闵予小子
411字 下载全书
【题解】
这是写成王除武王之丧,将要执政时,朝拜于祖庙,祭告其父王武王和祖父文王的诗。诗中,成王首先诉说孤独无依的处境,接着追念先王先祖的功德,最后表示自己要日夜勤劳,继承王业。《毛诗传》说:“《闵予小子》,嗣王朝于庙也。”《郑笺》:“嗣王者,谓成王也。除武王之丧,将始即政,朝于庙也。”
【原文】
闵予小子[1], 可怜嗣位年纪轻,
遭家不造[2], 家中遭难真不幸,
嬛嬛在疚[3]。 孤独忧伤又悲痛。
於乎皇考[4], 啊,我父武王多英明,
永世克孝[5]。 终身能够孝祖宗。
念兹皇祖[6], 想我伟大的祖父,
陟降庭止[7]。 事天治国直道行。
维予小子, 我这年幼的小子,
夙夜敬止[8]。 定要日夜勤理政。
於乎皇王[9], 啊,伟大先祖和先王,
继序思不忘[10]。 我将永继大业不敢忘。
【注释】
[1]闵:可怜,可悯。《郑笺》:“悼伤之言也。”予小子:成王自称。小子,年少。对先祖也可自称“小子”。
[2]不造:不幸,不善。此指遭武王之丧。
[3]嬛嬛(qiónɡ):孤独忧伤、无所依靠貌。疚:忧患痛苦。
[4]皇考:对已故父亲的美称,这里指武王。
[5]永世:终身。
[6]兹:此。皇祖:对已故祖父的美称。此指文王。
[7]陟(zhì)降:上下。庭:直。《郑笺》:“兹,此也。陟降,上下也。……念此君祖文王,上以直道事天,下以直道治民。言无私枉。”
[8]敬:谨慎。止:语助词。
[9]皇王:这里指先代君王。兼指文王、武王。
[10]序:通“绪”,事业。思:语助词。忘:忘记。