子衿
338字 下载全书
【题解】
这是一首女子唱的恋歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面。但久等不至,女子望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约。更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无限情思。《毛诗序》说:“《子衿》,刺学校废也。乱世则学校不修焉。”但诗中看不出“学校废”的迹象,可见《毛序》只据“青衿”一词曲解了此诗。但这一解释影响很大,后来“青衿”就成了读书人的代称。
【原文】
青青子衿[1], 衣领青青好青年,
悠悠我心[2]。 我心悠悠总思念。
纵我不往, 纵然我没去找你,
子宁不嗣音[3]? 怎不给我把信传?
【注释】
[1]青衿(jīn):古代学生穿的服装。衿,衣领。
[2]悠悠:忧思不断的样子。
[3]嗣音:寄音讯。嗣,通“贻”,寄。
青青子佩, 佩带青青好青年,
悠悠我思。 我心无时不思念。
纵我不往, 纵然我没去找你,
子宁不来? 怎不和我来相见?
【原文】
挑兮达兮[1], 走来走去多少趟,
在城阙兮[2]。 城门楼上久张望。
一日不见, 一天没和你见面,
如三月兮。 好像三月那样长。
【注释】
[1]挑、达:来回走动的样子。挑,也作“佻”。
[2]城阙:城门楼。