3
滕文公问为国。
孟子曰:“民事不可缓也。《诗》曰:‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷。’¹民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。阳虎曰²:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’
“夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻³,其实皆什一也。彻者,彻也⁴;助者,藉也⁵。龙子曰⁶:‘治地莫善于助,莫不善于贡。’贡者,挍数岁之中以为常⁷。乐岁,粒米狼戾⁸,多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪其田而不足⁹,则必取盈焉。为民父母,使民盻盻然¹⁰,将终岁勤动,不得以养其父母,又称贷而益之¹¹,使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?夫世禄¹²,滕固行之矣。《诗》云:‘雨我公田,遂及我私。’¹³惟助为有公田。由此观之,虽周亦助也。
“设为庠、序、学、校以教之。庠者,养也¹⁴;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也¹⁵。《诗》云:‘周虽旧邦,其命惟新。’¹⁶文王之谓也。子力行之,亦以新子之国!”
使毕战问井地¹⁷。
孟子曰:“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!夫仁政,必自经界始¹⁸。经界不正,井地不钧¹⁹,谷禄不平²⁰,是故暴君污吏必慢其经界²¹。经界既正,分田制禄可坐而定也。
“夫滕壤地褊小²²,将为君子焉²³,将为野人焉²⁴。无君子,莫治野人;无野人,莫养君子。请野九一而助²⁵,国中什一使自赋²⁶。卿以下必有圭田²⁷,圭田五十亩,余夫二十五亩²⁸。死徙无出乡,乡田同井,出入相友²⁹,守望相助³⁰,疾病相扶持,则百姓亲睦。方里而井,井九百亩,其中为公田,八家皆私百亩,同养公田。公事毕,然后敢治私事,所以别野人也³¹。此其大略也,若夫润泽之³²,则在君与子矣。”
【注释】
¹“昼尔于茅”四句:出自《诗·豳风·七月》。昼尔,白天。于,往。茅,割茅草。宵尔,晚上。索,搓。绹(táo),绳索。亟,急。承,修理。
²阳虎:鲁国执政大夫季孙氏的家臣,曾操纵国政。
³“夏后氏五十而贡”三句:贡、助、彻,这是夏、商、周三代征收赋税的方法。贡,贡纳。助,即劳动者到贵族的田地里无偿劳动,从而得到一小块田自己耕种。彻,地区不同,方法不同,有的缴纳物品作为贡纳,有的则出劳动力。
⁴彻:通,即在不同的地区实行不同的征收赋税的方法。
⁵藉:借也。借劳力来耕作。
⁶龙子:古代的贤人。
⁷挍:较,比较。
⁸粒米狼戾:粮食充足。粒米,即谷物。狼戾,狼藉之意,形容多。
⁹粪:施肥。
¹⁰盻盻(xì):勤苦不休息的样子。
¹¹称贷:借债。称,举。贷,借。
¹²世禄:赵岐云:“古者诸侯、卿大夫、士有功德,则世禄赐族者也;官有世功者,其子虽未任居官,得世食其父禄。”
¹³雨我公田,遂及我私:这是《诗·小雅·大田》中的句子。雨,下雨。公田,只有实行“助”法才会有公田。
¹⁴养:朱熹认为这里的养、教、射是教育内容。
¹⁵师:师法。
¹⁶周虽旧邦,其命惟新:出自《诗·大雅·文王》。
¹⁷使毕战问井地:滕文公派毕战向孟子询问有关井田制的问题。毕战,滕国的臣子。井地,井田。
