竹竿
360字 下载全书
【题解】
这是一首卫国女子出嫁远离故乡、思念家乡的诗。她深情地回忆了家乡的河流,少女时出游的情景,但现在已远离了这些,只能驾车出游,以解思乡之愁了。此诗语言凝练含蓄,清新动人。
【原文】
籊籊竹竿[1], 钓鱼竿儿细又长,
以钓于淇。 曾经钓鱼淇水上。
岂不尔思[2]? 难道不把旧地想,
远莫致之[3]。 路途太远难还乡。
【注释】
[1]籊籊(tì):竹竿长而细的样子。
[2]不尔思:即“不思尔”。尔,你。此指淇水。
[3]致:到。
【原文】
泉源在左[1], 泉源在那左边流,
淇水在右。 淇水就在右边流。
女子有行, 姑娘出嫁要远行,
远兄弟父母。 远离父母和弟兄。
【注释】
[1]泉源:水名,在朝歌之北。左:水以北为左,南为右。
【原文】
淇水在右, 淇水在那右边流,
泉源在左。 泉源就在左边流。
巧笑之瑳[1], 巧笑微露如玉齿,
佩玉之傩[2]。 佩玉叮当有节奏。
【注释】
[1]瑳(cuō):玉色鲜白貌。
[2]傩(nuó):行步有节奏。
【原文】
淇水滺滺[1], 淇水流淌水悠悠,
桧楫松舟[2]。 桧桨松船水上浮。
驾言出游[3], 只好驾车去出游,
以写我忧[4]。 以解心里思乡愁。
【注释】
[1]滺滺(yōu):水流的样子。
[2]桧楫:桧木做的船桨。
[3]驾言:本意是驾车,这里指操舟。言,语助词。
[4]写:同“泻”,宣泄。