- 读书 >
- 山海经 - 方韬译注 >
- 卷十七 大荒北经
东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山,帝颛顼与九嫔葬焉。爰有久、文贝、离俞、鸾鸟、凤鸟、大物、小物。有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璿、瑰、瑶、碧,皆出于山。卫丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。竹南有赤泽水,名曰封渊。有三桑无枝,皆高百仞。丘西有沈渊,颛顼所浴。
198字 下载全书
【注释】
(1)大物、小物:指颛顼帝和妃子们的陪葬之物。
(2)封渊:渊名。封,大。
【译文】
在东北海以外,大荒之中,黄河流过的地方,有座附禺山,颛顼帝与他的九个妃嫔就葬在这座山。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱鸟、鸾鸟、凤鸟,以及颛顼帝的各种陪葬之物。青鸟、琅鸟、燕子、黄鸟、老虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉兽、璿瑰玉、瑶碧玉也都出产于这座山。卫丘方圆三百里,丘南面有帝俊的竹林,那里的竹子大得可以做船。竹林南面有个红色深潭,名叫封渊。有三棵没有枝杈的桑树,都有百仞之高。卫丘西面有个沈渊,是颛顼帝沐浴的地方。