为范尚书让吏部封侯第一表一首
【题解】
据《南史·范云传》载,范云字彦龙,当初与梁武帝萧衍同事齐竟陵王,“情好甚欢”,永明末年,又与梁武帝“筑室相依”。及武帝登位,范云为散骑常侍、吏部尚书,“以佐命功,封霄城县侯”。范云认为不能受此封学,便请任彦昇为他写了此表,以陈述其中让封的想法。
由于范云与梁武帝私交甚好,所以奏表在陈述让封原因时,虽然从大处落笔,而又不时关照到他们之间的个人情谊。这样,既合君臣之道,又见朋友之情,使文章于说理中富有情味。尤其是文中连用十一个“或”字句,颇有气势,大大增强了文章的说服力。而频频用典,生动贴切,更见作者不失为当时一位大手笔。
【原文】
臣云言:被尚书召,以臣为散骑常侍、吏部尚书,封霄城县开国侯¹,食邑千户。奉命震惊,心颜无措。臣云顿首顿首,死罪死罪!
【注释】
¹霄城县:当作“宵城县”。宵城县,西晋末置,治所在今湖北天门东北。
【译文】
臣范云奏言:被尚书省召见,任臣为散骑常侍、吏部尚书,封霄城县开国侯,食邑千户。受此任命感到震惊,不知所措。臣云顿首叩拜,死罪死罪!
【原文】
臣素门凡流¹,轮翮无取²,进谢中庸,退惭狂狷³。固尝钻厉求学,而一经不治⁴;篆刻为文⁵,而三冬靡就⁶。负书燕魏,宽殚菽粟;蹑齐楚,徒失贫贱⁷。既而分虎出守,以囊被见嗤;持斧作牧,以薏苡兴谤⁸。赭衣为虏⁹,见狱吏之尊¹⁰;除名为民¹¹,知井臼之逸¹²。百年上寿¹³,既曰徒然,如其诚说,亦以过半。乱离斯瘼,欲以安归¹⁴,闭门荒郊,再离寒暑;兼以东皋数亩¹⁵,控带朝夕¹⁶,关外一区¹⁷,怅望钟阜¹⁸;虽室无赵女¹⁹,而门多好事²⁰;禄微赐金,而欢同娱老²¹,折芰燔枯²²,此焉自足。陛下应期万世²³,接统千祀²⁴,三千景附²⁵,八百不谋²⁶。臣衅等离心,功惭同德²⁷。泥首在颜²⁸,舆棺未毁²⁹,缔构草昧,敢叨天功,狱讼讴歌³⁰,示民同志。而隆器大名³¹,一朝总集,顾己反躬³²,何以臻此?正当以接闬白水,列宅旧丰³³,忘舍讲之尤,存诸公之费³⁴,俯拾青紫,岂待明经³⁵!臣云顿首顿首,死罪死罪。
【注释】
¹素门:平常门第。
²轮翮(hé):车轮与鸟翼。晋人张载《赠枣子琰诗》:“车运在轮,飞骨须六翮。”张铣注:“轮有轮运之功,翮犹转翼之用,言我无此能。”
³“进谢”二句:《荀子·王制》:“中庸民不待政而化。”中庸,平庸之人。又,《论语·子路》:“不得中行而与之,必也狂狷乎?狂者进取,狷者有所不为也。”《集解》:“包(咸)曰:狂者进取于善道,狷者守节无为。”狂狷,此处偏于“狷”义。谢、惭,皆不及之意。
⁴一经:一种经书。汉初以来,读书人专通一经,再兼通诸经。
⁵篆刻为文:谓写文章。篆,书写。扬雄《法言·吾子》:“童子雕虫篆刻。”
⁶三冬:三年。《汉书·东方朔传》:“年十三学书,三冬,文史足用。”
⁷“负书”几句:《战国策·秦策》:“(苏秦)说秦王,书十上而说不行。黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸縢履,负书担橐……”又,《史记·范雎蔡泽列传》:“夫虞卿蹑檐簦,一见赵王,赐白璧一双,黄金百镒。”殚(dān),尽。蹑(juē),穿着草鞋,谓远行。,胡克家《文选考异》:“案:,当作‘’。”在作草鞋讲时,二字相通。
