甫田
471字 下载全书
【题解】
此诗歧说颇多,一说是讽刺齐襄公的。《毛诗序》说:“《甫田》,大夫刺襄公也。无礼义而求大功,不修德而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道也。”一说要人看明时势,循序渐进。朱熹《诗集传》说:“言无田甫田也,田甫田而力不给,则草盛矣。无思远人也,思远人而不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大,忽近而图远,将徒劳而无功也。”又说:“言总角之童,见之未久,而忽然戴弁以出者,非其躐等而强求之也,盖循其序而势有必至耳。此又以明小之可大,迩之可远,能循其序而修之,则可以忽然而至其极。若躐等而欲速,则反有所不达矣。”还有人认为这是思念远人的诗。
【原文】
无田甫田[1], 不要耕种那甫田,
维莠骄骄[2]。 那里荒草一大片。
无思远人[3], 不要想念远方人,
劳心忉忉[4]。 忧伤劳心实熬煎。
【注释】
[1]甫田:大块的田。田,音“佃”,耕治田地之意。
[2]莠:野草。骄骄:通“乔乔”,形容莠草挺出直上。
[3]远人:远方的人。
[4]劳:忧。忉忉:忧伤貌。
【原文】
无田甫田, 不要耕种那甫田,
维莠桀桀[1]。 那里荒草无边缘。
无思远人, 不要思念远方人,
劳心怛怛[2]。 心中忧伤实难堪。
【注释】
[1]桀桀:高高挺立的样子。
[2]怛怛(dá):悲痛的样子。
【原文】
婉兮娈兮[1], 小时娇嫩又俊俏,
总角丱兮[2]。 发结像对羊犄角。
未几见兮[3], 不久时候再相见,
突而弁兮[4]。 突然戴上成人帽。
【注释】
[1]婉、娈:年少而美好貌。
[2]总角:古时男子未成年时,头发扎成羊角状。丱(ɡuàn):总角貌。
[3]未几:不久。
[4]弁(biàn):帽子。古时男子二十而冠,表示已成人。