:急,言其速也。
⁴⁷率厉:率领,鼓励。厉,同“励”。
⁴⁸危逼:危险,紧急。济:渡。
⁴⁹宠秩:指皇上加官晋爵。
⁵⁰祠:祀。少牢:以猪羊为祭品称少牢。古时是诸侯社稷的祭礼。
⁵¹嘉:嘉奖。宠荣:恩宠,荣耀。
【译文】
元康七年秋,九月十五日,晋朝原督守、关中侯、扶风人马君逝世。多么令人悲痛啊!先前,雍州属地内已归附的羌人反叛,叛乱还未消除,而已编入户籍的氐人又暴乱了。虽然国家军队前往讨伐,终于平息,但就像蜂蝎一类毒虫也能造成危害一样,也曾屡次造成小的损失。使得百姓流亡,频频处于水深火热的困境中。建威将军周处在好畤牺牲,雍州刺史解系从大谿夜逃。至于侧路军中那些副将,阵亡者达数十人,他们带领的军队也全军覆没了。地方上的太守、县令,以及大大小小的官员,逃跑离开职守的,路途上随时可以碰见。在秦陇一带僭越称王的,是一个名叫巩更的头领,他们袭击了汧城后,又在该县驻扎下来。您以微弱之身,置于重重包围之中,率领弱小的人众,据守在汧县这个小城。众多的氐人像竖起的刺猬毛一般密集,从四面像下雨似的往城中射箭。城中之人躲进挖的洞穴中,背着门板抵挡箭矢去打水。木头、石头快要用完了,柴火也日渐缺乏,草料也用尽了。于是你们取下房屋的梁柱来使用,在上面拴上铁链,装上机关加以控制,用来从城上打击敌人而又能收回它。你们以陈年发黑的麦子作为燃料,从松木制成的屋檐、椽子上削木渣下来作为马料,因此使得燃料不竭,人畜有给养可用,烟又缕缕升起,厩中马匹长鸣,敌人感到迷惑而惊恐,于是又挖地洞攻城。您又命令人们挖深沟,并在沟壁上安装瓶瓮等物探听敌人在地下挖洞的声音。敌人挖洞快穿时响声传来,您命令人用没有皮的大麦燃烧起来去熏他们,潜入洞中的氐人都被消灭了。这样坚持了很久,直至安西将军的援军到来,终使汧城免除了虎口之灾。保全了数百万石积粮,文书契据填报到大将军司马肜幕府中。朝廷访求功臣马敦,准备晋升以显要的官级,赐以刺史级别的仪仗待遇。但雍州司法的官吏,却因为几个私人的奴仆和十斛谷子的缘故,拷打审讯吏兵,并且以拷打之下的口供牵连了马敦。大将军多次上疏说:“马敦坚守孤城,独自面对群寇,以少数人抵挡众多敌人,经历了从冬至夏的时间。面临危难高扬气节,保全了粮食和县城。但雍州从事却嫉妒马敦的功绩,极力追究、夸大小问题。这不是褒扬大功之人的做法,应该解除对马敦的囚禁,授予他更高的官级。”皇上很快就下达了同意的诏书,但您却已经在狱中气愤而死了。朝廷听说后,对您的死也很哀痛,下达策书说:“皇帝访问原督守关中侯马敦,忠义勇敢,果断刚强,领导和勉励下属有方,坚守孤城,使其渡过了危险紧迫的关头。还未得到优宠的加封,就不幸逝世,朕因此表示哀悼。现在追赠牙门将军之印,用少牢之礼祭祀。魂魄有灵,特加以这样的恩宠荣耀。”
【原文】
然洁士之闻秽,其庸致思乎¹?若乃下吏之肆其噤害²,则皆妒之徒也。嗟乎!妒之欺善,抑亦贸首之仇也³。语曰:“或戒其子,慎无为善⁴。”言固可以若是⁵,悲夫!昔乘丘之战⁶,县贲父御鲁庄公⁷,马惊,败绩⁸。贲父曰:“他日未尝败绩,而今败绩,是无勇也。”遂死之。圉人浴马⁹,有流矢在白肉¹⁰。公曰:“非其罪也。”乃诔之。汉明帝时¹¹,有司马叔持者,白日于都市手剑父仇¹²,视死如归,亦命史臣班固而为之诔。然则忠孝义烈之流,慷慨非命而死者¹³,缀辞之士¹⁴,未之或遗也。天子即已策而赠之¹⁵,微臣托乎旧史之末¹⁶,敢阙其文哉¹⁷?乃作诔曰:
【注释】