⁸“既而”几句:《后汉书·吴祐传》:“昔马援以薏苡兴谤,王阳以衣囊徼名。”李贤注:“前书(指《汉书》)曰:王阳好车马,衣服鲜明,而迁徙转移,所载不过囊橐,时人怪其奢,伏其俭,故俗传王阳能作黄金。”(按,王阳即王吉,字子阳。事见《汉书·王吉传》。)又,据《后汉书·马援传》载,马援当初在交趾时,常食薏苡实,“以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种。军还,载之一车,时人以为南土珍怪,权贵皆望之”。马援死后,有人上书毁谤他前所载回的“皆明珠文犀”。虎,铜虎符,汉代为郡国守相所持。持斧,李周翰注:“谓诸侯有功赐以斧钺,得专征伐也。”这四句李周翰注:“此谓云为始兴太守而被解落也。”
⁹赭(zhě)衣:赤褐色衣。古代囚徒穿赭衣,故称罪人为赭衣。《汉书·食货志》引董仲舒:“赭衣半道,断狱岁以千万数。”
¹⁰见狱吏之尊:《汉书·周勃传》载,周勃被诬下狱,“勃恐,不知置辞”。后以千金与狱吏,“狱吏乃书牍背示之,曰:以公主为证”。周勃出狱后说:“吾尝将百万军,然安知狱吏之贵也。”以上二句指范云为广州刺史、平越中郎将时,因曲江令鞭豪族,被告下狱。事见《南史·范云传》。
¹¹除名:除去官爵。
¹²井臼:汲水舂臼。
¹³百年上寿:《庄子·盗跖》:“人上寿百岁。”
¹⁴“乱离”二句:乱离,指东昏侯昏聩,小人用事,社会动乱。《诗经·小雅·四月》:“乱离瘼(mò)矣,爰其适归。”瘼,病。胡克家《文选考异》:“陈云:瘼,当作‘莫’……案:所说是也………必善莫,五臣瘼,各本乱之,而失著校语。”安归,吕向注:“不仕也。”
¹⁵东皋数亩:潘安仁《秋兴赋》:“耕东皋之沃壤兮,输黍稷之余税。”
¹⁶控:引。带:围绕。朝夕:《汉书·枚乘传》:“(枚乘上书曰)游曲台,临上路,不如朝夕之池。”注引苏林曰:“吴以海水朝夕为池也。”故刘良注称:“朝夕,谓海也,丹阳(今安徽当涂东北)齐门外也。”这里当指丹阳湖水。竟陵王子良为丹阳尹时,范云为主簿,故云。
¹⁷一区:《汉书·扬雄传》:“有田一廛,有宅一区。”此处指范云居宅。
¹⁸钟阜:钟山。
¹⁹赵女:《汉书·杨恽传》:“(报孙会宗书曰)妇,赵女也,雅善鼓瑟。”此指歌舞伎。
²⁰好事:《汉书·扬雄传赞》:“(扬雄)家素贫,耆酒,人希至其门。时有好事者,载酒肴从游学。”此指相好相知的人。
²¹“禄微”二句:《汉书·疏广传》载,疏广上书乞归老故乡,“上以其年笃老皆许之,加赐黄金二十斤,皇太子赠以五十斤”。“广既归乡里,日令家共具设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。”
²²折芰(jì):折芰叶作座席,指隐居清高的生活。《后汉书·郅恽传》注引《谢沈书》:“同郡邓敬因折芰为坐,以荷荐肉,瓠瓢盈酒,言谈弥日,蓬庐荜门,琴书自娱。”燔枯:烤干鱼。参见前应璩《百一诗》注。
²³万世:《庄子·齐物论》:“万世之后,而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也。”
²⁴接统千祀:《汉书·司马迁传》:“(司马谈曰)今天子接千岁之统。”祀,年。
²⁵三千景(yǐng)附:《尚书·泰誓》:“予有臣三千惟一心。”景附,像影子附随物体一样。
