衡门
502字 下载全书
【题解】
这首诗表现了一种安贫寡欲的思想。但诗中主人公是什么人?有的认为是一位没落贵族,破落后以此自我安慰。有的说是一位失恋者,找不到理想对象,降低了要求。读者可自己体味。《毛诗序》说:“《衡门》,诱僖公也。愿而无立志,故作是诗以诱掖其君也。”方玉润《诗经原始》反驳说:“僖公,君临万民者也。纵愿而无立志,诱之以政焉而进于道也可,奈何以无求于世之志劝之?岂非所诱反其所望乎?”反驳得很正确。郭沫若《中国古代社会研究》说:“这首诗也是一位饿饭的破落贵族作的。他吃鱼本来有吃河鲂河鲤的资格,……但是贫穷了,吃不起了。他娶妻本来有娶齐姜、宋子的资格,但是贫穷了,娶不起了。娶不起,吃不起,偏偏要说两句漂亮话,这正是破落贵族的根性。”郭氏分析也很有道理。
【原文】
衡门之下[1], 横木做门简陋屋,
可以栖迟[2]。 可以栖身可以住。
泌之洋洋[3], 泌水清清长流淌,
可以乐饥[4]。 清水也可充饥肠。
【注释】
[1]衡门:横木为门。这里指简陋的房屋。一说为城门之名。
[2]栖迟:休息。
[3]泌:水名。指陈国泌邱的泉水名。洋洋:水盛的样子。
[4]乐饥:疗饥,充饥。《鲁诗》《韩诗》“乐”作“疗”。
【原文】
岂其食鱼, 难道我们要吃鱼,
必河之鲂[1]? 黄河鲂鱼才算香?
岂其取妻, 难道我们要娶妻,
必齐之姜[2]? 非娶齐国姜姑娘?
【注释】
[1]鲂:鱼名,鱼中味美者。
[2]齐之姜:齐国姓姜的贵族女子。
岂其食鱼, 难道我们要吃鱼,
必河之鲤? 黄河鲤鱼才可尝?
【原文】
岂其取妻, 难道我们要娶妻,
必宋之子[1]? 非娶宋国子姑娘?
【注释】
[1]宋之子:宋国子姓的贵族女子。