¹“然洁士”二句:意思是说马敦是洁身自好之士,听到自己被污蔑的言语,哪里还能多有考虑,必然自绝以明志。洁士,洁身自好之士。庸,用。
²若乃下吏之肆其噤害:此指无人为马敦辩冤而放任对他的诬陷。噤害,口虽不言而存心害人。噤,闭口不言。
³“妒之欺善”二句:是说嫉妒之徒欺侮善良人,抑或也像那不共戴天的仇人一样。抑,抑或,还是。贸首之仇,谓积仇至深,不共戴天,以致欲取其首。《战国策·楚策》:“甘茂与樗里疾贸首之仇也。”
⁴“或戒其子”二句:有人告诫他的孩子,一定别为善。《淮南子·说山训》:“人有嫁其子而教之曰:‘尔行矣,慎无为善。’曰:‘不为善,将为不善邪?’应之曰:‘善且由弗为,况不善乎!’此全其天器(天性)者。”
⁵固:当。
⁶乘(shèng)丘:春秋时鲁地。在今山东兖州。鲁庄公十年,鲁国在此打败宋国。引此故事是说作诔文哀悼人,自鲁庄公悼县贲父始。
⁷御:驾车。
⁸败绩:军队溃败。
⁹圉(yǔ)人:指负责养马的仆人。
¹⁰流矢:流箭的箭头。白肉:谓马股深处。
¹¹汉明帝:东汉刘庄,58—75年在位。
¹²手剑父仇:手持剑杀掉了父亲的仇人。
¹³慷慨:谓壮烈。非命:非正常死亡。
¹⁴缀辞之士:指文士。
¹⁵策而赠之:下策书追赠马敦。
¹⁶托乎旧史之末:依托以往史官之后。
¹⁷阙:同“缺”。
【译文】
但洁身自好之士听到对自己的污蔑,哪里还用得着考虑苟活下去呢?至于那些虽然口中不说,心中也巴不得马敦挨整的下级官吏,则皆是嫉贤妒能之流。真令人嗟叹啊!嫉妒者欺辱好人,抑或也如那不共戴天的仇人一样呵。有这样的说法,有人告诫将出嫁的女儿说:“要注意呵,不要去做好事。”这话说得也有它的道理,真令人悲叹呵!古代乘丘之战,县贲父为鲁庄公驾车,因马受惊而导致战败。县贲父说:“往日未尝战败,而今天战败了,这不能称为勇。”于是就冲入敌阵战斗而死。后来养马的仆人在洗马时,发现有箭头深陷入马腿中。鲁庄公说:“这不是县贲父的过错呵。”于是就作诔文来哀悼他。汉明帝时,有个叫司马叔持的人,白天在都市持剑杀了他父亲的仇人,视死如归,皇上也命史官班固为他作了诔文致以哀悼。如此看来,凡忠臣、孝子、义士、烈士一类的人,慷慨壮烈地献出生命,文人们都不会把他们遗忘。现在天子已经下策文追赠表彰马敦,我又有往昔的史事作为依据,岂敢不作文章来表示哀悼呢?于是作诔文曰:
【原文】
知人未易,人未易知¹。嗟兹马生,位末名卑。西戎猾夏²,乃奋其奇³。保此汧城,救我边危。彼边奚危?城小粟富。子以眇身,而裁其守⁴。兵无加卫,墉不增筑⁵。婪婪群狄⁶,豺虎竞逐。巩更恣睢⁷,潜跱官寺⁸。齐万虓阚⁹,震惊台司¹⁰。声势沸腾,种落煽炽¹¹。旌旗电舒¹²,戈矛林植¹³。彤珠星流¹⁴,飞矢雨集。惴惴士女¹⁵,号天以泣。爨麦而炊,负户以汲。累卵之危,倒悬之急¹⁶。马生爰发¹⁷,在险弥亮¹⁸。精冠白日¹⁹,猛烈秋霜。棱威可厉,懦夫克壮²⁰。沾恩抚循,寒士挟纩²¹。蠢蠢犬羊²²,阻众陵寡。潜隧密攻²³,九地之下²⁴。惬惬穷城²⁵,气若无假²⁶。昔命悬天,今也惟马²⁷。惟此马生,才博智赡²⁸。侦以瓶壶,以长堑²⁹。锸未见锋,火以起焰³⁰。薰尸满窟,棓穴以敛³¹。木石匮竭,萁秆空虚³²,瞯然马生³³,傲若有余³⁴。梁为礌,杮松为刍。守不乏械,历有鸣驹。
【注释】
¹“知人”二句:言在保卫汧城之前,马敦不为人了解。
²猾:乱。
³乃奋其奇:才表现出其过人之处。
⁴裁:决定。
