2
滕定公薨¹,世子谓然友曰²:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。今也不幸至于大故³,吾欲使子问于孟子,然后行事。”
然友之邹问于孟子⁴。
孟子曰:“不亦善乎!亲丧固所自尽也⁵。曾子曰⁶:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’诸侯之礼,吾未之学也⁷,虽然,吾尝闻之矣。三年之丧,齐疏之服⁸,飦粥之食⁹,自天子达于庶人,三代共之。”
然友反命,定为三年之丧。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国鲁先君莫之行¹⁰,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。且《志》曰¹¹:‘丧祭从先祖。’曰:‘吾有所受之也。’”
谓然友曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。今也父兄百官不我足也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子。”
然友复之邹问孟子。
孟子曰:“然,不可以他求者也。孔子曰:‘君薨,听于冢宰¹²,歠粥¹³,面深墨,即位而哭,百官有司莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必有甚焉者矣。‘君子之德,风也;小人之德,草也。草尚之风,必偃。’¹⁴是在世子。”
然友反命。
世子曰:“然,是诚在我。”
五月居庐¹⁵,未有命戒¹⁶。百官族人可¹⁷,谓曰知。及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。
【注释】
¹滕定公薨(hōnɡ):滕定公去世。滕定公,滕文公的父亲。薨,诸侯去世叫做薨。
²然友:滕文公的老师。
³大故:重大变故,这里是对父亲去世的委婉说法。
⁴然友之邹问于孟子:孟子当时在邹,邹离滕不远,故而可以问询之后行事。
⁵亲丧固所自尽也:本自《论语·子张》曾子语“吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎”。自尽,倾尽心力。
⁶曾子曰:以下是《论语·为政》中孔子所说的话。这里说是曾子的言语,恐怕是另有根据。
⁷吾未之学也:吾未学之也,我没有学过。
⁸齐(zī)疏之服:粗布制成的缝边丧服。古代丧服种类很多,根据与死者的亲疏关系而定,这里泛指应穿的丧服。齐,缝边。疏,粗布。
⁹飦:同“(zhān)”。粥。
¹⁰宗国:同宗的国家,周公辈份较长,分封在鲁地,所以其他同姓国家都以它为宗国。
¹¹《志》:志,记,是古代记载国家大事的书。
¹²冢宰:辅助国君的人,相当于后来的宰相。
¹³歠(chuò)粥:喝粥。歠,饮。
¹⁴“君子之德”六句:出自《论语·颜渊》。尚,上,加。偃,倒伏。
¹⁵五月居庐:礼制规定,诸侯要在去世后五个月才下葬,这五个月里太子要在守丧的地方住着。
¹⁶命戒:命令和指示。
¹⁷可:赞同。
【译文】
滕定公去世了,太子对他的师傅然友说:“过去在宋国的时候,孟子曾与我交谈,我在心里一直没有忘记。现在不幸父亲去世,我想请您到孟子那里向他求教,然后再置办丧事。”
然友到邹去请教孟子。
孟子说:“这很好啊!父母亲的丧事本当倾尽心力。曾子说:‘父母健在的时候,依礼去伺奉;父母去世,也要依礼安葬,依礼祭祀,这样才可以称得上是孝。’我没有学过诸侯的礼节,不过我曾经听说过。守丧三年,穿缝边的粗布衣服,吃稀粥一类的食物,从天子到平民百姓,夏、商、周三代都是这样做的。”
然友回来复命,定下三年的丧期。但是滕国的父老百官都不愿意,他们说:“我们的宗国鲁国,历代君主都没有这样做,我们的先王们也没有这样做,到了您这里却要改变,这是不允许的。并且《志》上说:‘丧事和祭祀应该依从祖宗的规矩。’又说:‘我们应该继承这些规矩。’”
太子对然友说:“我过去没有学艺问礼数,只喜欢骑马比剑法。现在父兄百官都对我不满意,恐怕他们无法在丧事上倾尽心力,您帮我再请教一下孟子。”
然友又到邹国请教孟子。
孟子说:“是的,这是不能强求别人的。孔子说:‘君王去世,太子把政事交给相国,自己稀粥充饥,面色深黑,就位便哭泣,大小官吏没有人敢不伤心的,这是太子自己带了头的缘故。’居于上位的人喜好什么,下面的人必定加倍地喜好。‘君子的操守是风,小人的操守是草,草遇上风必定倒伏。’这事情全取决于太子。”
然友回来复命。
太子说:“是的,这事情确实取决于我。”
于是,太子在守丧的地方居住了五个月,没有发布任何命令,下达任何指示。大小官员和亲族都颇赞同,认为太子懂道理。到了下葬的时候,各地的人都来观礼,太子容颜悲戚,哭声哀伤,来吊唁的人都很满意。