- 读书 >
- 酉阳杂俎 - (唐)段成式;张仲裁译注 >
- 前集卷 >
- 四
祸兆
【题解】
祸兆三则,所记与前篇喜兆正好相反。也都是唐人时事。
【原文】
杨慎矜兄弟富贵¹,常自不安。每诘朝礼佛像²,默祈冥卫。或一日,像前土榻上聚尘三堆,如冢状³。慎矜恶之,且虑儿戏,命扫去。一夕如初,寻而祸作⁴。
【注释】
¹杨慎矜(?—747):隋炀帝玄孙,父崇礼。玄宗以慎矜兄弟三人有父风,俱授以官。两《唐书》有传。
²诘朝:早晨。
³冢:坟墓。
⁴寻而祸作:《旧唐书·杨慎矜传》:“(天宝)五载,慎矜迁户部侍郎,中丞、使如故。林甫见慎矜受主恩,心嫉之……构成其罪。……(六载十一月二十五日)诏杨慎矜、慎余、慎名并赐自尽。”
【译文】
杨慎矜兄弟富贵,经常觉得心有不安。每天早晨礼佛,都默默祈祷神灵护祐。有一天,佛像前土榻上集了三堆尘土,像坟墓的形状。慎矜非常厌恶,又想可能是小孩子弄着玩,就让人扫掉。过了一晚,这种怪事又出现了,不久杨家就大祸临头了。
【原文】
姜楚公皎¹,常游禅定寺²,京兆办局甚盛³。及饮酒,座上一妓绝色,献杯整鬟,未尝见手,众怪之。有客被酒,戏曰:“勿六指乎?”乃强牵视。妓随牵而倒,乃枯骸也。姜竟及祸焉。
【注释】
¹姜楚公皎:即为姜皎(673—722),秦州上邽(今甘肃天水)人。李隆基除太平公主,皎参预其事,迁殿中监,封楚国公。开元十年,因为泄露禁中语,杖流钦州,卒于道。两《唐书》有传。
²禅定寺:即大庄严寺。元骆天骧《类编长安志》卷五:“(大庄严寺)在永阳坊。隋初,置宇文氏别馆于此坊。仁寿三年,文帝为献后立为禅定寺。……武德元年,改为庄严寺。天下伽蓝之盛,莫与为比。”
³京兆:长安。这里指京兆尹。
【译文】
姜楚公皎曾去禅定寺闲游,京兆尹为他设下饭局,十分丰盛。饮酒的时候,座位上有一位妙妓,姿色绝代,但无论敬酒还是整理发髻的时候,总看不到她的手,大家很奇怪。有位客人酒醉了,开玩笑说:“别是六指吧?”于是强拉她的手要看看。结果一牵手妙妓就倒在地下,竟然是一具枯骨。姜楚公竟因此而遭遇大祸。
【原文】
萧澣初至遂州¹,造二幡刹²,施于寺,设斋庆之。斋毕,作乐,忽暴雷霹雳,刹各成数十片。至来年当雷霹日,澣死。
【注释】
¹遂州:今四川遂宁。唐文宗大和九年(835)七月,贬刑部侍郎萧澣为遂州刺史,再降遂州司马。
²幡刹:即幡竿,寺前悬幡的柱子。
【译文】
萧澣初任遂州刺史的时候,制造了两根幡竿,布施给寺庙,并举行斋戒仪式庆祝。仪式完毕,奏乐,突然响起雷暴霹雳,幡竿被劈成几十个小段。到第二年,正值雷暴那天,萧澣就死了。