⁵墉:城墙。
⁶婪婪:形容十分贪婪的样子。
⁷恣睢:放纵,暴戾貌。
⁸潜:偷偷。跱:宿止。官寺:公家客舍。
⁹齐万:羌人首领名齐万年。虓(xiāo)阚(hǎn):勇猛强悍。
¹⁰台司:指朝廷重臣。尚书、御史、谒者合称“三台”。
¹¹种落:部落。煽炽:火越烧越旺。文中形容羌人造反从一个部落扩大到另一部落,如火燎原。
¹²电舒:像闪电一般舒展。
¹³林植:林立。
¹⁴彤珠星流:李善注:“谓冶铁以灌敌。”彤珠,指火红的铁珠。
¹⁵惴惴士女:惊恐不安的男男女女。
¹⁶倒悬:形容十分痛苦的处境,如把人倒置悬挂起来。
¹⁷爰:于是。
¹⁸弥:越。
¹⁹精冠白日:精忠气节上贯白日。冠,贯。
²⁰“棱威可厉”二句:谓马敦的声威可以勉励懦夫也胆壮起来。棱威,声威。厉,同“励”,劝勉。克,能。
²¹“沾恩抚循”二句:是说马敦对守城士兵巡视抚问,使之如在寒天穿上丝绵衣一样感到温暖。抚循,同“抚巡”,巡视抚问。纩(kuàng),丝绵夹衣。李善注引《春秋左传》:“冬,楚子伐萧……申公巫臣曰:‘师人多寒。王巡三军,拊而勉之,三军之士皆如挟纩。’”
²²蠢蠢:蠕动貌。犬羊:比喻羌氐等游牧民族。
²³潜隧:偷偷挖地洞。
²⁴九地之下:形容地洞之深。
²⁵惬惬:呼吸微弱貌。
²⁶气若无假:气息若无,活不了几天。假,借,谓不能稍稍借以时日。
²⁷“昔命悬天”二句:言昔日听天由命,今日命运则系于马敦之手。
²⁸赡:足。
²⁹:同“列”。
³⁰“锸(chā)未见锋”二句:是说敌人挖洞的工具还未露出来,马敦已命人燃起了大火。锸,即锹,插地起土的工具。
³¹棓:六臣本作“掊”。掊(póu),用手扒土。敛:埋葬。
³²匮:乏。萁秆:豆秆,谓燃料。
³³瞯(xián)然:英武,自得。
³⁴傲若有余:形容马敦不畏惧慌乱,傲然挺立。
【译文】
要了解他人并非易事,他人本来就不容易了解,要他人了解自己也非易事。我哀叹马君呵,官位低微名声不显。当西戎扰乱华夏,才表现出过人的才华。保护了汧城,拯救了边防的危难。处在边地的汧城为何有危?就因为城小而粮多。您以微弱之身,担负起防守的重任。兵员并未有所增加,城墙也未加高加厚。而贪婪的敌人成群结伙,如同豺狼虎豹竞相奔逐。巩更骄横暴戾,偷偷占据在公家的驿舍。齐万年凶猛强悍,震惊了朝廷大员。声势之猛沸沸腾腾,如同火种燎原气焰冲天。旌旗招展如同闪电,戈矛挺立如同密林。发射出烧红的铁弹像那流星,飞箭密集如同雨点。城中惊慌恐惧的男男女女,号叫哭泣抢地呼天。人们煮陈麦当作食物,背着门板去打水。汧城危如累卵,百姓苦如倒悬。马君您挺身而出,危难中表现出高风亮节。精诚可贯白日,猛烈如同秋霜。您的声威可以勉励众人,使懦夫也变得胆壮起来。您充满关怀地巡视抚慰人们,使人觉得如同寒天穿上丝绵衣一般温暖。敌人像那蠢蠢蠕动的犬羊一般,想以多胜少。他们偷偷挖掘地道,从地下展开进攻。孤独的汧城就像呼吸微弱、活不了几天的人一样危险。以往命运决定于天,现在则系于马君之手了。只有马君您,足智多谋,用瓶壶等物来侦察敌人的动静,挖掘长长的深沟来阻挡敌人从地洞的进攻。敌人挖洞的铁锹还未露出锋刃,您已命令燃起了大火。被熏死的敌尸充满洞窟,人们挖土把他们埋葬。当城中木头、石头等用于防守的材料用尽,豆秆等燃料也没有了的时候,您仍然兀傲挺立,毫不慌乱。您指挥人们用铁链套住梁柱,作为从城墙上往下打击敌人的器械,又从松木的门楣、屋檐上削下木渣来,作为喂马的饲料。于是防守不缺乏器械了,马槽边又响起了马匹的鸣叫。
