燕妮·龙格致沙尔·龙格
巴黎
1880年10月1日[于伦敦]
我亲爱的沙尔: 昨天收到了你的文章,这就使我毫无怨言地忍受着的寂寞的夜晚得到了最好的补偿,这些夜晚是多么漫长,多么沉闷。你的犀利的文笔给我带来了很大的愉快,而且我高兴地想到,它也会使李卜克内西非常满意。李卜克内西是革命法国的热烈崇拜者(在这个问题上他确实是一个乐观主义者,以致在普法战争等等时期,他竟完全丧失了评价特罗胥之流的洞察力),因此你在《正义报》上对他的赞扬,在他听来,就象是极其悦耳的音乐,并将使他暂时忘却一切使他苦恼的操劳。我觉得最近两年来他完全被折磨坏了。他含着眼泪向我叙述了他和他的家庭经历过的和今后还要经受的一切艰苦斗争。他不得不同他所有的儿子分离,因为他不愿意使他们遭到杀害或摧残;他们只好侨居美国。他说:“我最幸福的时光,是在英国渡过的那段时期”,上帝知道,当时他在这里的生活远非天堂。“我常常带着惋惜的心情怀念那段生活。但是无情的命运把我带回了德国,从此它就支配着我,而且将追逐着我直至终生。当我听到大赦的消息时,我首先想到的就是你们大家,我仿佛已经看见你们乘着小船,在波涛汹涌的海洋——巴黎——上没有希望地、无止境地漂荡。但是,在劫难逃。”对此,我说了一句——阿门。不管我们怎样想要自己确定自己的目标,但是支配着我们生活的却是天意(或者不如说是命运)!
我完全同意你的意见,公社社员任何时候也不应忘记,德国社会党人曾经以何等大无畏的精神为失败者的事业进行斗争。因此,你写这篇文章,也算是答谢了。 现在我认为,如果倍倍尔和李卜克内西不太同情俄国的虚无主义者,那是由于他们两人对这些虚无主义者形成了一般说来不正确的看法所造成的,因为很遗憾,他们曾经同麕集在大陆上的许多自称为虚无主义者的俄国坏蛋打过交道。
李卜克内西幸运的是,爸爸和加特曼打开了他的眼界,激起了他很大的兴趣,向他指出了俄国运动的全部意义和真正虚无主义者英雄们的无比伟大。加特曼说,那些充斥大陆的所谓虚无主义者几乎全部是这样的人:他们离开了俄国,完全是因为不愿意劳动,想在别的什么地方找到不劳而食的谋生手段。他们当中的大多数并不是流亡者。
请原谅,这封信写得这么长,可是还没有谈到你最关心的事。我故意想把信拖长些,为的是等邮差叩门,收到你的来信或你写的文章。我亲爱的沙尔,自从你一离开,我就感觉到,你对于我是多么宝贵,你不在时生活是多么孤寂!昨天和今天早晨我感到不大舒服:我这个病曾经多次很厉害地发作过,(不过每当发作过后,我又感到自己很好了)我的预感总是很应验的!!!孩子们象玫瑰花一样盛开,我眼看着哈利一天比一天结实。他开始非常注意和喜爱小狼 [注:燕妮·龙格的第三个儿子埃德加尔的绰号。——编者注]所喜爱的一切,他从一个房间到一个房间跟着小狼转,要是小狼走开了,他就喊他。小埃德加尔是一个快活聪明的孩子,他那十分可爱活泼的样子常常使我想起我们可怜的小卡罗,我提心吊胆,这个可爱的孩子千万不要出什么事。你提起你的神经痛,使我很不安。但愿杜西的药治好了你的病。
你的 燕妮
既然《正义报》刊载了你的文章,我怎么会只收到一份报纸呢?别忘记寄两份来。
燕妮·龙格致沙尔·龙格(摘录)
巴黎
1880年10月27日[于伦敦]