²⁶八百不谋:相传周武王伐纣,与八百诸侯不谋而同会于孟津。参见《尚书·泰誓》孔颖达疏。
²⁷“臣衅”二句:是说范云曾为齐臣,又不能为梁立功。《尚书·泰誓》:“受(纣王)有亿兆夷人(平庸之辈),离心离德;予有乱臣(治理之臣)十人,同心同德。”衅,过失。
²⁸泥首:以泥涂首自辱,以示服罪。李善注:“(吴)张温《表》曰:‘临去武昌,庶得泥首阙下。’”
²⁹舆棺:又作“舆榇”,意谓载棺以随,表示决死。《春秋左传·僖公六年》:“许男面缚衔璧,大夫衰经,士舆榇。”
³⁰狱讼讴歌:见前刘琨《劝进表》。
³¹隆器大名:《春秋左传·成公二年》:“唯器与名,不可以假人。”器,标志名位爵号的器物。
³²反躬:反过来要求于自己。《礼记·乐记》:“不能反躬,天理灭矣。”
³³“正当”二句:李善注引《东观汉记》:“吴汉,南阳人也。为人质厚少文,上以其南阳人,故亲之。”又《汉书·卢绾传》:“卢绾,丰人也,与高祖同里……衣被食饮赏赐,群臣莫敢望,虽萧、曹等,特以事见礼,至其亲幸,莫及绾者。”闬(hàn),墙。白水,南阳白水乡,东汉光武帝刘秀生于此。丰,指沛县丰邑(今江苏丰县),汉高祖刘邦生于此。这两句是说,范云与梁武帝曾“筑室相依”,至为亲密。
³⁴“忘舍讲”二句:李善注引《东观汉记》:“初,上学长安时,过朱祜,祜尝留上,须讲竟,乃谈话。及帝登位,车驾幸祜第,上谓祜曰:‘主人得无去我讲乎?’祐曰:‘不敢。’”又曰:“初,上学长安,南阳人与贤者往来长安,为之邸阁稽疑,资用乏,与同舍生韩子合钱买驴,令从者僦以给诸公费。”前者言其对人不礼,后者言其对人的关心、帮助。
³⁵“俯拾”二句:《汉书·夏侯胜传》:“士病不明经术,经术苟明,其取青紫如俯拾地芥耳。”
【译文】
臣是平常门第的凡庸之辈,没有什么突出的才能,进取不及普通的人,退隐不及守节的人。因此曾经努力求学而不能精治一经,篆刻为文而又三年无成。像苏秦一样负书奔劳于燕魏,菽粟尽绝;蹑远行于齐楚,徒然脱去了贫贱的境遇。后来又持铜虎符出为郡守,像王阳那样因嫌疑而遭人嗤笑;受赐斧钺为一州之长,像马援那样因嫌疑而被毁谤。有罪之人下狱,方知狱吏的尊贵;去掉官爵为平民,才知道汲水舂臼的乐趣。百岁高龄,也是徒然。如果相信这种说法,臣也已过半百了。乱离的现实使人忧伤,打算弃官离去,隐居荒郊,再次经历冬冷夏暑的生活;加之那里有东皋数亩之地,可引湖水浇灌,住在关外,还可怅望钟山;虽然家里没有歌舞佐欢,却多有知己相访;尽管俸禄只有微薄的赐金,然而同乡人欢娱与疏广相同。折菱叶作垫坐,烤干鱼而食,过这样的生活也很满足了。陛下是应万世之期的大圣,是接千祀之统的明君。众臣如武王之臣三千一心紧密相从,众侯如武王之八百诸侯不谋而同会于孟津。论臣的过失,有如殷纣王时离心离德之臣;论臣的功劳,比不上在周武王时同心同德之臣。降梁时泥犹在颜,棺犹未毁,在此开国之初,岂敢贪天之功!天下无论狱讼还是讴歌,都表明民众归于梁武帝的心意是相同的。然而大的爵号名位一朝总集在臣一人身上,臣反过来对照看看自己,凭什么会得到这样的高位呢?正是因为臣与陛下有吴汉与光武帝同居白水,汉高祖与卢绾同住丰邑相似的情形,陛下不记臣从前有所无礼的罪过,却像从前一样关心微臣,臣要轻易地取得贵官高位,何须等到通晓经术的那一天啊!臣范云顿首叩拜,死罪死罪!