【原文】
哀哀建威,身伏斧质¹。悠悠烈将²,覆军丧器。戎释我徒³,显诛我帅⁴。以生易死,畴克不二⁵。圣朝西顾,关右震惶⁶。分我汧庾⁷,化为寇粮。实赖夫子,思谟弥长⁸。咸使有勇,致命知方⁹。我虽末学¹⁰,闻之前典¹¹。十世宥能2¹¹,表墓旌善¹³。思人爱树,甘棠不翦¹⁴。矧乃吾子¹⁵,功深疑浅¹⁶。两造未具¹⁷,储隶盖鲜¹⁸。孰是勋庸,而不获免¹⁹?猾哉部司²⁰,其心反侧²¹。斫善害能²²,丑正恶直²³。牧人逶迤,自公退食²⁴。闻秽鹰扬,曾不戢翼²⁵。忘尔大劳²⁶,猜尔小利²⁷。苟莫开怀,于何不至²⁸?慨慨马生²⁹,琅琅高致³⁰。发愤囹圄,没而犹眡³¹。呜呼哀哉!安平出奇³²,破齐克完³³。张孟运筹,危赵获安³⁴。汧人赖子,犹彼谈单³⁵。如何吝嫉³⁶,摇之笔端³⁷?倾仓可赏,矧云私粟!狄隶可颁,况曰家仆³⁸!剔子双龟³⁹,贯以三木⁴⁰。功存汧城,身死汧狱。凡尔同围⁴¹,心焉摧剥⁴²。扶老携幼,街号巷哭。呜呼哀哉!明明天子,旌以殊恩。光光宠赠,乃牙其门⁴³。司勋颁爵⁴⁴,亦兆后昆⁴⁵。死而有灵,庶慰冤魂。呜呼哀哉!
【注释】
¹质:通“椹”,古代杀人所用的椹垫。
²悠悠:众多貌。
³徒:众,指士兵。
⁴显:大。
⁵畴:谁。
⁶关右:关西。关西即今陕甘一带地区。关,谓函谷关。
⁷分:料想。庾(yǔ):露天存积之粮。
⁸思谟:计谋,筹划。
⁹致命知方:知道为什么而勇于牺牲自己。致命,捐献生命。方,所以。
¹⁰末学:后学,作者自谦之辞。
¹¹前典:以前的典章制度。
¹²宥能:宽恕有才能之人。《春秋左传》载,范宣子囚叔向,祁奚闻之,而见宣子曰:“夫谋而鲜过(多谋而少有过错)、惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也,犹将十世宥之,以劝能者(用以勉励有才能之人)。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?”
¹³表墓:谓对死者封其坟茔、追赠表彰之类。旌善:树旗帜以彰扬善行。“表”“旌”互文。
¹⁴甘棠:木名。即棠梨。《诗经·召南·甘棠》:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。”朱熹说这首诗意为:“召伯循行南国以布文王之政,或舍(住宿)甘棠之下。其后人思其德,故爱其树而不忍伤也。”
¹⁵矧(shěn):况且。
¹⁶功深疑浅:谓马敦有大功,却以似是而非的细小罪过遭到诬陷。
¹⁷两造:指诉讼的当事人双方,即原告与被告。
¹⁸储隶:指储粮和奴仆。
¹⁹“孰是勋庸”二句:言任谁以大功而不能免其小过呢?
²⁰部司:指雍州司法之官吏。
²¹反侧:不正。
²²斫善害能:伤害善良贤能之人。斫,削除。
²³丑正恶直:憎恶正直之士。“丑”“恶”用如动词。
²⁴“牧人逶迤”二句:谓马敦为官节俭正直,堪为表率,故不能容忍对自己的污蔑之词。语出《诗经·召南·羔羊》:“委蛇委蛇,自公退食。”牧人,指做官之人,谓马敦。逶迤,言其行迹,可使人追踪仿效。自公退食,言从公门退归家中进食,意谓无论在公或在私。
²⁵“闻秽鹰扬”二句:李善注:“言闻秽必殒,若鹰之扬,曾不戢翼而少留也。”戢翼,收翅。
²⁶大劳:大功。
²⁷猜:恨。
²⁸“苟莫开怀”二句:如果没人能够开怀相容,那么什么事做不出来呢?
