九歌二首
【题解】
见卷第三十二《九歌》介绍。
少司命
【原文】
秋兰兮蘪芜¹,罗生兮堂下²。绿叶兮素华³,芳菲菲兮袭予⁴。夫人自有兮美子⁵,荪何以兮愁苦⁶?秋兰兮青青⁷,绿叶兮紫茎⁸。满堂兮美人⁹,忽独与余兮目成¹⁰。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗¹¹。悲莫悲兮生别离¹²,乐莫乐兮新相知¹³。荷衣兮蕙带¹⁴,倏而来兮忽而逝¹⁵。夕宿兮帝郊¹⁶,君谁须兮云之际¹⁷?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波¹⁸。与汝沐兮咸池¹⁹,晞汝发兮阳之阿²⁰。望美人兮未来²¹,临风恍兮浩歌²²。孔盖兮翠旌²³,登九天兮抚彗星²⁴。竦长剑兮拥幼艾²⁵,荃独宜兮为民正²⁶。
【注释】
¹蘪芜:香草名。《楚辞集注》:“芎,叶名。似蛇床而香。”
²罗生:罗列着生长。
³素华:雪白的花。
⁴菲菲:形容香气浓重。
⁵美子:美好的子女。
⁶荪:这是对少司命的尊称。
⁷青青:同“菁菁”,形容草木茂盛。
⁸紫茎:指秋兰。
⁹美人:指参加祭祀的人。
¹⁰目成:指两心相悦,眉目传情。《楚辞集注》:“睨而相视,以成亲好。”
¹¹载云旗:乘云。
¹²悲莫悲:悲没有比……更悲。
¹³乐莫乐:乐没有比……更乐。
¹⁴荷衣、蕙带:这都是指少司命的服饰。
¹⁵倏(shū):极快。
¹⁶帝郊:《楚辞章句》:“帝,谓天帝……言司命之去,暮宿于天帝之郊。”
¹⁷君:指少司命。
¹⁸“与汝游”二句:古本无,《楚辞章句》无注。《楚辞补注》曰:“此二句,《河伯》章中语也。”吕延济注:“汝,谓司命。九河,天河也。冲飙,暴风也。”
¹⁹咸池:神话中的水名。又称天池。据说是太阳沐浴的地方。《淮南子·天文训》:“日出于旸谷,浴于咸池。”
²⁰晞汝发:把你的头发晒干。晞,《楚辞章句》:“干也。”阳之阿:可能指神话中日出的旸谷。阿,丘陵。
²¹美人:指少司命。
²²恍:指失意的样子。
²³孔盖:孔雀羽毛装饰的车盖。翠旌:用翠鸟的羽毛做旗上的饰物。
²⁴九天:九重天,指天的最高处。抚:用手挥动。彗星:俗称扫帚星。古人认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。《楚辞章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星,欲扫除邪恶,辅仁贤也。”
²⁵竦(sǒng):高高举起。拥:保护的意思。幼艾:泛指人间年轻幼小的一代。
²⁶为民正:做人们命运的主宰。正,本指官长。这里是主宰的意思。按,少司命是主持人间生儿育女的女神,与大司命是一对。本篇是巫独唱。
【译文】
秋天的兰花芳香的蘪芜,在祭堂四周并列着生长。绿色的叶片雪白的花朵,散发出阵阵袭人的清香。世人自有他们的好儿女,你为何还要为他们忧伤?堂下秋兰正在繁茂开放,嫩绿叶片长在紫色茎上。满堂啊都是祭祀的美人,你却忽然对我眉目传情。你来去没有对我说句话,离别时乘着旋风载云旗。悲啊最悲的是生的别离,乐啊最乐的是新的相知。穿着荷花衣裳蕙草衣带,忽然来临你转眼又不在。晚上你投宿在天国郊外,你啊在云端里把谁等待?我真想和你畅游天河中,冲起波浪扬东海。我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。盼望你啊你却总是不来,临风高歌我的愁情难解。翠色旌旗孔雀毛的车盖,你乘着上九天为民除害。高举长剑保护下一代啊,只有你才是人命的主宰!