【原文】
夫铨衡之重关诸隆替¹,远惟则哲,在帝犹难²。汉魏已降,达识继轨³,雅俗所归,惟称许郭⁴;拔十得五,尚曰比肩⁵。其余得失未闻,偶察童幼,天机暂发⁶,顾无足算。在魏则毛玠公方⁷,居晋则山涛识量⁸,以臣况之,一何辽落⁹!齐季陵迟¹⁰,官方淆乱,鸿都不纲¹¹,西园成市¹²。金章有盈笥之谈,华貂深不足之叹¹³。草创惟始,义存改作,恭己南面¹⁴,责成斯在¹⁵。岂宜妄加宠私,以乏王事;附蝉之饰¹⁶,空成宠章¹⁷?求之公私,授受交失。近世侯者,功绪参差。或足食关中¹⁸,或成军河内¹⁹,或制胜帷幄²⁰,或门人加亲²¹,或与时抑扬²²,或隐若敌国²³,或策定禁中²⁴,或功成野战²⁵,或盛德如卓茂²⁶,或师道如桓荣²⁷,或四姓侍祠²⁸,已无足纪,五侯外戚²⁹,且非旧章。而臣之所附,惟在恩泽。既义异畴庸,实荣乖儒者,虽小人贪幸,岂独无心³⁰!
【注释】
¹铨衡:衡量轻重的器具。这里指职掌铨选的职位,即吏部尚书之职。陆机《顾谭诔》:“迁吏部尚书,才长于铨衡,而综核人物。”
²“远惟”二句:《尚书·皋陶谟》:“皋陶曰:‘都在知人在安民。’禹曰:‘吁,咸若时惟,帝其难之。知人则哲,能官人。’”帝,指帝尧。
³达识:透彻的见识,亦即善于鉴识之意。继轨:言达识者多。
⁴“雅俗”二句:《后汉书·郭太传》:“(郭太)性明知人,好奖训士类……其奖拔士人,皆如所鉴。”《论》曰:“则哲之鉴,惟帝所难,而林宗(郭太字)雅俗无所失。”又,《后汉书·许劭传》:“少俊名节,好人伦,多所赏识……故天下言拔士者,咸称许、郭。”
⁵比肩:这里指“等同”。
⁶天机:天赋的悟性,聪明。
⁷毛玠:字孝先,陈留(今河南开封东南陈留城)人,为尚书仆射,典选举。事见《三国志·魏书·毛玠传》。公方:公正。
⁸山涛:字巨源,河内怀县(今河南武陟西南)人。入晋为吏部尚书。事见《晋书·山涛传》。识量:见识与度量。
⁹辽落:悬殊。
¹⁰季:末。陵迟:衰落。《诗经·王风·大车》之毛序:“礼义陵迟,男女淫奔。”
¹¹鸿都:东汉宫门名。其为置学及书库。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,“始置鸿都门学生”。不纲:不遵纲纪。
¹²西园成市:《后汉书·灵帝纪》:“初开西邸卖官,自关内侯、虎贲、羽林,入钱各有差。”《集解》:“惠栋曰:桓范《世论》云:‘灵帝置西园之邸卖爵,号曰礼钱。’”西园,上林苑。
¹³“金章”二句:谓卖官而引起官多成灾。李善注引虞预《晋录》:“赵王伦篡位,时侍中常侍九十七人,每朝,小人满庭,貂蝉半座。时人谣曰:‘貂不足,狗尾续。’”又,吕延济注:“赵王伦为乱,谣曰:‘金章满箱,尚不可长。’言小人在位者众。”金章,官印。笥,盛衣的箱子。华貂,侍臣的服饰。
¹⁴恭己南面:《论语·卫灵公》:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”此谓帝王任官得人,惟以端正严肃的态度约束自己。南面,此指帝王统治。
¹⁵责成:督责完成任务。《韩非子·外储说右下》:“人主者,守法责成以立功者也。”
