弗·恩格斯的遗稿
(1833—1841年早期文学、诗歌和剧本习作)
献给我的外祖父
[注:伯恩哈德·范·哈尔。——编者注]
1833年12月20日于巴门
我亲爱的外祖父,你待我们总是那样亲切慈祥,
每当事情不顺利,你总给我们指点帮忙;
你给我们讲过多少动听的故事,
从克尔基昂、提修斯到百眼哨兵阿尔古斯,
从明诺托尔、阿莉阿德尼和投海而死的爱琴,
到金羊毛、约逊和亚尔古船英雄[293],
你讲过强悍的海格立斯,以及同他一道的丹纳士和卡德摩斯,
我记不住你一共给我们讲了多少!
外祖父,祝你新年幸福,
长寿,愉快,无忧无虑,
愿你吉祥如意,万事亨通——
这是爱你的孙儿衷心的祝愿。
弗里德里希·恩格斯
第一次发表于《恩格斯早期著作集》1920年柏林版
原文是德文
[293]亚尔古船英雄——希腊神话中的英雄,他们曾由约逊率领,乘“亚尔古”号船往科尔希达(现为南高加索)取巨龙所守护的金羊毛。
在这首诗中,恩格斯提到许多希腊神话中的人物:阿莉阿德尼,克里特王米诺斯的女儿,她曾帮助自己的情人提修斯逃出迷宫;雅典王爱琴,提修斯的父亲;米诺托尔,被提修斯杀死的吃人的牛头人身怪;卡德摩斯(阿革诺里德),腓尼基王阿革诺尔的儿子,神话中希腊忒拜城的创建者。——第623页。
1836年的诗
有许多美丽的形象,在远处招呼,犹如繁星点点,透过云雾,
给我们送来亮光,优美柔和。
他们越走越近——我已经认出来了,
这是退尔,手拿弯弓,
那是齐格弗里特,他降服过巨龙,
执拗的浮士德也来了,
阿基里斯当先锋,
光荣的布尔昂的哥特弗里德
号召骑士们战斗要英勇。
瞧!——兄弟们,请不要笑——
还有那英雄唐·吉诃德
骑着一匹骏马,
到处厮杀。
这支队伍来了,又消失了,
只留下一片闪闪的金光,
啊,怎样才能把他们挽留?
又有谁能把他们赶上?
诗一般的梦幻,
还会重新出现,
当你再次看见他们,
欢乐充满心田。
第一次发表于1920年12月1日《国际》杂志第2卷第2期(柏林)
原文是德文