鸨羽
473字 下载全书
【题解】
这首诗控诉繁重的徭役给人民带来的痛苦。《毛诗序》说:“《鸨羽》,刺时也。昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。”说得很符合诗意。诗中讲一位农民,长年在外服役,不能在家耕作,家中田园荒芜,父母衣食无着。他焦急悲伤,无可奈何,只能高声呼喊苍天,发泄心中的愤懑。
【原文】
肃肃鸨羽[1], 野雁振翅沙沙响,
集于苞栩[2]。 落在丛生柞树上。
王事靡盬[3], 国王差事没个完,
不能蓺稷黍[4], 不能种植稷黍粮,
父母何怙[5]? 父母依靠什么养?
悠悠苍天[6], 悠悠苍天在上方,
曷其有所[7]? 何时安居有地方?
【注释】
[1]肃肃:鸟飞振翅声。鸨(bǎo):俗名野雁,没有后趾,不便在树上栖息,需不时扇动翅膀才能保持平衡,所以发出“肃肃”之声。
[2]集:止,栖息。苞:丛生。栩(xǔ):栎树,一名柞树。
[3]王事:国家摊派的差役。靡盬(ɡǔ):没有止息。
[4]蓺(yì):种植。
[5]怙(hù):依靠。
[6]悠悠:高远的样子。
[7]曷:何时。所:处所。
【原文】
肃肃鸨翼, 野雁振翅沙沙响,
集于苞棘[1]。 落在丛生棘树上。
王事靡盬, 国王差事没个完,
不能蓺黍稷, 不能种植黍稷粮,
父母何食? 父母用何充饥肠?
悠悠苍天, 悠悠苍天在上方,
曷其有极? 服役期限有多长?
【注释】
[1]棘:酸枣树。
【原文】
肃肃鸨行[1], 野雁振翅沙沙响,
集于苞桑, 落在密密桑树上。
王事靡盬, 国王差事没个完,
不能蓺稻粱, 不能种植稻稷粮,
父母何尝[2]? 岂不饿坏我爹娘?
悠悠苍天, 悠悠苍天在上方,
曷其有常[3]? 何时日子能正常?
【注释】
[1]行(hánɡ):原指“翅根”,引申为鸟翅。
[2]尝:吃。
[3]常:正常。