¹⁶附蝉之饰:李善注引董巴《舆服志》:“侍中中常侍,冠武弁大冠,加金铛,附蝉为文。”
¹⁷宠章:李周翰注:章也。”,朝会所执玉器。此指朝廷贵官。
¹⁸足食关中:汉丞相萧何“留收巴蜀,填抚谕告,使给军食”。汉王击楚,萧何留守关中,常为汉王补员给食。后封侯。事见《汉书·萧何传》。
¹⁹成军河内:《后汉书·寇恂传》:“光武谓恂曰:河内完富,吾将因是而起,昔高祖留萧何镇关中,吾今委公以河内……光武于是复北征燕代,恂移书属县,讲兵肄射,伐淇园之竹,为矢百余万,养马二千匹,收租肆百万斛,转以给军。”
²⁰制胜帷幄:《汉书·张良传》:“高帝曰:‘运筹策帷幄中,决胜千里外,子房功也。’”
²¹门人加亲:汉光武即位,拜邓禹为大司徒,策曰:“……孔子曰:‘自吾有回,门人日亲。’”门人,孔子话中指弟子。此指光武的门客幕僚。
²²与时抑扬:《史记·刘敬叔孙通列传》载,叔孙通欲为汉制朝仪,“使征鲁诸生三十余人,鲁有两生不肯行,曰:‘公所事者且十主,皆面谀以得亲贵……吾不忍为公所为,公所为不合古,吾不行。公往矣,无污我!’叔孙通笑曰:‘若真鄙儒也,不知时变。’”“太史公曰:……叔孙通希世度务制礼,进退与时变化。”
²³隐若敌国:《后汉书·吴汉传》:“诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具。乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣!’”注:“隐,威重之貌。言其威重若敌国。”
²⁴策定禁中:《后汉书·邓骘传》:“殇帝崩,太后与骘等定策立安帝……自和帝崩后,骘兄弟常居禁中。”
²⁵功成野战:《史记·曹丞相世家》:“太史公曰:‘曹相国参攻城野战之功,所以能多若此者,以与淮阴侯俱。’”
²⁶盛德如卓茂:卓茂,东汉初年人。《后汉书·卓茂传》载,卓茂为密令时,“劳心谆谆,视人如子,举善而教,口无恶言,吏人亲爱……诏曰:‘前密令卓茂,束身自修,执节淳固,诚能为人所不能为,夫名冠天下,当受天下重赏。’”盛德,大德。
²⁷师道如桓荣:桓荣,东汉人。《后汉书·桓荣传》载,“习欧阳尚书,事博士九江朱普。”后教授生徒数百人,并“入使授太子,每朝会,辄令荣于公卿前敷奏经书,帝称善曰:得生几晚”。每当帝用人时,他都热心荐举学生。“显宗即位,尊以师注,甚见亲重。”
²⁸四姓:东汉外戚樊、郭、阴、马四姓的子弟,朝廷为其“开立学校,置五经师”,因其侍祠非列侯,故称小侯。见《后汉书·明帝纪》。侍祠:陪祭。《史记·孝文本纪》:“诸侯王列侯使者侍祠天子,岁献祖宗之庙。”《集解》引张晏:“王及列侯,岁时遣使诣京师,侍祠助祭也。”又,此句前的“或”字,胡克家《文选考异》“何校:去‘或’字。按,所校是也。各本盖皆传写衍。”
²⁹五侯:汉成帝河平二年(27)封舅王谭平阿侯、王商成都侯、王立红阳侯、王根曲阳侯、王逢时高平侯。五人同日封,时人谓之五侯。事见《汉书·元后传》。
³⁰“既义”几句:是说荣封与实绩不相称,受封有愧。李周翰注:“畴,酬。庸,功也。言我无功可酬,又非儒德,虽小人之性贪幸爵禄,岂独无愧于心者哉!”