²⁹慨慨:情绪悲愤激动貌。
³⁰琅琅:坚固貌。高致:高尚的品格或情趣。
³¹没而犹眡:犹死不瞑目。
³²安平:田单,战国时齐人,封安平君。
³³破齐:残破的齐国。完:保全。《史记·田单列传》记载,燕将乐毅大破齐国,田单坚守即墨(在今山东青岛),他先施离间计,使燕惠王改用骑劫为将,然后以火牛阵大败燕军,一举收复齐国七十余城。
³⁴“张孟运筹”二句:《战国策》载,晋国智伯约同韩、魏,三家出兵攻赵。赵氏的谋臣张孟谈使计离间韩、魏,反攻智氏,大败智氏军并擒智伯,三家遂分智氏之地。
³⁵谈单:张孟谈与田单。
³⁶吝嫉:贪吝,嫉妒。
³⁷摇之笔端:谓舞弄文墨构陷马敦。
³⁸“倾仓可赏”几句:意思是说可以赏赐给马敦以满仓的粮食和充做奴隶的俘虏,何况加给他的罪名仅仅是十斛私粟和几个私家奴仆呢。狄隶,俘虏的狄人以做奴隶。颁,赐予。
³⁹剔:夺。双龟:印上刻龟作为装饰,故以龟代指印,双龟指马敦身为汧督及关中侯。
⁴⁰三木:加于罪犯颈、手和足上的刑具。
⁴¹同围:谓当时一同被围于城中之人。
⁴²心焉摧剥:心中如同遭到创伤。
⁴³乃牙其门:谓追赠为牙门将军。
⁴⁴司勋:官名。主管功赏事务。颁爵:颁布封爵。
⁴⁵兆:先兆,言爵位后世可以承袭。后昆:后人。
【译文】
建威将军悲惨地死于敌人刀斧之下,其余将领所率各部,也都全军覆没,军械丢失。戎人释放了我军的士兵,杀害了主帅。不愿苟且偷生而置身于随时有生命危险的死地,有谁能像您这样忠贞不贰呢?朝廷十分关注西边的形势,关右一带震惊惶恐。都料想储存在汧城的粮食,可能已被寇贼劫夺。汧城之粮得到保存,实在是有赖于您计谋深长。是您使汧城人充满了战斗的勇气,并且知道是为了什么而不惜牺牲。我虽然是浅学之人,也曾听说过以前有这样的典章。对于卓有功劳的贤能之人,其后代十世之内也将得到宽宥,而本人在死后也要追赠加封,修葺坟茔以示表彰。周代召伯曾在甘棠树下休憩,后人怀念召伯而爱护这棵甘棠树,从不损伤它。何况对您来说,功劳是那样大,似是而非的罪名又是那样的细微。人证也未对质核实,案子涉及的私粮私仆也为数不多。这样的罪名,有哪一个具有大功之人不能获得免除呢?那司法的官吏胡作非为,居心险恶。伤害善良贤能之人,憎恶正直之士。做官之人无论在公在私,都很注重自己的行为造成的影响,希望成为世人的表率。所以当您听到污蔑自己的谣言后,情绪激动得实难按捺,就像那高飞的苍鹰不能收束翅膀一样。那些人忘记了您巨大的功绩,却在小利上对您猜忌。如果一个人不能容人,没有开放的器量,那么他什么事做不出来呢?马君啊,您的情绪是那么悲愤激昂,而您的志趣本就坚贞高洁。所以您终于在狱中以一死表明心迹,您是死也不会瞑目的。真是令人悲伤啊!战国时,齐国的田单曾以奇兵击败了燕军,使残破的齐国最终得以保全。赵襄子的谋士张孟谈巧用计谋,使濒临危亡的赵氏转危为安。现在汧城人依赖您,就像当年齐、赵依赖田单、张孟谈一样。为什么竟有那贪吝、嫉妒之辈,舞文弄墨对您进行诬陷?对您的功绩,可以用一仓粮食作为奖赏,何况他们所说的不过是十斛私粮!对您的功绩,可以用敌人的俘虏作为奴隶赏赐给您,何况他们所说的不过是几个私家奴仆!那些人削夺了您的官职和爵位,把刑具施加于您。您有保存汧城之功,自己却死于汧城的囚牢。凡是当时和您同被包围在汧城之人,无不为您的冤死感到心如刀割。人们扶老携幼,痛哭于大街小巷。真令人悲伤啊!圣明的天子,以特别的恩赐对您进行表彰,追赠您牙门将军这一荣耀封号。司勋颁布了这一封赠,您的后人也将会世袭爵位得享荫庇。您含冤之灵,也会为此感到有所安慰吧。啊,敬致深切的哀悼!