硕人
【题解】
这是卫人赞美卫庄公夫人庄姜的诗。全诗写她出嫁来到卫国时的盛况。先写她的出身高贵,继写她的美貌风姿,连用五个比喻,描绘出她形体的美。最为传神的是,诗人只用了八个字“巧笑倩兮,美目盼兮”,就让一个笑盈盈的美丽少女站在了我们面前。后来这两句诗成为描写美人之美只可意会、不可言传的千古名句。此诗到此并未结束,后面接着写她出嫁的排场及沿途的风景,用了六个摹形或摹声的叠词:“洋洋”“活活”“”“发发”“揭揭”“孽孽”,使途中景色也活了起来,真可谓情景交融。
【原文】
硕人其颀[1], 高高身材一美女,
衣锦褧衣[2]。 身着锦服和罩衣。
齐侯之子[3], 她是齐侯的爱女,
卫侯之妻[4], 她是卫侯的娇妻,
东宫之妹[5], 她是太子的胞妹,
邢侯之姨[6], 她是邢侯的小姨,
谭公维私[7]。 谭公是她亲妹婿。
【注释】
[1]硕:高大。其颀(qí):即“颀颀”,身材高大的样子。
[2]衣锦褧(jiǒnɡ)衣:这句指里面穿着华丽的锦衣,外面罩着麻布制的罩衫,是女子出嫁途中所着装束。衣,前“衣”字,作动词用,即穿的意思。褧,罩衫。
[3]齐侯:指齐庄公。子:女儿。
[4]卫侯:指卫庄公。
[5]东宫:指齐太子得臣。东宫为太子住地,因称太子为东宫。
[6]邢:国名,在今河北邢台。姨:指妻子的姐妹。
[7]谭:亦作“”,国名,在今山东济南历城。维:是。私:女子称姊妹的丈夫为私,即现在的姐夫或妹夫。
【原文】
手如柔荑[1], 手指纤纤如嫩荑,
肤如凝脂[2], 皮肤白皙如凝脂,
领如蝤蛴[3], 美丽脖颈像蝤蛴,
齿如瓠犀[4], 牙如瓠籽白又齐,
螓首蛾眉[5]。 额头方正眉弯细。
巧笑倩兮[6], 微微一笑酒窝妙,
美目盼兮[7]。 美目顾盼眼波俏。
【注释】
[1]柔荑:柔嫩的初生白茅的幼苗。
[2]凝脂:凝结的脂肪,形容肤色光润。
[3]蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,白色细长。形容脖颈长而白。
[4]瓠犀(hù xī):葫芦籽。形容牙齿白而整齐。
[5]螓(qín):虫名,似蝉而小,它的额头宽大方正。这里形容额头宽阔。蛾:蚕蛾,它的触角细长而弯。
[6]倩(qiàn):笑时脸上的酒窝。
[7]盼:眼睛黑白分明的样子。
【原文】
硕人敖敖[1], 美人身材高又高,
说于农郊[2]。 停车休息在近郊。
四牡有骄[3], 四匹雄马气势骄,
朱镳镳[4], 马勒上边红绸飘,
翟茀以朝[5]。 乘坐羽车来上朝。
大夫夙退[6], 大夫朝毕早点退,
无使君劳。 莫让卫君太辛劳。
【注释】
[1]敖敖:身材高大的样子。
[2]说(shuì):停驾休息。
[3]四牡:驾车的四匹雄马。有骄:即“骄骄”,健壮的样子。
[4]朱(fén):马两旁用红绸缠绕做装饰。镳镳(biāo):盛美的样子。
[5]翟茀(fú):用山鸡羽毛装饰的车子。翟,长尾的野鸡。茀,古代车厢上的遮蔽物。
[6]夙退:早点退朝。
【原文】
河水洋洋[1], 黄河之水浩荡荡,
北流活活[2]。 哗哗奔流向北方。
施罛[3], 渔网撒开呼呼响,
鳣鲔发发[4], 鱼儿泼泼进了网,
葭菼揭揭[5]。 芦苇菼草长势旺。
庶姜孽孽[6], 姜家众女着盛装,
庶士有朅[7]。 随从庶士也雄壮。
【注释】
[1]河:黄河。洋洋:水茫茫的样子。
[2]活活:水流动的样子。
[3]施:设,张。罛(ɡū):渔网。(huò):撒网入水声。
[4]鳣(zhān):大鲤鱼。一说鳇鱼。鲔(wěi):鲟鱼。一说鳝鱼。发发(bō):亦作“泼泼”,鱼盛多的样子。一说鱼尾摆动的声音。
[5]揭揭:向上扬起的样子,形容长势旺。
[6]庶:众。姜:姜姓女子。春秋时期诸侯女儿出嫁,常以姊妹或宗室之女从嫁。齐国姜姓,所以称“庶姜”。
[7]庶士:指随从庄姜到卫的齐国诸臣。朅(qiè):威武的样子。