与侍郎曹长思书一首
【题解】
本文是作者给曹长思的一封书信。曹长思,事迹不详,信中称其为“大弟”,当是作者的亲故。此信的主旨是“陈其苦怀”。作者的苦怀主要有两点:其一,当时作者虽为大将军曹爽的长史,但曹爽多行不法,作者也曾多次规谏曹爽,不被纳用。“薄援助者”不得重用,因而作者门庭冷落,不免有怀才不遇的感叹。其二,政局混乱。当时君主曹芳年幼,大将军曹爽擅权,而太傅司马懿也企图控制政权。在这种内乱方兴的时势中,“依世则废道,违俗则危殆”,因而作者“块然独处,有离群之志”。作者的这种危机感在信中没有直说,但“汲黯乐在郎暑,何武耻为宰相,千载揆之,知其有由也”数句,足以透露其中消息。他如“皮朽者毛落,川涸者鱼逝”,“秋荣者零悴”,也均以比兴手法,含蓄地透露了作者生不逢时的感慨。
【原文】
璩白:足下去后¹,甚相思想。叔田有无人之歌²,阇有匪存之思³,风人之作⁴,岂虚也哉!
【注释】
¹足下:敬称。相当于“您”。
²叔田有无人之歌:《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也,洵美且仁。”叔,是《诗经》恋诗中女方对男方的通称。这是一首女子赞美并思念打猎男子的诗。作者借此诗喻深切相思之意。
³阇(yīn dū)有匪存之思:《诗经·郑风·出其东门》:“出其阇,有女如荼。”又云:“出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。”阇,古代城门外层的曲城,又称外曲重门。匪,同“非”。存,念。这首诗也是恋诗,意谓虽然城外有女如云,但不是我的意中人,以此突出作者对意中人的深切思念。
⁴风人:诗人。风,指《诗经》的风、雅、颂的风。
【译文】
应璩禀白:自您离开之后,非常想念。“叔田”之诗,有“巷无居人”之歌;阇”之诗,有非我所思之叹,诗人之作,哪里是虚言啊!
【原文】
王肃以宿德显授¹,何曾以后进见拔²,皆鹰扬虎视³,有万里之望。薄援助者,不能追参于高妙⁴,复敛翼于故枝⁵,块然独处⁶,有离群之志⁷。汲黯乐在郎署⁸,何武耻为宰相⁹,千载揆之¹⁰,知其有由也。德非陈平,门无结驷之迹¹¹;学非扬雄,堂无好事之客¹²;才劣仲舒,无下帷之思¹³;家贫孟公,无置酒之乐¹⁴。悲风起于闺闼¹⁵,红尘蔽于机榻¹⁶。幸有袁生,时步玉趾¹⁷,樵苏不爨¹⁸,清谈而已。有似周党之过闵子¹⁹。
【注释】
¹王肃以宿德显授:这里指王肃蒙受上代的德庇,被授予显爵高官。王肃,魏兰陵侯王朗之子。王朗曾历仕魏室曹操、曹丕、曹叡三祖,颇受赏识重用,位高权重。宿德,素来蓄积的德望。显授,即授予显职高位。
²何曾以后进见拔:这是说何曾被选拔主要也是由于其父位列公卿的缘故。何曾,魏文帝时成阳侯何夔之子。《三国志·魏书·何夔传》注引《晋诸公赞》曰:“曾以高雅称,加性纯孝,位至太宰,封朗陵县公。”后进,后学。《论语·先进》:“后进于礼乐,君子也。”杨伯峻《论语译注》:“先有了官位而后学习礼乐的是卿大夫子弟。”
³鹰扬虎视:如鹰之飞扬,如虎之雄视。语本曹植《与吴季重书》“鹰扬其体,凤叹虎视”。
⁴追参:追随参与。高妙:本指高深美妙的才能。这里喻指高位显职。
⁵故枝:这里喻指旧居。
⁶块然:《庄子·应帝王》:“雕琢复朴,块然独以其形立。”成玄英疏:“块然,无情之貌也。”按,与世事无情,即超然。
⁷离群之志:即隐逸之志。
⁸汲黯乐在郎署:汲黯是汉武帝时忠言直谏之臣,由于他对酷吏张汤和唯命是从的宰相公孙弘多次表示不满,终于被武帝罢免,隐居田园数年。据《汉书·汲黯传》载,武帝复起用他为淮阳太守,他伏谢不受印绶,泣曰:“臣愿为中郎,出入禁闼,补过拾遗,臣之愿也。”作者借汲黯乐在郎署之事,暗喻朝政混乱,耿直者居高位将蒙受其害。郎署,汉代宿卫侍从官的公署。
