- 读书 >
- 酉阳杂俎 - (唐)段成式;张仲裁译注 >
- 前集卷 >
- 七
医
【题解】
本篇五条,记载名医奇术及传闻,所记者有古时名医扁鹊、善用针的句骊客、知晓异药的术士那罗迩娑婆,以及擅长切脉的名医王彦伯和张方福。7.23条的“畔茶佉水”,英国学者李约瑟在《中国科学技术史》一书中认为这是世界上最早的关于无机酸的记载。
【原文】
卢城之东¹,有扁鹊冢。元魏时²,针药之士以卮腊祷之³。所谓卢医也⁴。
【注释】
¹卢城:在今山东长清西南。
²元魏:北魏。
³卮(zhī):酒杯。这里指酒。腊:干肉。
⁴卢医:即扁鹊。后来也用卢医泛指良医。
【译文】
卢城的东面,有座扁鹊坟。元魏时期,行医者常准备酒肉祭祀他。扁鹊就是所说的卢医。
【原文】
魏时,有句骊客善用针¹。取寸发,斩为十余段,以针贯取之,言发中虚也。其妙如此。
【注释】
¹句骊:即高句丽。
【译文】
魏时有个高句丽人善于用针。拿一寸长的头发,截成十多段,然后用针把这十多段串起来,说头发的中心是空的。他的绝技就是如此奇妙。
【原文】
王玄策俘中天竺王阿罗那顺以诣阙¹,兼得术士那罗迩娑婆,言寿二百岁。太宗奇之,馆于金飚门内,造延年药,令兵部尚书崔敦礼监主之²。言婆罗门国有药名畔茶佉水³,出大山中石臼内。有七种色,或热或冷,能消草木金铁,人手入则消烂。若欲取水,以骆驼髑髅沉于石臼⁴,取水转注瓠芦中⁵。每有此水,则有石柱似人形守之。若彼山人传道此水者则死。又有药名咀赖罗,在高山石崖下山腹中,有石孔,孔前有树,状如桑树,孔中有大毒蛇守之。取以大方箭射枝叶⁶,叶下便有乌,乌衔之飞去,则众箭射乌而取其叶也。后死于长安。
【注释】
【原文】
¹中天竺:古印度分为五天竺国,此为其一。见3.55条注¹。诣阙:到京城。《旧唐书·太宗纪下》:“(贞观二十二年)五月庚子,右卫率长史王玄策击帝那伏帝国,大破之,获其王阿罗那顺及王妃、子等,虏男女万二千人,牛马二万余以诣阙。使方士那罗迩娑婆于金飚门造延年之药。”
²崔敦礼(596—656):字安上,雍州咸阳人。贞观二十年(646)为兵部尚书。
³婆罗门国:即古印度。婆罗门,梵语音译,为古印度四大种姓之最高等级。畔茶佉(qū)水:今天认为是一种无机酸。
⁴髑(dú)髅:头骨,即骷髅。
⁵瓠芦:葫芦。
⁶大方:此谓箭头形状。
【译文】
王玄策俘虏中天竺国王阿罗那顺回到长安,同时还俘虏了术士那罗迩娑婆,据说有两百岁了。太宗很惊奇,就让那罗迩娑婆住在金飚门的客馆里,制造延年药,诏令兵部尚书崔敦礼主管这件事。那罗迩娑婆说婆罗门国有种药名叫畔茶佉水,出自大山之中的一个石臼里。这种药水有七种颜色,有时热有时冷,能够溶化草木和金属,人手伸进去就会腐烂。如果想要取这种水,就用骆驼头骨沉在石臼里,舀起水再倒进葫芦里。每当石臼里有了这种水,就有一尊像人形的石柱守护在那里。如果那山里的人散布说有这种水,就会死。又有一种药名为咀赖罗,出自高山石崖下面的山坳里,那里有石穴,石穴前有棵树,长得像桑树,石穴里有条大毒蛇守着这棵树。想要取,就用大方箭射树的枝叶,树叶下面就有乌鸦,乌鸦会衔着掉下的树叶飞走,这时就数箭齐发射中那只乌鸦取获树叶。那罗迩娑婆后来死在长安。
【原文】
荆人道士王彦伯,天性善医,尤别脉,断人生死寿夭,百不差一。裴胄尚书子¹,忽暴中病,众医拱手²。或说彦伯,遽迎使视。脉之良久,曰:“都无疾。”乃煮散数味³,入口而愈。裴问其状,彦伯曰:“中无腮鲤鱼毒也。”其子因鲙得病。裴初不信,乃脍鲤鱼无腮者,令左右食之,其候悉同⁴,始大惊异焉。
【注释】
¹裴胄(zhòu,729—803):字胤叔,河南(今河南洛阳)人。累官御史大夫、荆南节度使。
²拱手:束手无策。
³散:研成细末的药。
⁴候:症状。
【译文】
荆州道士王彦伯,天生擅长医术,尤其善于诊脉,据此断定人的寿命生死,百言百中。裴胄尚书的儿子忽然得了暴病,请来的医生都束手无策。有人就推荐王彦伯,裴尚书让人赶紧去请来。王彦伯把脉好一会儿,说:“根本没病。”就熬了几味药末,病人喝下去立刻就好了。裴尚书问具体的情形,彦伯说:“只是中了无鳃鲤鱼的毒罢了。”裴的儿子的确是切了鱼肉以后得病的。裴胄起初不信,就煮了无鳃鲤鱼让仆从食用,症状完全相同,裴胄这才大为吃惊。
【原文】
柳芳为郎中¹,子登疾重²。时名医张方福初除泗州³,与芳故旧,芳贺之,且言:“子病,唯恃故人一顾也。”张诘旦候芳,芳遽引视登。遥见登顶,曰:“有此顶骨,何忧也。”因按脉五息⁴,复曰:“不错,寿且逾八十。”乃留方数十字,谓登曰:“不服此亦得。”登后为庶子⁵,年至九十而卒。
【注释】
¹柳芳:蒲州河东(今山西永济)人。开元末及进士第,由永宁尉直史馆,撰《国史》及《唐历》。安史乱后为史馆修撰,改右司郎中。
²登:即为柳登(?—822)。柳芳长子。元和初为大理少卿,再迁右庶子。
³泗州:在今江苏宿迁南部。
⁴按脉五息:中医切脉以呼吸为准则,故脉搏也称“脉息”。五息,此言切脉的时间。息,呼吸。
⁵庶子:职官名。唐时有左、右庶子,掌东宫左、右春坊诸事。
【译文】
柳芳任右司郎中时,长子柳登病重。当时的名医张方福初任泗州刺史,和柳芳有旧交情,柳芳前往道贺,并对他说:“我的儿子病了,只有指望老朋友去看一下了。”次日一早,张方福就到了柳芳家,柳芳连忙带他去看柳登。张方福远远地看见柳登的头顶,就说:“有这样的顶骨,还怕什么。”于是切脉片刻,又说:“不错,寿命会超过八十岁。”然后留下一张几十字的药方,对柳登说:“不吃这服药也没关系。”柳登后来做了右庶子,活到九十岁才去世。