- 读书 >
- 汉魏六朝诗鉴赏辞典 - 吴小如等 >
- 陈诗
陈昭
【作者小传】
梁、陈之际义兴国山(今江苏宜兴西南)人。梁大将陈庆之之子,嗣父永兴侯爵。曾出使北齐。《先秦汉魏晋南北朝诗》辑得其诗二首。
明君词
陈昭
跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。
汉地随行尽,胡关逐望新。
交河拥塞雾,陇日暗沙尘。
唯有孤明月,犹能送远人。
此曲也称作《昭君怨》,明君即王昭君,“明”系避晋文帝司马昭之讳而改者。自西晋石崇《明君词》以来,历代多有制乐府以歌昭君者,其意旨各有侧重不同。这首《明君词》着重表现了王昭君前往异土时的孤苦悲伤的心情。
诗从昭君辞别汉宫的场面写起。对于昭君本人来说,出嫁匈奴就是永别汉地,一旦跨鞍上马,故乡亲人就永远不能再见。诀别令昭君情感起伏,悲痛欲绝。然而,汉匈和亲的政治意义,汉室公主的尊贵身份,都使她不得不强抑感情不令外露,心在恸哭,泪水却只能默默地长流。“跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。”作者以“永诀”的巨大悲痛与“垂泪”的自我克制对照,深切地表现了昭君临别时刻的痛苦而压抑的心情。
“汉地随行尽,胡关逐望新。”空间转移到了行程之中。汉境之地渐渐行尽,匈奴的辖地已经在望。“胡”指匈奴一族。匈奴人以游牧为生,不设关卡,这里的“胡关”当是汉人设防匈奴的边关。过此关卡,便进入匈奴的领地。关内犹是汉地,出关便是胡域,昭君心中别是一番滋味。“逐望新”,从视觉讲,是随着送亲队列的行进,胡地景物越来越近,看得越来越清;从心理感觉上讲,则预示着关外那一片无法想知的新天地、那下半世令人担忧乃至恐惧的新生活在日益迫近。因此,汉地之“尽”与胡关之“新”,不仅是对昭君顾念来路、瞻望前程的客观描写,更是她对过去的留念、对未来的忧患。
“交河”,古城名,在今新疆吐鲁番西北。“陇”是山名,即今甘肃六盘山的南段。此处均借以泛言塞外边荒僻远之地。“交河拥塞雾,陇日暗沙尘。”描写了昭君出关时的塞上景物。拂晓,边塞上晨雾弥漫,一片茫茫。入晚,陇头夕阳黯淡,使大漠上的沙尘也染上了灰暗的色彩。清晨那湿润的雾气令人迷惘,无边无际的沙漠使人惆怅,黄昏落日的凄冷尤其令人寂寞忧伤。诗中用“拥”形容那凝聚缭绕的雾气,用“暗”强调大漠落日的昏黄,都不仅是在写景,而是象征着昭君的忧心忡忡,情绪低沉,此景全由此情而来、全因此情而生。
写至最后二句时,昭君已身在异乡了。清夜,她站在大漠上仰望苍穹,一轮明月清冷的辉光洒满她全身,有如温柔的抚爱,令她浮想联翩。故乡、亲人,如隔世一般遥远,惟有这天上的孤月,始终殷勤伴随着昭君,漫漫路途,由汉至胡。她感到,这月亮是如此可爱,这月亮是如此亲切,只有它还是在汉时的模样。然而,月在天,人在地,“汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。”(李白《昭君怨》)明月又令昭君无限悲伤。“惟有孤明月,犹能送远人。”作者赋予月亮以人的情感,通过它将昭君对汉地的无尽思念和在胡地的无限孤寂,都合并托出,以此关合上文,收束全诗,艺术上极具匠心。
这首诗以人物在时空中的移动为线索,融写景与抒情为一体,对仗工整,语言朴实,结构浑成,情调忧郁悲凉。这是一首乐府诗,本属古体,但梁陈时新体诗大盛,不少诗作已暗合唐代格律诗的体制。这首《明君词》就是一个典型,故而诵读之时,颇觉音韵之美。应当说,唐代格律诗就是在总结这类梁陈诗歌的基础上发展成熟的。这也是这首诗值得我们重视的地方。
(蒋方)
聘齐经孟尝君墓
陈昭
薛城观旧迹,征马屡徘徊。
盛德今何在,唯馀长夜台。
苍茫空垄路,顦顇古松栽。
悲随白杨起,泪想雍门来。
泉户无关吏,鸡鸣谁为开?