⁹何武耻为宰相:何武为人正直,历仕汉昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝五代,哀帝时由御史大夫晋升为前将军。但当时朝廷实际上已为王莽所控制,哀帝死后,太后任命王莽为大司马,控制了军权,王莽篡汉的野心已有显露。此事何武已有觉察。所以当公孙禄推荐朝廷重用何武时,何武拒而不受。正如班固在《汉书·何武传》赞中所说的那样:“依世则废道,违俗则危殆,此古人所以难受爵位者也。”
¹⁰揆之:这里指推究汲黯、何武不愿晋升的原因。揆,度量,揣度。
¹¹“德非”二句:陈平是汉高祖的得力谋臣,后迎立汉文帝,为丞相。《史记·陈丞相世家》谓其“少时家贫,好读书……然门外多有长者车辙”。结驷,指四马所拉之车络绎不绝。
¹²“学非”二句:扬雄,西汉末年著名辞赋家、学者。李善注引《汉书》:“(扬雄)家素贫,耆酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学。”
¹³“才劣”二句:董仲舒是景帝、武帝时期著名的学者、思想家。《史记·儒林列传》:“董仲舒……孝景时为博士。下帷讲诵,弟子……或莫见其面,盖三年董仲舒不观于舍园。”
¹⁴“家贫”二句:陈遵,字孟公。哀帝时,以功封嘉威侯。《汉书·游侠传》:“遵嗜酒,每大饮,宾客满堂。”
¹⁵闺闼(tà):小门。
¹⁶红尘:闹市的飞尘。这里仅指飞尘。机榻:小桌矮床。机,通“几”。
¹⁷玉趾:对人脚步的敬称。《春秋左传·僖公二十六年》:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑。”
¹⁸樵苏:木柴,干草。爨(cuàn):烧。
¹⁹周党之过闵子:《东汉观记·闵贡》:“闵贡,字仲叔,太原人也。恬静养神,弗役于物。与周党相友,党每过仲叔,共含菽饮水,无菜茹。”作者借此喻己之生活清贫。周党,东汉初隐士。过,访。闵子,即闵贡。子,尊称。
【译文】
王肃因其父辈积德而授予显职,何曾因其为卿大夫子弟而被选拔,他们都如鹰飞扬,如虎雄视,有名传万里的声望。缺少援助的人,不能追随并参与高位显职的行列,只有再次收缩翅膀回到原来栖息的树枝上,超然独居,怀抱隐居的志向。汲黯乐于在侍从官署中担任中郎之职,何武以担任宰相为耻辱,千年以后推究他们的不愿担任高位显职,知道他们的确是有原因的。我的德望不如陈平,门口没有四马之车络绎不绝的车迹;学识不如扬雄,堂上没有好事的客人;我的学识比董仲舒低劣,没有下帷讲学的精思;家产贫寒比不上孟公,没有设置酒宴的欢乐。悲凉的寒风从小门回旋起扬,小桌矮床上布满了细微的灰尘。幸亏有儒生袁某,时常迈动他的尊足来寒舍,不起火做饭款待,只是清谈而已。其情境就像隐士周党拜访闵子一样。
【原文】
夫皮朽者毛落,川涸者鱼逝¹;春生者繁华,秋荣者零悴²。自然之数,岂有恨哉!聊为大弟陈其苦怀耳!想还在近,故不益言³。璩白。
【注释】
¹“夫皮朽”二句:李善注引蔡邕《正论》曰:“皮朽则毛落,水涸则鱼逝,其势然也。”作者借此暗喻朝廷政局混乱,仕途无望,唯有归隐而已。涸(hé),枯竭。
²零悴:凋零憔悴。
³益言:多言。
【译文】
兽皮朽坏其毛必落,河流枯竭其鱼必逝;在春季生长的必然繁华如锦,在秋季繁荣的必然凋零憔悴。这是自然的常理,怎能有什么怨恨呢!聊且为大弟陈述自己的满腔苦情罢了!想必还归即在近日,故不多叙。应璩禀白。