……看到关于东方问题的几篇短评产生那样好的效果,我很高兴。关于这个问题佩尔坦不久前写了一篇非常荒谬的东西,每一行字都证明他极端无知。你的文章是用以简洁、明确、精练著称的法国散文语言写成的,使人容易了解条约的内容。但是你为什么那样吝啬?为什么总是不把你自己的文章给我寄四份,哪怕是三份也行。现在我又无法寄一份给我的通信人科勒特了,如果他看到,利用了他所提供的情况,他就会寄来更多的材料。从爸爸那里取回报纸是不可能的;再说,即使他把报纸退回来,我反正也不能把它再寄给任何人,因为那上面常常用蓝墨水写满了批注。因此我不能立即把你最近的一篇文章寄给帕涅尔。如果他对《正义报》发生了兴趣,我们就会得到很大的成功。在目前危机的情况下,直接由他写出几篇短评是会很有份量的。爸爸还没有看到你关于柏林条约[153]的文章,所以我无法把他的意见告诉你。上星期日,他对佩尔坦在东方问题上的无知很气愤,他对我说,他要订购蓝皮书[513]并亲自写信同你谈谈这个问题。
再见。
爱你的 燕妮
[153]1878年6月13日至7月13日在柏林召开国际会议,在外交压力和军事恫吓的逼迫下,俄国政府把圣斯蒂凡诺初步和约提交会议复审。圣斯蒂凡诺和约是1877—1878年俄土战争后于1878年3月3日缔结的。它加强了俄国在巴尔干的势力,引起了得到德国暗中支持的英国和奥匈帝国的激烈反对。
英国、德国、奥匈帝国、法国、意大利、俄国和土耳其的代表出席了柏林会议。会议的结果,签订了柏林条约。当然这次会议未能消除列强在世界政治方面的紧张关系。——第84、296、365、475、476页。
[513]蓝皮书——见注350。——第475、476页。
燕妮·龙格致沙·龙格(摘录)
巴黎
1880年10月31日[于伦敦]
……昨晚我收到了一份载有你的两篇文章的《正义报》,看到你出色地利用了我寄去的材料,非常高兴。你关于边界问题的文章必定会引起轰动;你所揭露的,对法国来说是一种崭新的东西,甚至在英国也很少有人知道,因为这被有意地隐瞒了。而且你用这样有趣的、讽刺的形式来表达乏味的题材,甚至连法国读者也不会认为这个材料太枯燥了。遗憾的只是,你象往常一样只给我寄来一份报纸,所以我不能把它转寄给科勒特,以便使我同这个手臂短但目光不短的人保持通信关系,并且给你弄到关于目前正在搞的阴谋的简要情况,从而使你摆脱阅读蓝皮书[513]这个讨厌的事情;我需要关于柏林条约[153]的第一篇文章 [注:见上一封信。——编者注]寄给科勒特。爸爸十分满意你的文章,要知道他常常责骂《正义报》对土耳其人行动迟缓等等问题所作的幼稚论断,实际上这种行动迟缓是俄国人处心积虑造成的!爸爸也喜欢你评论日拉丹的文章,他读了引自蒲鲁东的关于粗人和驴的一段话,感到高兴,但是我相信,你对于引用自己老师的名字比引文本身更为高兴!!!难道我说的不对吗?当我想到你自己来翻译我寄给你的关于爱尔兰的文章时,我感到十分抱歉。我根本不希望这样,而是想你会从中摘录一些段落,至多用一个钟头草拟一篇通讯之类的东西。既然你这样认真地对待这件事,那我就不再把我写的东西寄去了。它们只会浪费你的时间。我替你阅读有关爱尔兰的大量材料,是想节省你的时间。自从我给你去信后,过了这么多时间,我已经不记得我给你写了些什么,但是我估计这些新闻现在已经陈旧了。
我没有读鲁瓦的文章。父亲认为,第二篇文章是到目前为止所写的关于李特列的最好的一篇文章。
大家向你祝好并吻你。
你的 燕妮
[153]1878年6月13日至7月13日在柏林召开国际会议,在外交压力和军事恫吓的逼迫下,俄国政府把圣斯蒂凡诺初步和约提交会议复审。
圣斯蒂凡诺和约是1877—1878年俄土战争后于1878年3月3日缔结的。它加强了俄国在巴尔干的势力,引起了得到德国暗中支持的英国和奥匈帝国的激烈反对。
英国、德国、奥匈帝国、法国、意大利、俄国和土耳其的代表出席了柏林会议。会议的结果,签订了柏林条约。当然这次会议未能消除列强在世界政治方面的紧张关系。——第84、296、365、475、476页。
[513]蓝皮书——见注350。——第475、476页。