陈昭是南朝梁、陈时的诗人,父庆之在梁以军功封永兴侯,去世后由昭袭封。此诗是陈昭在陈朝为官时出使北齐途经孟尝君墓时的作品。孟尝君田文是战国时的“四公子”之一,以礼贤下士传诵众口,流誉后世。诗人怀才不遇,便在墓前蹀躞徘徊,在凭吊这位历史上礼敬贤才的人物的同时,发抒了自己世无知音、有志难伸的深长感慨。
首句以叙述之笔点题。“薛城”,孟尝君的封地,故城在今山东省滕州南;“观旧迹”,以泛说专指对孟尝君墓的凭吊。次句写自身“观旧迹”时的反应,采用借物说人、以形传神的写法,以征马在墓前的屡屡徘徊暗示自己心上长久的激动与反复的思虑。以上两句总摄全诗,下文所写,都发生在“观旧迹”、“屡徘徊”的过程之中。“观”字是通篇之眼,以下描写,无不是在观看中所见或由观看引出的联想。
三、四句以古衬今,将目光引向孟尝君墓。“盛德”,指孟尝君广交宾客、善于用人之长的美德。史书记载,孟尝君有食客三千人,鸡鸣狗盗都为其所用。“长夜台”指墓穴。陆机《挽歌》:“送子长夜台。”李周翰注:“坟墓一闭,无复见明,故云长夜台。”这两句以“盛德”提起,以“今何在”反跌,又以“唯馀”再作强调,诗人的向往之情与感慨之意得到了相当充分的表现。
五、六句写墓地情景,进一步渲染落寞苍凉的气氛。“垄路”,即墓道。上句说,通向墓地的路空荡荡的,半明不暗;下句说,墓地上古老的松树显出憔悴的病态。
以上六句,由叙事而写景。诗人因情取景,景色本已关情,但犹嫌未足,末四句便转而直接抒情,进一步申写嗟悼伤感之意,以“悲随”句悼念孟尝君长逝,以“泪想”句慨叹自身的不幸。古代墓地除了种松柏,又多种白杨。《古诗十九首》其十三:“驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。”其十四:“出郭门直视,但见丘与坟。古墓犁为田,松柏摧为薪。白杨多悲风,萧萧愁杀人。”“雍门”,战国时齐人,名周,居雍门(齐国城门名),曾以琴见孟尝君。孟尝君说:“先生鼓琴,能令文悲乎?”周引琴而鼓,于是孟尝君涕泣增哀,便下车走近周,说:“先生之鼓琴,令文立若破国亡邑之人也。”事见刘向《说苑·善说》。犹如钟子期听俞伯牙鼓琴,能听出“峨峨兮若泰山”、“洋洋兮若江河”一样,孟尝君也不失为雍门周的知音。如今,赏识贤才的孟尝君早已去世,墓地上白杨高耸,诗人仰望参天白杨,不禁感慨随之升起;想到雍门周当年有孟尝君赏识,而自己却遇不到一个知音,不觉潸然泪下。堂堂七尺身躯,庄重的使者身份,在异国他乡凭吊古人时竟至于伤心落泪,可见其感情之沉痛了。末两句织入孟尝君的一段史事。孟尝君逃离秦国,夜半至关,关法规定,必待天明方可开门放行,而秦军正尾追而来。孟尝君门下客中有能为鸡鸣者,一鸣而群鸡齐鸣,得以出关。事见《史记·孟尝君列传》。“泉户”,即阴间。在这末两句中,诗人以能为鸡鸣者自喻,意思是阴间并没有把守关口的小吏,即使自己能为鸡鸣,也不可能替人去叫开关门。明说“无关吏”,实叹世无孟尝君,自己虽有一技之长,也不可能遇到知音,施展才能。末句中的“谁为开”,即“为谁开”。“为谁”是介宾结构,在句中作状语,因是疑问句故宾语提前。
这首诗以孟尝君墓为着眼点,将历史与现实、时间与空间、实际与想象,巧妙地交织在一起。诗人感情真挚,语言朴实,虽是抒写怀才不遇、世无知音的感慨,但因处处紧扣孟尝君的史事与孟尝君墓地的情景,因而在同类诗作中显示出自己的特色。尤其是末两句,运实入虚,想象大胆,打通阴阳两界以设喻,见出对孟尝君神往之至与对现实的失望已极,更是晴天轰雷式的惊人之笔。
(陈志明)