羔裘
418字 下载全书
【题解】
这是一首赞美郑国一位正直官吏的诗。首章赞美其忠于职守,二章赞美其勇武正直,三章赞美其才能出众。且连用三个“兮”字,加强了诗的感情色彩。《左传·昭公十六年》:郑六卿饯韩宣子(名起)于郊,“子产赋郑之《羔裘》,宣子曰:‘起不堪也。’”韩宣子对这样的评价辞不敢当,可见此诗是赞美优秀官吏的。旧说这是讽刺郑国朝廷无贤臣的。《毛诗序》:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子以风其朝也。”《郑笺》:“郑自庄公而贤者陵迟,朝无忠正之臣,故刺之。”从诗的内容看,看不出讽刺意味。
【原文】
羔裘如濡[1], 穿着润泽羔皮袄,
洵直且侯[2]。 为人正直又美好。
彼其之子, 就是这样一个人,
舍命不渝[3]。 不怕牺牲为君劳。
【注释】
[1]羔裘:羊羔皮制的皮袄。濡:润泽。形容羔裘柔软有光泽。
[2]洵:确实。直:正直。侯:美。
[3]舍命:舍弃生命。不渝:不变。
【原文】
羔裘豹饰[1], 穿着豹饰羔皮袍,
孔武有力[2]。 高大有力为人豪。
彼其之子, 就是这样一个人,
邦之司直[3]。 国家司直当得好。
【注释】
[1]豹饰:用豹皮装饰羔裘的边袖。
[2]孔武:特别勇武。孔,甚。
[3]司直:主持正直。古有司直之官。
【原文】
羔裘晏兮[1], 羊羔皮袄真光鲜啊,
三英粲兮。 素丝装饰更灿烂啊。
彼其之子, 就是这样一个人,
邦之彦兮[2]。 国家杰出的人选啊。
【注释】
[1]晏:鲜艳或鲜明的样子。
[2]彦(yàn):美士。指贤能之人。