¹⁸经界:经即界,同义复词。
¹⁹钧:通“均”。
²⁰谷禄:即俸禄。
²¹慢其经界:轻视土地的界限。慢,根据焦循的解释,是“心轻慢之”的意思。
²²褊(biǎn)小:狭小。
²³为:赵岐注:“为,有也。”君子:指治理国家的官吏。
²⁴野人:指从事劳动的老百姓。
²⁵请野九一而助:在郊外实行九一之税。请,请采用。野,郊野。九一,九一税。
²⁶国中什一使自赋:在都城中让百姓自己交纳十分取一的税。
²⁷圭田:供祭祀用的田地。也有人认为是指不规则的地。
²⁸余夫:指主要劳动力外的多余劳力。
²⁹出入相友:出入相互作伴。
³⁰守望相助:抵御盗贼,互相帮助。守望,指防盗。
³¹别:区别。
³²润泽:这里是因时因地进行调整的意思。
【译文】
滕文公向孟子询问如何治理国家。
孟子说:“与老百姓有关的事情不能耽搁。《诗》说:‘白天割茅草,晚上搓绳子;急急忙忙修屋子,快快种粮食。’老百姓的规律就是有固定产业的有一定的操守,没有固定产业的便不会有一定的操守准则。一旦没有一定的操守,就会放纵胡为,什么事情都做得出来。到了犯了罪,然后对其加以惩罚,这等于是陷害老百姓。哪有仁士当政却做得出陷害欺罔老百姓的事的?所以贤明的君主必定谦恭节俭,礼待下属,征税有定制。阳虎说:‘要想发财就讲不得仁爱,要想仁爱就不可能发财。’
“夏代每五十亩实行贡法,商朝每七十亩实行助法,周朝每一百亩实行彻法,这三法实质都是抽取十分之一。‘彻’是‘通’的意思,‘助’是‘借助’的意思。龙子说:‘治理土地没有比助更好的方法,没有比贡更不好的方法了。’贡是比较数年的收成得到一个平均数。丰年,谷物到处都是,多征收些不算暴虐,反而少收;荒年,想肥田都不行,却要收足那个平均数不可。国君作为百姓的衣食父母,却使他们一年到头终日劳作不得休息也无法养活父母,不得不借债来交足贡纳,使得老的小的抛尸于山沟里,这哪里算得上是民众的父母?世袭俸禄的制度在滕国早就实行了。《诗》说:‘雨先洒落到公田里,然后再落进私田。’只有实行助法才会有公田。由此可见,即使周代也实行助法。
“政府设立了庠、序、学、校来教育百姓。庠是教养的意思,校是教导的意思,序是习射。夏代称为校,殷朝称为序,到了周的时候叫做庠,但是三代都有‘学’这个称法,都是用来教人们明白人和人相处的道理的。居于上位的人懂得了如何相处,那么下面的普通百姓就会和睦地生活在一起。若有王者崛起了,必来学习效法,这样就成了王者的老师。《诗》说:‘周虽然是个旧国,但他的天命却是新的。’这讲的就是文王。努力干吧,你的国家也会面目一新的!”
滕文公派毕战向孟子询问有关井田制的问题。
孟子说:“你的国君要实行仁政,挑选你来询问我,你一定要努力!实行仁政必定从划分田地的界限开始。界限划分得不妥当,田地分得不均衡,作为俸禄的田租就不公平,所以暴君和贪官污吏必定不重视田地界限的划分。若田地界限划分正确了,分配土地和制定俸禄就轻而易举了。
“滕国面积狭小,但是照样有管理的官吏,有劳动的农夫。没有官吏,没人管理农夫;没有农夫,没有东西供养官吏们。请在郊外实行九一之税,在都城中让百姓自己交纳十分取一的赋税。卿以下的官员一定有祭祀用的圭田,每户五十亩,余下的劳动力每户二十五亩。丧葬或迁居都不能离开本乡本土,同耕井田的人家,出入要互相作伴,抵御盗贼要互相帮助,有了疾患要互相照顾,那么百姓之间便能友好和睦。每方里土地划为一块井田,一块井田九百亩,中间的一百亩是公田,八家各有一百亩私田,但同时照料公田。公田的事情干完了,才做私田的事情,这样可以区别开官吏和农夫。这就是井田制的大概,至于如何调整就靠国君和您了。”