【译文】
掌铨选职位的吏部尚书之重要,关系到国家的兴隆衰废,要有远思知人之智,就是帝尧也很难做到。汉魏以来,号称善于鉴识的人很多,而为风雅之士与流俗之人所归向的只有许劭、郭太二人;选拔十人而得到了五人,尚且可以说是得失相等,其余的人举贤得失多少没有听说,偶尔也会有人发现童幼之中天赋聪明的,那是天机的暂时显露,所以这部分人是不值得算在其中的。在魏朝,尚书毛玠用人公正;在晋朝,吏部尚书山涛亦有见识与度量。拿臣与他们相比,是多么的悬殊啊!齐王朝的末年,国势衰落,朝政极为混乱。学府不遵纲纪,西园成为卖官的地方,因而有官印满箱的说法,有华貂深感不足的慨叹。而今陛下万事开头,义理应保持在新旧更替之中,以严肃的态度约束自己,从而驾驭天下,督责完成任务。难道陛下可以乱加恩于私亲,而荒废王事;臣可以戴上饰以黄金的侍中官帽,徒为朝中贵官?臣无才而受此宠幸,于公于私,授与受都错了。近世封侯的人,其功绩大小参差不齐。有的留守关中,使军民丰足;有的守河内,在军事上取得成功;有的运筹帷幄之中,决胜于千里之外;有的自为皇上所用,门人亦对皇上更加亲近;有的紧随时世变化,进退有法;有的威重若敌国;有的在禁中参与拥立新帝的大计;有的有野战之功;有的大德如卓茂;有的为师之道高尚,有如桓荣;有的侍祠陪祭因为是东汉外戚四姓子弟,已不值得述录他们了;成帝时所封的五侯,都是因为外戚的关系,不是遵循汉朝原有的规章。而臣之封侯所依附的,仅仅在于陛下的恩泽。既与酬奖功臣的本意有异,又事实上殊荣也与儒德不称,即使是贪求爵禄的小人,岂能无愧于心!
【原文】
臣本自诸生¹,家承素业²,门无富贵,易农而仕³。乃祖玄平⁴,道风秀世⁵,爰在中兴⁶,仪刑多士⁷,位裁元凯,任止牧伯⁸。高祖少连,夙秉高尚⁹,所富者义,所乏者时;薄宦东朝,谢病下邑¹⁰。先志不忘,愚臣是庶。且去岁冬初,国学之老博士耳¹¹;今兹首夏,将亚冢司¹²。虽千秋之一日九迁¹³,荀爽之十旬远至¹⁴,方之微臣,未为速达。臣虽无识,惟利是视¹⁵;至于亏名损实,为国为身,知其不可,不敢妄冒¹⁶。陛下不弃菅蒯,爱同丝麻¹⁷,傥平生之言¹⁸,犹在听览,宿心素志¹⁹,无复贰辞²⁰。矜臣所乞²¹,特回宠命²²,则彝章载穆²³,微物知免²⁴。臣今在假,不容诣省²⁵,不任荷惧之至,谨奉表以闻。臣云诚惶以下。
【注释】
¹诸生:众儒生。
²素业:清素之业。董仲舒《士不遇赋》:“孰若反身于素业,莫随世而轮转。”
³易农而仕:《汉书·东方朔传赞》:“戒其子以上容,首阳为拙,柱下为工,饱食安步,以仕易农。”
⁴玄平:范汪字,善言玄理,为吏部郎,徙吏部尚书、徐兖二州刺史。范云系汪六世孙。
⁵道风:吕向注:“谓妙达玄理。”
⁶爰:句首语气词。中兴:东晋自元帝始,故李善注:“中兴,元帝也。”
⁷仪刑多士:《诗经·大雅·文王》:“济济多士,文王以宁。”又“仪刑文王,万邦作孚”。仪刑,犹言法式,作为模范。多士,此谓贤良之士众多。