【原文】
山鬼
若有人兮山之阿¹,被薜荔兮带女萝²。既含睇兮又宜笑³,子慕予兮善窈窕⁴。乘赤豹兮从文貍⁵,辛夷车兮结桂旗⁶。被石兰兮带杜衡⁷,折芳馨兮遗所思⁸。余处幽篁兮终不见天⁹,路险难兮独后来¹⁰。表独立兮山之上¹¹,云容容兮而在下¹²。杳冥冥兮羌昼晦¹³,东风飘兮神灵雨¹⁴。留灵修兮憺忘归¹⁵,岁既晏兮孰华予¹⁶!采三秀兮於山间¹⁷,石磊磊兮葛蔓蔓¹⁸。怨公子兮怅忘归¹⁹,君思我兮不得闲²⁰。山中人兮芳杜若²¹,饮石泉兮荫松柏²²,君思我兮然疑作²³。雷填填兮雨冥冥²⁴,猿啾啾兮狖夜鸣²⁵。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧²⁶。
【注释】
¹山之阿:山中深曲的地方。阿,《楚辞集注》:“曲隅也。”
²带女萝:以女萝为佩带。女萝,蔓生植物。《楚辞集注》:“女罗,兔丝也。”
³含睇(dì):两眼含情而视。睇,《楚辞集注》:“微盼貌,美目盼然……”宜笑:笑得很美。
⁴子:与下文的“公子”“灵修”“君”都是指山鬼所思念的人。窈窕(yǎo tiǎo):马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《方言》:‘秦晋之间,美心为窈,美状为窕。’”一说“善心为窈,善容为窕”。
⁵赤豹:皮毛呈赤褐色的豹。文貍:《山带阁注楚辞》:“貍毛黄黑相杂也。”
⁶辛夷车:用辛夷木做的车。桂旗:桂枝为旗。
⁷石兰:香草名。
⁸所思:即“公子”“灵修”等。
⁹幽篁:竹林深处。篁,竹丛。
¹⁰险难:形容处境的恶劣,说明“独后来”的原因。
¹¹表:突出的意思。《山带阁注楚辞》:“表,特也。升高特立,如植标然。”
¹²容容:同“溶溶”,形容云像流水似的慢慢浮动。
¹³杳:深。冥冥:幽暗。晦:暗。
¹⁴东风飘兮神灵雨:是说山中风雨无常,变幻多端。飘,疾风回旋地吹。神灵雨,指雨神指挥着下雨。
¹⁵憺:安定。
¹⁶岁既晏:《山带阁注楚辞》:“岁晏,言老之将至也。”晏,晚。华予:以我为美。
¹⁷三秀:即灵芝草。秀,是开花的意思。传说灵芝草一年开三次花,所以叫“三秀”。(据蒋骥说。)於山:巫山。於,通“巫”。
¹⁸磊磊:形容乱石攒聚。
¹⁹怅忘归:主语是山鬼。
²⁰君思我兮不得闲:这句是说山鬼因怨恨而产生的怀疑。
²¹山中人:山鬼自称。芳杜若:《山带阁注楚辞》:“芳洁若此。”即说自己像杜若那样芳洁。
²²饮石泉兮荫松柏:这句比喻品质坚贞,饮食居处都十分高洁。
²³然疑作:即疑信交加,半信半疑。《楚辞集注》:“然,信也;疑,不信也。”
²⁴填填:雷声。
²⁵狖(yòu):即长尾猿。
²⁶离忧:遭受忧愁。按,山鬼,即山林女神,与河伯是一对,可能不是正神,所以称鬼。本篇歌辞全由女巫扮山鬼独唱。
【译文】
有一个人啊仿佛在深山间,身披薜荔草女萝系腰前。眉目含情甜甜笑容满面,你爱慕我说我美好幽娴。我乘坐着赤豹带着文貍,辛夷车上桂枝飘动在前。披戴石兰花杜衡挂腰间,采香花送恋人了我心愿。我住竹林深处终日不见天,独自来迟了路途太艰险。我孤独地站在高高山巅,飘浮的云彩在脚下连绵。深山老林白日非常幽暗,飘风骤雨不定变幻多端。我要让你留下乐而忘返,人老了谁还认为我美啊!采摘灵芝我已走遍巫山,山上乱石攒聚葛蔓纠缠。怨恨你啊使我惆怅忘归,既然思念我为何不得闲?我这山中人芳洁像杜若,住在松柏下饮用山中泉,你想念我却又信疑参半!山中雷声隆隆阴雨绵绵,夜里猿猴悲啼声声不断。山里阴风阵阵叶落萧萧,思念你啊徒然忧愁无限。