⁸“位裁”二句:李善注:“尚书,即古元、凯也。刺史,即古牧伯也。”又,吕向注:“裁,减也。”元凯:指八元、八凯,古代传说中的才德之士。《春秋左传·文公十八年》:“昔高阳氏有才子八人,苍舒、敳、梼戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达……谓之八恺。高辛氏有才子八人:伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸……谓之八元。”
⁹“高祖”二句:李善注:“王僧孺《范氏谱》曰:汪生少连。”
¹⁰“薄宦”二句:李善注:“王僧孺《范氏谱》曰:少连,太子舍人,余杭令。”又,吕延济注:“东朝,谓经任宋太子谘议郎也。”东朝,即太子所居东宫。谢病,因病引退。《战国策·秦策》:“应侯因谢病,请归相印。”
¹¹“且去岁”二句:李善注:“刘璠《梁典》曰:‘齐永元初,云为广州刺史,因废家居,久之,为国子博士。’”
¹²“今兹”二句:指天监元年(502)范云迁散骑常待、吏部尚书。首夏:农历四月。冢司,犹言冢宰,百官之首,执掌国政。
¹³虽千秋之一日九迁:千秋,车千秋。李善注引《东观汉记》载马援与杨广书曰:“车丞相,高祖园寝郎,一月九迁为丞相者,知武帝恨诛卫太子,上书讼之。”李善指出,日,当为“月”字之误,是。
¹⁴荀爽之十旬远至:《后汉书·荀爽传》:“献帝即位,董卓辅政,复征之。爽欲遁命,吏持之急,不得去。因复就拜平原相,行至宛陵,复追为光禄勋,视事三日,进拜司空。爽自被征命及登台司,九十五日。”
¹⁵惟利是视:以利为行动的出发点。《春秋左传·成公十三年》:“余虽与晋出入,余惟利是视。”
¹⁶妄冒:非分冒进。
¹⁷“陛下”二句:《春秋左传·成公九年》:“《诗》曰:虽有丝麻,无弃菅蒯;虽有姬姜,无弃蕉萃。”菅蒯,茅草之类,喻微贱之人。
¹⁸平生之言:吕延济注:“谓与帝相知之时,有隐逸之言。”
¹⁹宿心素志:一向的心志。
²⁰贰辞:即贰言,异议。
²¹矜:同情,怜悯。
²²宠命:加恩特赐的任命。
²³彝章:常典。载穆:和穆。载,语助词。
²⁴微物:范云自谓。免:免咎责。
²⁵省:此指尚书省。
【译文】
臣本是读书人出身,继承清素的家业,没有富贵的门第,以做官代替务农。远祖玄平虽以妙达玄理突出于世,而在东晋中兴之时,可效法的贤良之士甚多的情况下,他的职位低于尚书,所任只及刺史而已。高祖少连,平素秉持高尚的节操,他所富有的是道义,而所缺少的是时机;他只做了东宫的小官,后又因病引退故里。先祖隐逸的志节,愚臣将遮几不忘。再说,去年冬初,臣只是一名老博士而已;可而今值此孟夏之时,将要接近百官之首了。虽然车千秋一月而九次升迁,荀爽十旬而能远至台司,与微臣相比,他们还算不上速达。臣虽然无知识,将利作为行动的出发点;但有损名实的事,无论为国为己,也还知道它不对,不敢非分冒进。陛下不嫌弃臣下如菅蒯之低微,而将它当成丝麻一样赏爱,倘若平生臣说过的话语还在陛下耳目听觉之中,对于臣一向的心志就不会再有异议了。陛下能同情臣的请求,特意收回加恩赐封的任命,则常法和穆,微臣也就得免咎责了。臣现今正在休假之中,不能够亲自到尚书省去,不禁惶恐之至,特以此表奉闻圣上。臣云诚惶以下。